# Macedonian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-01 18:29+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:22+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16985)\n" #. module: survey #: view:survey.response.line:0 msgid "Single Textboxes" msgstr "Единечни текстуални полиња" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:471 #, python-format msgid "" "Minimum Required Answer you entered is " "greater than the number of answer. " "Please use a number that is smaller than %d." msgstr "" "Минималниот потребен одговор кој го внесовте е поголем од бројот на " "одговорот. Употребете број кој е помал од %d." #. module: survey #: view:survey.question.wiz:0 msgid "Your Messages" msgstr "Ваши пораки" #. module: survey #: field:survey.question,comment_valid_type:0 #: field:survey.question,validation_type:0 msgid "Text Validation" msgstr "Валидација на текст" #. module: survey #: view:survey:0 msgid "Answers:" msgstr "Одговори:" #. module: survey #: view:survey:0 #: field:survey,invited_user_ids:0 msgid "Invited User" msgstr "Поканет корисник" #. module: survey #: model:survey.type,name:survey.survey_type1 msgid "Human Resources" msgstr "Човечки ресурси" #. module: survey #: selection:survey.answer,type:0 msgid "Character" msgstr "Карактер" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_form1 #: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_form #: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_surveys msgid "Surveys" msgstr "Анкети" #. module: survey #: field:survey.question,in_visible_answer_type:0 msgid "Is Answer Type Invisible?" msgstr "Дали типот на одговор е невидлив?" #. module: survey #: view:survey:0 #: view:survey.page:0 #: view:survey.question:0 #: view:survey.request:0 msgid "Group By..." msgstr "Групирај по..." #. module: survey #: view:survey.send.invitation.log:0 msgid "Results :" msgstr "Резултати:" #. module: survey #: view:survey.request:0 msgid "Survey Request" msgstr "Барање за анкета" #. module: survey #: selection:survey.question,required_type:0 msgid "A Range" msgstr "Опсег" #. module: survey #: view:survey.response.line:0 msgid "Table Answer" msgstr "" #. module: survey #: field:survey.history,date:0 msgid "Date started" msgstr "Датум на започнување" #. module: survey #: field:survey,history:0 msgid "History Lines" msgstr "Ставки на историја" #. module: survey #: view:survey:0 #: view:survey.page:0 #: view:survey.question:0 #: field:survey.question,descriptive_text:0 #: selection:survey.question,type:0 msgid "Descriptive Text" msgstr "Описен текст" #. module: survey #: field:survey.send.invitation,mail:0 msgid "Body" msgstr "Тело" #. module: survey #: field:survey.question,allow_comment:0 msgid "Allow Comment Field" msgstr "Дозволи поле за коментар" #. module: survey #: selection:survey.print,paper_size:0 #: selection:survey.print.answer,paper_size:0 msgid "A4 (210mm x 297mm)" msgstr "A4 (210mm x 297mm)" #. module: survey #: field:survey.question,comment_maximum_date:0 #: field:survey.question,validation_maximum_date:0 msgid "Maximum date" msgstr "Максимален датум" #. module: survey #: field:survey.question,in_visible_menu_choice:0 msgid "Is Menu Choice Invisible?" msgstr "Дали менито Избор е невидливо?" #. module: survey #: view:survey:0 msgid "Completed" msgstr "Завршено" #. module: survey #: selection:survey.question,required_type:0 msgid "Exactly" msgstr "Точно" #. module: survey #: view:survey:0 msgid "Open Date" msgstr "Отвори датум" #. module: survey #: view:survey.request:0 msgid "Set to Draft" msgstr "Постави во нацрт" #. module: survey #: field:survey.question,is_comment_require:0 msgid "Add Comment Field" msgstr "Додади поле за коментар" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:450 #, python-format msgid "" "#Required Answer you entered is greater " "than the number of answer. Please use a " "number that is smaller than %d." msgstr "" "#Потребниот одговор кој го внесовте е поголем од бројот на одговорот. " "Употребете број кој е помал од %d." #. module: survey #: field:survey.question,tot_resp:0 msgid "Total Answer" msgstr "Целосен одговор" #. module: survey #: field:survey.tbl.column.heading,name:0 msgid "Row Number" msgstr "Број на ред" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_name_wiz msgid "survey.name.wiz" msgstr "survey.name.wiz" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:483 #, python-format msgid "" "Maximum Required Answer you entered for " "your maximum is greater than the number of answer. " " Please use a number that is smaller than %d." msgstr "" "Максималниот потребен одговор кој го внесовте како ваш максимум е поголем од " "бројот на одговорот. Употребете број кој е помал од %d." #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 msgid "Matrix of Choices (Only One Answers Per Row)" msgstr "Матрица на избори (само еден одговор на ред)" #. module: survey #: view:survey.send.invitation:0 #: field:survey.send.invitation,send_mail_existing:0 msgid "Send Reminder for Existing User" msgstr "Испрати потсетник за постоечки корисник" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:525 #, python-format msgid "" "Maximum Required Answer you entered for your maximum is greater than the " "number of answer. Please use a number that is smaller than %d." msgstr "" "Максималниот потребен одговор кој го внесовте како ваш максимум е поголем од " "бројот на одговорот. Употребете број кој е помал од %d." #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_question #: view:survey:0 #: view:survey.page:0 #: view:survey.question:0 msgid "Survey Question" msgstr "Прашање од анкета" #. module: survey #: view:survey.question.column.heading:0 msgid "Use if question type is rating_scale" msgstr "Употребете доколку типот на прашањето е rating-scale" #. module: survey #: field:survey.print,page_number:0 #: field:survey.print.answer,page_number:0 msgid "Include Page Number" msgstr "Вклучи број на страна" #. module: survey #: view:survey.page:0 #: view:survey.question:0 msgid "Ok" msgstr "Во ред" #. module: survey #: field:survey.page,title:0 msgid "Page Title" msgstr "Наслов на страница" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_history msgid "Survey History" msgstr "Историја на анкети" #. module: survey #: field:survey.response.answer,comment:0 #: field:survey.response.line,comment:0 msgid "Notes" msgstr "Белешки" #. module: survey #: view:survey:0 #: view:survey.request:0 msgid "Search Survey" msgstr "Пребарај анкети" #. module: survey #: field:survey.response.answer,answer:0 #: field:survey.tbl.column.heading,value:0 msgid "Value" msgstr "Вредност" #. module: survey #: field:survey.question,column_heading_ids:0 msgid " Column heading" msgstr " Нaслов на колона" #. module: survey #: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:71 #, python-format msgid "The following surveys are not in open state: %s" msgstr "Следните анкети не се во отворена состојба: %s" #. module: survey #: field:survey,tot_comp_survey:0 msgid "Total Completed Survey" msgstr "Целосно завршена анкета" #. module: survey #: view:survey.response.answer:0 msgid "(Use Only Question Type is matrix_of_drop_down_menus)" msgstr "(Use Only Question Type is matrix_of_drop_down_menus)" #. module: survey #: model:ir.actions.report.xml,name:survey.survey_analysis msgid "Survey Statistics" msgstr "Статистики за анкети" #. module: survey #: selection:survey,state:0 #: selection:survey.request,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Откажано" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 msgid "Rating Scale" msgstr "Скала за оценување" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:152 #: code:addons/survey/survey.py:187 #, python-format msgid "" "This survey has no question defined. Please define the questions and answers " "first." msgstr "" "Оваа анкета нема дефинирано прашања. Ве молиме прво дефинирајте прашања и " "одговори." #. module: survey #: field:survey.question,comment_field_type:0 msgid "Comment Field Type" msgstr "Тип на поле за коментар" #. module: survey #: selection:survey.question,comment_field_type:0 msgid "Single Line Of Text" msgstr "Единечна линија од текст" #. module: survey #: field:survey,date_open:0 msgid "Survey Open Date" msgstr "Датум на отварање на анкета" #. module: survey #: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:800 #, python-format msgid "You cannot select the same answer more than one time." msgstr "Не може да изберете ист одговор повеќе од еднаш." #. module: survey #: field:survey,color:0 msgid "Color Index" msgstr "Индекс на бои" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 