# Croatian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:53+0000\n" "Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) \n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:29+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16985)\n" #. module: resource #: help:resource.calendar.leaves,resource_id:0 msgid "" "If empty, this is a generic holiday for the company. If a resource is set, " "the holiday/leave is only for this resource" msgstr "" "Ako je prazno, ovo je generički praznik za organizaciju. Ako je resurs " "postavljen, praznik/odsustvo je samo za taj resurs." #. module: resource #: selection:resource.resource,resource_type:0 msgid "Material" msgstr "Materijal" #. module: resource #: field:resource.resource,resource_type:0 msgid "Resource Type" msgstr "Tip resursa" #. module: resource #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves #: view:resource.calendar.leaves:0 msgid "Leave Detail" msgstr "Detalji o odsustvu" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves msgid "Resources Leaves" msgstr "Odsustva resursa" #. module: resource #: field:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Day of Week" msgstr "Dan u tjednu" #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Thursday" msgstr "četvrtak" #. module: resource #: view:resource.calendar.leaves:0 #: view:resource.resource:0 msgid "Group By..." msgstr "Grupiraj po..." #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Sunday" msgstr "Nedelja" #. module: resource #: field:resource.resource,time_efficiency:0 msgid "Efficiency Factor" msgstr "Faktor efikasnosti" #. module: resource #: view:resource.resource:0 msgid "Search Resource" msgstr "Pretraži resurse" #. module: resource #: view:resource.resource:0 msgid "Type" msgstr "Vrsta" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_resource_tree #: view:resource.resource:0 msgid "Resources" msgstr "Resursi" #. module: resource #: code:addons/resource/resource.py:455 #, python-format msgid "Make sure the Working time has been configured with proper week days!" msgstr "" #. module: resource #: code:addons/resource/resource.py:373 #, python-format msgid "%s (copy)" msgstr "%s (kopija)" #. module: resource #: view:resource.calendar:0 msgid "Search Working Time" msgstr "Pretraži radno vrijeme" #. module: resource #: constraint:resource.calendar.leaves:0 msgid "Error! leave start-date must be lower then leave end-date." msgstr "" "Greška! Datum početka odsustva mora biti manji od završnog datuma odsustva" #. module: resource #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar msgid "Resource Calendar" msgstr "Kalendar resursa" #. module: resource #: field:resource.calendar,company_id:0 #: view:resource.calendar.leaves:0 #: field:resource.calendar.leaves,company_id:0 #: view:resource.resource:0 #: field:resource.resource,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Organizacija" #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Friday" msgstr "petak" #. module: resource #: view:resource.calendar.attendance:0 msgid "Hours" msgstr "Sati" #. module: resource #: view:resource.calendar.leaves:0 msgid "Reason" msgstr "Razlog" #. module: resource #: view:resource.resource:0 #: field:resource.resource,user_id:0 msgid "User" msgstr "Korisnik" #. module: resource #: view:resource.calendar.leaves:0 msgid "Date" msgstr "Datum" #. module: resource #: view:resource.calendar.leaves:0 msgid "Search Working Period Leaves" msgstr "Pretraži odsustva unutar radnog razdoblja" #. module: resource #: field:resource.calendar.attendance,date_from:0 msgid "Starting Date" msgstr "Početni datum" #. module: resource #: field:resource.calendar,manager:0 msgid "Workgroup Manager" msgstr "Voditelj radne grupe" #. module: resource #: field:resource.calendar.leaves,date_to:0 msgid "End Date" msgstr "Završni datum" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days msgid "Closing Days" msgstr "" #. module: resource #: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_config #: view:resource.calendar.leaves:0 #: field:resource.calendar.leaves,resource_id:0 #: view:resource.resource:0 msgid "Resource" msgstr "Resurs" #. module: resource #: field:resource.calendar,name:0 #: field:resource.calendar.attendance,name:0 #: field:resource.calendar.leaves,name:0 #: field:resource.resource,name:0 msgid "Name" msgstr "Naziv" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form #: view:resource.calendar:0 #: field:resource.calendar,attendance_ids:0 #: view:resource.calendar.attendance:0 #: field:resource.calendar.leaves,calendar_id:0 #: field:resource.resource,calendar_id:0 msgid "Working Time" msgstr "Radno vrijeme" #. module: resource #: help:resource.calendar.attendance,hour_from:0 msgid "Start and End time of working." msgstr "Početno i završno vrijeme rada" #. module: