# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * project_gtd # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 14:55+0000\n" "Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:06+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16985)\n" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "In Progress" msgstr "In behandeling" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "Show only tasks having a deadline" msgstr "Geef alleen taken met een deadline weer" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "Reactivate" msgstr "Heractiveren" #. module: project_gtd #: help:project.task,timebox_id:0 msgid "Time-laps during which task has to be treated" msgstr "Tijdspanne waarbinnen de taak moet worden behandeld" #. module: project_gtd #: help:project.gtd.timebox,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of timebox." msgstr "Bepaalt de volgorde bij het afbeelden van de lijst van timeboxen." #. module: project_gtd #: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_travel msgid "Travel" msgstr "Reizen" #. module: project_gtd #: view:project.timebox.empty:0 msgid "Timebox Empty Process Completed Successfully." msgstr "Timebox legen proces met succes afgerond." #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "Pending Tasks" msgstr "Taken in afwachting" #. module: project_gtd #: code:addons/project_gtd/wizard/project_gtd_empty.py:52 #, python-format msgid "No timebox child of this one !" msgstr "Er zijn geen onderliggende timeboxen!" #. module: project_gtd #: model:ir.actions.act_window,help:project_gtd.open_gtd_timebox_tree msgid "" "Timeboxes are defined in the \"Getting Things Done\" methodology. A timebox " "defines a period of time in order to categorize your tasks: today, this " "week, this month, long term." msgstr "" "Timeboxen zijn gedefinieerd in de \"Getting Things Done\" methodiek. Een " "timebox definieert de tijdsperiode om uw taken te categoriseren: vandaag, " "deze week, deze maand, lange termijn." #. module: project_gtd #: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_daily msgid "Today" msgstr "Vandaag" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "Timeframe" msgstr "Periode" #. module: project_gtd #: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_lt msgid "Long Term" msgstr "Lange termijn" #. module: project_gtd #: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_timebox_empty msgid "Project Timebox Empty" msgstr "Project timebox legen" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "Pending" msgstr "In afwachting" #. module: project_gtd #: view:project.gtd.timebox:0 #: field:project.gtd.timebox,name:0 #: field:project.task,timebox_id:0 msgid "Timebox" msgstr "Timebox" #. module: project_gtd #: field:project.timebox.fill.plan,timebox_to_id:0 msgid "Set to Timebox" msgstr "Zet op timebox" #. module: project_gtd #: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_task #: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_timebox_tree #: view:project.task:0 msgid "My Tasks" msgstr "Mijn taken" #. module: project_gtd #: help:project.task,context_id:0 msgid "The context place where user has to treat task" msgstr "De context plaats waar de gebruiker de taak moet behandelen" #. module: project_gtd #: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.action_project_gtd_empty #: view:project.timebox.empty:0 msgid "Empty Timebox" msgstr "Lege timebox" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "Tasks having no timebox assigned yet" msgstr "Taken waaraan geen tijd is toegewezen" #. module: project_gtd #: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_weekly msgid "This Week" msgstr "Deze week" #. module: project_gtd #: field:project.gtd.timebox,icon:0 msgid "Icon" msgstr "Pictogram" #. module: project_gtd #: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_timebox_fill_plan msgid "Project Timebox Fill" msgstr "Project Timebox vullen" #. module: project_gtd #: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_task msgid "Task" msgstr "Taak" #. module: project_gtd #: view:project.timebox.fill.plan:0 msgid "Add