msgid "Multiple Choice (Multiple Answer)" msgstr "Повеќекратен избор (Повеќекратни одговори)" #. module: survey #: view:survey:0 msgid "Edit Survey" msgstr "Уреди анкета" #. module: survey #: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:766 #: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:961 #, python-format msgid "Please enter an integer value." msgstr "Ве молиме внесете целобројна вредност." #. module: survey #: field:survey.question.column.heading,menu_choice:0 msgid "Menu Choice" msgstr "Мени Избор" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:493 #, python-format msgid "" "You must enter one or more menu choices in " "column heading." msgstr "" "Мора да внесете едно или повеќе избори на менито " " во насловот на колоната." #. module: survey #: selection:survey.question,required_type:0 msgid "At Most" msgstr "Најмогу" #. module: survey #: view:survey:0 #: view:survey.request:0 msgid "My Survey(s)" msgstr "Мои анкети" #. module: survey #: view:survey.response.line:0 msgid "Survey Answer Line" msgstr "Ставка на одговор на анкета" #. module: survey #: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:72 #, python-format msgid "" "\n" "Hello %%(name)s, \n" "\n" "\n" "Would you please spent some of your time to fill-in our survey: \n" "%s\n" "\n" "You can access this survey with the following parameters:\n" " URL: %s\n" " Your login ID: %%(login)s\n" "\n" " Your password: %%(passwd)s\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "Thanks," msgstr "" "\n" "Здраво %%(name)s, \n" "\n" "\n" "Дале ќе сакате да посветите малку од вашето време за пополнување на " "анкетата:\n" "%s\n" "\n" "Може да пристапите до оваа анкета со следните параметри:\n" " URL: %s\n" " Вашето корисничко ID: %%(login)s\n" "\n" "Вашата лозинка: %%(passwd)s\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "Ви благодарам," #. module: survey #: field:survey.response.line,single_text:0 msgid "Text" msgstr "Текст" #. module: survey #: view:survey:0 msgid "Edit..." msgstr "Уреди..." #. module: survey #: selection:survey.print,paper_size:0 #: selection:survey.print.answer,paper_size:0 msgid "Letter (8.5\" x 11\")" msgstr "Писмо (8.5\" x 11\")" #. module: survey #: view:survey:0 #: field:survey,responsible_id:0 msgid "Responsible" msgstr "Одговорен" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_request msgid "survey.request" msgstr "survey.request" #. module: survey #: field:survey.send.invitation,mail_subject:0 #: field:survey.send.invitation,mail_subject_existing:0 msgid "Subject" msgstr "Тема" #. module: survey #: field:survey.question,comment_maximum_float:0 #: field:survey.question,validation_maximum_float:0 msgid "Maximum decimal number" msgstr "Максимален децимален број" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_tbl_column_heading msgid "survey.tbl.column.heading" msgstr "survey.tbl.column.heading" #. module: survey #: view:survey.send.invitation:0 #: field:survey.send.invitation,send_mail:0 msgid "Send Mail for New User" msgstr "Испрати меил за нов корисник" #. module: survey #: field:survey.send.invitation,mail_from:0 msgid "From" msgstr "Од" #. module: survey #: selection:survey.question,comment_valid_type:0 #: selection:survey.question,validation_type:0 msgid "Don't Validate Comment Text." msgstr "Не го потврдувај текстот за коментари" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:532 #, python-format msgid "You must enter one or more menu choices in column heading." msgstr "" "Мора да внесете еден или повеќе избори на менито во насловот на колоната." #. module: survey #: selection:survey.question,comment_valid_type:0 #: selection:survey.question,validation_type:0 msgid "Must Be A Whole Number" msgstr "Мора да биде цел број" #. module: survey #: field:survey.answer,question_id:0 #: view:survey.question:0 #: field:survey.question,question:0 #: field:survey.question.column.heading,question_id:0 #: field:survey.response.line,question_id:0 msgid "Question" msgstr "Прашање" #. module: survey #: view:survey.page:0 msgid "Search Survey Page" msgstr "Пребарај ја страницата со анкети" #. module: survey #: field:survey.question.wiz,name:0 msgid "Number" msgstr "Број" #. module: survey #: view:survey.request:0 msgid "Evaluation Plan Phase" msgstr "Етапа на план за