resource #: view:resource.calendar.leaves:0 #: view:resource.resource:0 msgid "Working Period" msgstr "Razdoblje rada" #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Wednesday" msgstr "Srijeda" #. module: resource #: model:ir.model,name:resource.model_resource_resource msgid "Resource Detail" msgstr "Detalji resursa" #. module: resource #: field:resource.resource,active:0 msgid "Active" msgstr "Aktivan" #. module: resource #: help:resource.resource,active:0 msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource " "record without removing it." msgstr "" "Ako je ovo polje postavljeno na NE, moežte sakriti resurs bez da ga uklonite." #. module: resource #: field:resource.calendar.attendance,calendar_id:0 msgid "Resource's Calendar" msgstr "Kalendar resursa" #. module: resource #: field:resource.calendar.attendance,hour_from:0 msgid "Work from" msgstr "Radi od" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_calendar_form msgid "" "Define working hours and time table that could be scheduled to your project " "members" msgstr "" #. module: resource #: help:resource.resource,user_id:0 msgid "Related user name for the resource to manage its access." msgstr "" #. module: resource #: help:resource.resource,calendar_id:0 msgid "Define the schedule of resource" msgstr "" #. module: resource #: view:resource.calendar.leaves:0 msgid "Starting Date of Leave" msgstr "Početni datum odsustva" #. module: resource #: field:resource.resource,code:0 msgid "Code" msgstr "Šifra" #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Monday" msgstr "Ponedjeljak" #. module: resource #: field:resource.calendar.attendance,hour_to:0 msgid "Work to" msgstr "Radi do" #. module: resource #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_attendance msgid "Work Detail" msgstr "Detalj posla" #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Tuesday" msgstr "Utorak" #. module: resource #: help:resource.resource,time_efficiency:0 msgid "" "This field depict the efficiency of the resource to complete tasks. e.g " "resource put alone on a phase of 5 days with 5 tasks assigned to him, will " "show a load of 100% for this phase by default, but if we put a efficiency of " "200%, then his load will only be 50%." msgstr "" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree #: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_view_resource_calendar_leaves_search msgid "Resource Leaves" msgstr "Odsustva resursa" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_resource_tree msgid "" "Resources allow you to create and manage resources that should be involved " "in a specific project phase. You can also set their efficiency level and " "workload based on their weekly working hours." msgstr "" "Resursi vam omogućuju kreiranje i upravljanje resursima koji trebaju biti " "uključeni u neku fazu projekta. Također možete postaviti njihovu razinu " "efikasnosti i opterećenje na osnovi njihovih tjednih radnih sati." #. module: resource #: view:resource.resource:0 msgid "Inactive" msgstr "Neaktivan" #. module: resource #: code:addons/resource/faces/resource.py:340 #, python-format msgid "(vacation)" msgstr "(odmor)" #. module: resource #: code:addons/resource/resource.py:455 #, python-format msgid "Configuration Error!" msgstr "Greška u konfiguraciji!" #. module: resource #: selection:resource.resource,resource_type:0 msgid "Human" msgstr "Čovjek" #. module: resource #: view:resource.calendar.leaves:0 msgid "Duration" msgstr "Trajanje" #. module: resource #: field:resource.calendar.leaves,date_from:0 msgid "Start Date" msgstr "Početni datum" #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Saturday" msgstr "Subota" #~ msgid "Working time will start from" #~ msgstr "Radno vrijeme počinje od" #~ msgid "Day of week" #~ msgstr "Dan u tjednu" #~ msgid "Working time will end at" #~ msgstr "Radno vrijeme će završiti u" #~ msgid "Workgroup manager" #~ msgstr "Voditelj radne grupe" #~ msgid "Starting date" #~ msgstr "Početni datum" #~ msgid "" #~ "This field depict the efficiency of the resource to complete tasks. e.g " #~ "resource put alone on a phase of 5 days with 5 tasks assigned to him, will " #~ "show a load of 100% for this phase by default, but if we put a efficency of " #~ "200%, then his load will only be 50%." #~ msgstr "" #~ "Ovo polje prikazuje efikasnost svakog resursa u izvršavanju zadataka. Npr. " #~ "resurs se ostavi sam na 5 dana, sa 5 dodjeljenih zadataka. Predefinirano se " #~ "prikazuje opterećenje od 100%, ali ako stavimo efikasnost od 200%, tada je " #~ "njegovo opterećenje samo 50%." #~ msgid "Working time" #~ msgstr "Radno vrijeme" #~ msgid "General Information" #~ msgstr "Opći podaci" #~ msgid "Efficiency factor" #~ msgstr "Faktor efikasnosti" #, python-format #~ msgid " (copy)" #~ msgstr " (kopija)"