to Timebox" msgstr "Voeg toe aan timebox" #. module: project_gtd #: field:project.timebox.empty,name:0 msgid "Name" msgstr "Naam" #. module: project_gtd #: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_context_tree #: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_time_contexts msgid "Contexts" msgstr "Contexten" #. module: project_gtd #: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_car msgid "Car" msgstr "Auto" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "Show Context" msgstr "Geef context weer" #. module: project_gtd #: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.action_project_gtd_fill #: view:project.timebox.fill.plan:0 msgid "Plannify Timebox" msgstr "Planning van timebox" #. module: project_gtd #: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_gtd_timebox msgid "project.gtd.timebox" msgstr "project.gtd.timebox" #. module: project_gtd #: code:addons/project_gtd/wizard/project_gtd_empty.py:52 #, python-format msgid "Error!" msgstr "Fout!" #. module: project_gtd #: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_timebox_tree #: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_time_timeboxes #: view:project.gtd.timebox:0 msgid "Timeboxes" msgstr "Timeboxen" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "In Progress and draft tasks" msgstr "Taken in behandeling en in concept" #. module: project_gtd #: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_gtd_context #: view:project.gtd.context:0 #: field:project.gtd.context,name:0 #: field:project.task,context_id:0 msgid "Context" msgstr "Context" #. module: project_gtd #: field:project.timebox.fill.plan,task_ids:0 msgid "Tasks selection" msgstr "Taakkeuze" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "Display" msgstr "Tonen" #. module: project_gtd #: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_office msgid "Office" msgstr "Kantoor" #. module: project_gtd #: field:project.gtd.context,sequence:0 #: field:project.gtd.timebox,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Reeks" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "Show the context field" msgstr "Geef het context veld weer" #. module: project_gtd #: help:project.gtd.context,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of contexts." msgstr "Bepaalt de volgorde waarin de lijst van contexten wordt afgebeeld." #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "Show Deadlines" msgstr "Geef deadlines weer" #. module: project_gtd #: view:project.gtd.timebox:0 msgid "Timebox Definition" msgstr "Timeboxdefinitie" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "Inbox" msgstr "Postvak in" #. module: project_gtd #: field:project.timebox.fill.plan,timebox_id:0 msgid "Get from Timebox" msgstr "Haal uit timebox" #. module: project_gtd #: view:project.timebox.fill.plan:0 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #. module: project_gtd #: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_home msgid "Home" msgstr "Thuis" #. module: project_gtd #: model:ir.actions.act_window,help:project_gtd.open_gtd_context_tree msgid "" "Contexts are defined in the \"Getting Things Done\" methodology. It allows " "you to categorize your tasks according to the context in which they have to " "be done: at the office, at home, when I take my car, etc." msgstr "" "Contexten zijn gedefinieerd in de \"Getting Things Done\" methode. Ze laten " "u de taken categoriseren in de context waarbinnen ze worden uitgevoerd: op " "kantoor, thuis, als ik met de auto ga, etc." #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "For reopening the tasks" msgstr "Voor het heropenen van taken" #. module: project_gtd #: view:project.timebox.fill.plan:0 msgid "or" msgstr "of" #~ msgid "Priority" #~ msgstr "Prioriteit" #~ msgid "Monthly" #~ msgstr "Maandelijks" #~ msgid "My Deadlines" #~ msgstr "Mijn deadlines" #~ msgid "Inbox Tasks" #~ msgstr "Inbox taken" #~ msgid "Context 1" #~ msgstr "Context 1" #~ msgid "Effective Hours" #~ msgstr "Effectieve uren" #~ msgid "project.gtd.context" #~ msgstr "project.gtd.context" #~ msgid "Visible Columns" #~ msgstr "Zichtbare kolommen" #~ msgid "Context 3" #~ msgstr "Context 3" #~ msgid "Context 2" #~ msgstr "Context 2" #~ msgid "Context 4" #~ msgstr "Context 4" #~ msgid "Context 5" #~ msgstr "Context 5" #~ msgid "Context 6" #~ msgstr "Context 6" #~ msgid "Project" #~ msgstr "Project" #~ msgid "Daily" #~ msgstr "Dagelijks" #~ msgid "Deadline" #~ msgstr "Deadline" #~ msgid "Time Management" #~ msgstr "Tijdmanagement" #~ msgid "My Pending Tasks" #~ msgstr "Mijn wachtende taken" #~ msgid "Tasks" #~ msgstr "Taken" #~ msgid "Date Start" #~ msgstr "Startdatum" #~ msgid "Weekly" #~ msgstr "Wekelijks" #, python-format #~ msgid "Error !" #~ msgstr "Fout!" #~ msgid "Planned" #~ msgstr "Gepland" #~ msgid "Getting Things Done - Time Management Module" #~ msgstr "Getting Things Done - Time Management Module" #, python-format #~ msgid "No timebox of the type \"%s\" defined !" #~ msgstr "Geen timebox van type \"%s\" gedefinieerd !" #, python-format #~ msgid "Eff. Hours" #~ msgstr "Eff. uren" #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ msgstr "" #~ "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten !" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "Ongeldige XML voor weergave!" #~ msgid "Parent Timebox" #~ msgstr "Hoofd timebox" #~ msgid "My Inbox" #~ msgstr "Mijn postvak IN" #~ msgid "Other" #~ msgstr "Anders" #~ msgid "Timebox tasks selection" #~ msgstr "Keuze timebox-taken" #~ msgid "Timebox Tasks" #~ msgstr "Tijdbox-taken" #~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgstr "Ongeldige modelnaam in de actie-definitie." #~ msgid "Default Project" #~ msgstr "Standaard project" #~ msgid "My Daily Timebox" #~ msgstr "Mijn dagelijkse timebox" #~ msgid "User" #~ msgstr "Gebruiker" #~ msgid "Type" #~ msgstr "Soort" #~ msgid "My Timeboxes" #~ msgstr "Mijn timeboxen" #~ msgid "Child Timeboxes" #~ msgstr "Deel-timeboxen" #~ msgid "My Open Tasks" #~ msgstr "Mijn openstaande taken" #~ msgid "All My Timeboxes" #~ msgstr "Al mijn timeboxen" #, python-format #~ msgid "Getting Things Done" #~ msgstr "Getting Things Done (dingen gedaan krijgen)" #~ msgid "Planned Hours" #~ msgstr "Geplande uren" #, python-format #~ msgid "GTD" #~ msgstr "GTD" #~ msgid "Error ! You cannot create recursive tasks." #~ msgstr "Fout! U kunt geen recursieve taken aanmaken." #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "_Annuleren" #~ msgid "This Month" #~ msgstr "Deze maand" #~ msgid "Next" #~ msgstr "Volgende" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "This module implements all concepts defined by the Getting Things Done\n" #~ "methodology. This world-wide used methodology is used for personal\n" #~ "time management improvement.\n" #~ "\n" #~ "Getting Things Done (commonly abbreviated as GTD) is an action management\n" #~ "method created by David Allen, and described in a book of the same name.\n" #~ "\n" #~ "GTD rests on the principle that a person needs to move tasks out of the mind " #~ "by\n" #~ "recording them externally. That way, the mind is freed from the job of\n" #~ "remembering everything that needs to be done, and can concentrate on " #~ "actually\n" #~ "performing those tasks.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Deze module implementeert alle concepten van de Getting Things Done\n" #~ "methodiek. Deze wereldwijd gebruikte methodiek wordt ingezet voor \n" #~ "persoonlijke tijd management verbetering.\n" #~ "\n" #~ "Getting Things Done (meestal afgekort tot GTD) is an actie management\n" #~ "methode gemaakt door David Allen, and beschreven in een gelijknamig boek.\n" #~ "\n" #~ "GTD berust op het principe dat een persoon taken uit zijn gedachten zet door " #~ "ze \n" #~ "extern vast te leggen. Op die manier zijn de gedachten bevrijd van het " #~ "onmthouden\n" #~ "van alles wat moet worden gedaan, en kan het zich concentreren op het " #~ "werkelijk\n" #~ "uitvoeren van die taken.\n" #~ " " #~ msgid "_Ok" #~ msgstr "_Ok" #~ msgid "Previous" #~ msgstr "Vorige" #~ msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date" #~ msgstr "Fout! Einddatum taak moet groter zijn dat begindatum taak"