# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * project_gtd # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-22 20:11+0000\n" "Last-Translator: Olivier Dony (OpenERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:06+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16985)\n" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "In Progress" msgstr "Pågående" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "Show only tasks having a deadline" msgstr "Visa endast uppgifter med tidsgräns" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "Reactivate" msgstr "Återaktivera" #. module: project_gtd #: help:project.task,timebox_id:0 msgid "Time-laps during which task has to be treated" msgstr "Tidsbox under vilket uppgiften måste behandlas" #. module: project_gtd #: help:project.gtd.timebox,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of timebox." msgstr "Ger ordningsföljden när en lista över tidsramar visas." #. module: project_gtd #: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_travel msgid "Travel" msgstr "Resa" #. module: project_gtd #: view:project.timebox.empty:0 msgid "Timebox Empty Process Completed Successfully." msgstr "Tömningsprocessen av tidsramen framgångsrikt slutförd." #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "Pending Tasks" msgstr "Vilande aktiviteter" #. module: project_gtd #: code:addons/project_gtd/wizard/project_gtd_empty.py:52 #, python-format msgid "No timebox child of this one !" msgstr "Saknar underliggande tidsramar !" #. module: project_gtd #: model:ir.actions.act_window,help:project_gtd.open_gtd_timebox_tree msgid "" "Timeboxes are defined in the \"Getting Things Done\" methodology. A timebox " "defines a period of time in order to categorize your tasks: today, this " "week, this month, long term." msgstr "" "Tidsramar definieras i \"Getting Things Done\"-metoden. En tidsram " "definierar ett tidsutrymme avsett för att kategorisera dina uppgifter: idag, " "denna vecka, denna månad, på lång sikt." #. module: project_gtd #: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_daily msgid "Today" msgstr "Idag" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "Timeframe" msgstr "Tidsram" #. module: project_gtd #: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_lt msgid "Long Term" msgstr "På lång sikt" #. module: project_gtd #: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_timebox_empty msgid "Project Timebox Empty" msgstr "Töm projekttidsramen" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "Pending" msgstr "Vilande" #. module: project_gtd #: view:project.gtd.timebox:0 #: field:project.gtd.timebox,name:0 #: field:project.task,timebox_id:0 msgid "Timebox" msgstr "Tidsram" #. module: project_gtd #: field:project.timebox.fill.plan,timebox_to_id:0 msgid "Set to Timebox" msgstr "Ställ in tidsram" #. module: project_gtd #: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_task #: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_timebox_tree #: view:project.task:0 msgid "My Tasks" msgstr "Mina uppgifter" #. module: project_gtd #: help:project.task,context_id:0 msgid "The context place where user has to treat task" msgstr "Kontextet användaren befinner sig när denne hanterar uppgiften" #. module: project_gtd #: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.action_project_gtd_empty #: view:project.timebox.empty:0 msgid "Empty Timebox" msgstr "Töm tidsram" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "Tasks having no timebox assigned yet" msgstr "Uppgiften saknar ännu tidsram" #. module: project_gtd #: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_weekly msgid "This Week" msgstr "Denna vecka" #. module: project_gtd #: field:project.gtd.timebox,icon:0 msgid "Icon" msgstr "Ikon" #. module: project_gtd #: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_timebox_fill_plan msgid "Project Timebox Fill" msgstr "Projekt, tidsramsfyllnad" #. module: project_gtd #: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_task msgid "Task" msgstr "Uppgift" #. module: project_gtd #: view:project.timebox.fill.plan:0 msgid "Add to Timebox" msgstr "Lägg till tidsram" #. module: project_gtd #: field:project.timebox.empty,name:0 msgid "Name" msgstr "Namn" #. module: project_gtd #: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_context_tree #: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_time_contexts msgid "Contexts" msgstr "Contexts" #. module: project_gtd #: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_car msgid "Car" msgstr "Bil" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "Show Context" msgstr "Visa kontext" #. module: project_gtd #: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.action_project_gtd_fill #: view:project.timebox.fill.plan:0 msgid "Plannify Timebox" msgstr "Planlägg tidsram" #. module: project_gtd #: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_gtd_timebox msgid "project.gtd.timebox" msgstr "project.gtd.timebox" #. module: project_gtd #: code:addons/project_gtd/wizard/project_gtd_empty.py:52 #, python-format msgid "Error!" msgstr "Fel!" #. module: project_gtd #: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_timebox_tree #: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_time_timeboxes #: view:project.gtd.timebox:0 msgid "Timeboxes" msgstr "Tidsramar" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "In Progress and draft tasks" msgstr "Pågående och preleminära uppgifter" #. module: project_gtd #: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_gtd_context #: view:project.gtd.context:0 #: field:project.gtd.context,name:0 #: field:project.task,context_id:0 msgid "Context" msgstr "Sammanhang" #. module: project_gtd #: field:project.timebox.fill.plan,task_ids:0 msgid "Tasks selection" msgstr "Tasks selection" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "Display" msgstr "Visa" #. module: project_gtd #: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_office msgid "Office" msgstr "Kontor" #. module: project_gtd #: field:project.gtd.context,sequence:0 #: field:project.gtd.timebox,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Sequence" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "Show the context field" msgstr "Visa kontextfältet" #. module: project_gtd #: help:project.gtd.context,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of contexts." msgstr "Anger ordningsföljen vid listning av kontext" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "Show Deadlines" msgstr "Visa tidsfrister" #. module: project_gtd #: view:project.gtd.timebox:0 msgid "Timebox Definition" msgstr "Tidsramsdefinition" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "Inbox" msgstr "Inkorg" #. module: project_gtd #: field:project.timebox.fill.plan,timebox_id:0 msgid "Get from Timebox" msgstr "Få från tidsram" #. module: project_gtd #: view:project.timebox.fill.plan:0 msgid "Cancel" msgstr "Cancel" #. module: project_gtd #: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_home msgid "Home" msgstr "Hemma" #. module: project_gtd #: model:ir.actions.act_window,help:project_gtd.open_gtd_context_tree msgid "" "Contexts are defined in the \"Getting Things Done\" methodology. It allows " "you to categorize your tasks according to the context in which they have to " "be done: at the office, at home, when I take my car, etc." msgstr "" "Kontext är definierade av \"Getting Things Done\"-metoden. Det tillåter dig " "kategorisera dina uppgifter med det sammanhang där de skall utföras: på " "kontoret, hemma, när jag sitter i bilen, etc." #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "For reopening the tasks" msgstr "För återstart av uppgiften" #. module: project_gtd #: view:project.timebox.fill.plan:0 msgid "or" msgstr "eller" #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ msgstr "" #~ "Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" #, python-format #~ msgid "No timebox of the type \"%s\" defined !" #~ msgstr "No timebox of the type \"%s\" defined !" #, python-format #~ msgid "Eff. Hours" #~ msgstr "Eff. Hours" #~ msgid "Visible Columns" #~ msgstr "Visible Columns" #~ msgid "My Deadlines" #~ msgstr "My Deadlines" #~ msgid "Monthly" #~ msgstr "Monthly" #~ msgid "Parent Timebox" #~ msgstr "Parent Timebox" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgid "Priority" #~ msgstr "Priority" #~ msgid "My Inbox" #~ msgstr "Min Inbox" #~ msgid "Default Project" #~ msgstr "Default Project" #~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgstr "Invalid model name in the action definition." #~ msgid "Context 4" #~ msgstr "Context 4" #~ msgid "Type" #~ msgstr "Type" #~ msgid "Effective Hours" #~ msgstr "Effective Hours" #~ msgid "Getting Things Done - Time Management Module" #~ msgstr "Få saker gjorda - Tidsplaneringsmodulen" #~ msgid "Timebox Tasks" #~ msgstr "Timebox Tasks" #, python-format #~ msgid "Error !" #~ msgstr "Error !" #~ msgid "Timebox tasks selection" #~ msgstr "Timebox tasks selection" #~ msgid "My Pending Tasks" #~ msgstr "Mina väntande aktiviteter" #~ msgid "User" #~ msgstr "User" #~ msgid "My Daily Timebox" #~ msgstr "Min dagliga tidsbox" #~ msgid "Context 1" #~ msgstr "Context 1" #~ msgid "Context 2" #~ msgstr "Context 2" #~ msgid "Context 3" #~ msgstr "Context 3" #~ msgid "Context 5" #~ msgstr "Context 5" #~ msgid "Context 6" #~ msgstr "Context 6" #~ msgid "Daily" #~ msgstr "Daily" #~ msgid "Planned" #~ msgstr "Planned" #~ msgid "My Open Tasks" #~ msgstr "Mina öppna aktiviteter" #~ msgid "Time Management" #~ msgstr "Tidsplanering" #, python-format #~ msgid "Getting Things Done" #~ msgstr "Getting Things Done" #~ msgid "Tasks" #~ msgstr "Aktiviteter" #~ msgid "Child Timeboxes" #~ msgstr "Child Timeboxes" #~ msgid "Other" #~ msgstr "Other" #~ msgid "Deadline" #~ msgstr "Deadline" #~ msgid "Date Start" #~ msgstr "Date Start" #~ msgid "Planned Hours" #~ msgstr "Planned Hours" #~ msgid "Weekly" #~ msgstr "Weekly" #~ msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date" #~ msgstr "Fel ! Uppgiftens slutdatum måste komma efter startdatumet" #~ msgid "Error ! You cannot create recursive tasks." #~ msgstr "Fel ! Du kan inte skapa rekursiva uppgifter" #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "A_vbryt" #~ msgid "_Ok" #~ msgstr "_Ok" #~ msgid "Previous" #~ msgstr "Bakåt" #~ msgid "Next" #~ msgstr "Framåt" #~ msgid "Project" #~ msgstr "Projekt" #~ msgid "My Timeboxes" #~ msgstr "Mina tidboxar"