# Slovenian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-02 12:17+0000\n" "Last-Translator: Simon Vidmar \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16985)\n" #. module: sale_margin #: field:sale.order.line,purchase_price:0 msgid "Cost Price" msgstr "Lastna cena" #. module: sale_margin #: model:ir.model,name:sale_margin.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "Prodajno naročilo" #. module: sale_margin #: field:sale.order,margin:0 #: field:sale.order.line,margin:0 msgid "Margin" msgstr "Razlika v ceni" #. module: sale_margin #: model:ir.model,name:sale_margin.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" msgstr "Postavka prodajnega naloga" #. module: sale_margin #: help:sale.order,margin:0 msgid "" "It gives profitability by calculating the difference between the Unit Price " "and the cost price." msgstr "" "Dobimo profitabilnost kot izračun razlike med ceno enote in stroškovno ceno." #~ msgid "Supplier Invoice" #~ msgstr "Račun dobavitelja" #~ msgid "Customer Refund" #~ msgstr "Dobropis kupcu" #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ msgstr "" #~ "Naziv objekta se mora začeti z 'x_' in ne sme vsebovati posebnih znakov!" #~ msgid "Invoices by Product" #~ msgstr "Računi po proizvodih" #~ msgid "Customer Invoice" #~ msgstr "Izdan račun" #~ msgid "Create invoices" #~ msgstr "Ustvari račune" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "Neveljaven XML za arhitekturo pogleda!" #~ msgid "Invoices by partner" #~ msgstr "Računi po partnerjih" #~ msgid "Type" #~ msgstr "Vrsta" #~ msgid "All Months" #~ msgstr "Vsi meseci" #~ msgid "Draft" #~ msgstr "Osnutek" #~ msgid "Create Invoice" #~ msgstr "Ustvari račun" #~ msgid "Product" #~ msgstr "Proizvod" #~ msgid "Supplier Invoices" #~ msgstr "Računi dobaviteljev" #~ msgid "This Month" #~ msgstr "Ta mesec" #~ msgid "Categories" #~ msgstr "Kategorije" #~ msgid "Invoices by Partner and Product" #~ msgstr "Računi po partnerjih in proizvodih" #~ msgid "Create invoice" #~ msgstr "Ustvari račun" #~ msgid "Invoices by category" #~ msgstr "Računi po vrstah" #~ msgid "Paid" #~ msgstr "Plačano" #~ msgid "Group by partner" #~ msgstr "Združi po partnerjih" #~ msgid "Quantity" #~ msgstr "Količina" #~ msgid "Invoiced date" #~ msgstr "Datum izdaje računa" #~ msgid "Invoices by Category" #~ msgstr "Računi po kategorijah" #~ msgid "Supplier Refund" #~ msgstr "Dobropis dobavitelja" #~ msgid "Amount" #~ msgstr "Znesek" #~ msgid "Invoices by Partner" #~ msgstr "Računi po partnerju" #~ msgid "Invoices" #~ msgstr "Računi" #~ msgid "Pro-forma" #~ msgstr "Pro-forma" #~ msgid "Month" #~ msgstr "Mesec" #~ msgid "Canceled" #~ msgstr "Preklicano" #~ msgid "Invoices by product" #~ msgstr "Računi po proizvodih" #~ msgid "Invoice" #~ msgstr "Račun" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Prekliči" #~ msgid "Partner" #~ msgstr "Partner" #~ msgid "Open" #~ msgstr "Odpri" #~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgstr "Napačno ime modela v definiciji dejanja." #~ msgid "Invoices by partner and product" #~ msgstr "Računi po partnerjih in proizvodih"