евалуација" #. module: survey #: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:185 #: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:196 #: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:199 #, python-format msgid "Unknown" msgstr "Непознато" #. module: survey #: view:survey:0 #: view:survey.page:0 #: view:survey.question:0 msgid "Between" msgstr "Помеѓу" #. module: survey #: view:survey.print:0 #: view:survey.print.answer:0 #: view:survey.print.statistics:0 msgid "Print" msgstr "Печати" #. module: survey #: view:survey:0 msgid "New" msgstr "Ново" #. module: survey #: field:survey.question,make_comment_field:0 msgid "Make Comment Field an Answer Choice" msgstr "Направи го полето за коментари како избор за одговор" #. module: survey #: view:survey:0 #: field:survey,type:0 msgid "Type" msgstr "Tип" #. module: survey #: selection:survey.answer,type:0 #: field:survey.request,email:0 msgid "Email" msgstr "Е-пошта" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:96 #: code:addons/survey/survey.py:259 #, python-format msgid "%s (copy)" msgstr "%s (копија)" #. module: survey #: selection:survey.response,state:0 msgid "Not Finished" msgstr "Не е завршено" #. module: survey #: view:survey.print:0 msgid "Survey Print" msgstr "Печатење на анкета" #. module: survey #: view:survey.send.invitation:0 msgid "Select Partner" msgstr "Селектирај партнер" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:527 #, python-format msgid "Maximum Required Answer is greater than Minimum Required Answer." msgstr "" "Максималниот потребен одговор е поголем од Минималниот потребен одговор." #. module: survey #: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_reporting msgid "Reporting" msgstr "Известување" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_answer msgid "Answers" msgstr "Одговори" #. module: survey #: selection:survey.response,response_type:0 msgid "Link" msgstr "Врска" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_type_form #: model:ir.model,name:survey.model_survey_type #: view:survey.type:0 msgid "Survey Type" msgstr "Тип на анкета" #. module: survey #: field:survey.page,sequence:0 msgid "Page Nr" msgstr "Бр. на страна" #. module: survey #: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_print_survey_form msgid "Print Surveys" msgstr "Печати анкети" #. module: survey #: field:survey.question.column.heading,in_visible_menu_choice:0 msgid "Is Menu Choice Invisible??" msgstr "Дали менито Избор е невидливо?" #. module: survey #: field:survey.question,minimum_req_ans:0 msgid "Minimum Required Answer" msgstr "Минимален потребен одговор" #. module: survey #: field:survey.question,req_error_msg:0 msgid "Error Message" msgstr "Грешка порака" #. module: survey #: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:124 #, python-format msgid "You cannot answer this survey more than %s times." msgstr "Не може да одговорите на оваа анкета повеќе од %s пати." #. module: survey #: field:survey.request,date_deadline:0 msgid "Deadline date" msgstr "Датум на краен рок" #. module: survey #: selection:survey.question,comment_valid_type:0 #: selection:survey.question,validation_type:0 msgid "Must Be A Date" msgstr "Мора да има датум" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_print msgid "survey.print" msgstr "survey.print" #. module: survey #: view:survey:0 #: view:survey.page:0 #: field:survey.question,page_id:0 msgid "Survey Page" msgstr "Страница за анкети" #. module: survey #: view:survey.question.column.heading:0 #: field:survey.question.column.heading,title:0 msgid "Column Heading" msgstr "Наслов на колона" #. module: survey #: field:survey.question,is_require_answer:0 msgid "Require Answer to Question" msgstr "Се бара одговор на прашањето" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_request #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_request_tree #: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_type_form1 msgid "Survey Requests" msgstr "Барања за анкети" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_browse_answer msgid "survey.browse.answer" msgstr "survey.browse.answer" #. module: survey #: selection:survey.question,comment_field_type:0 msgid "Paragraph of Text" msgstr "Параграф на текст" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:477 #, python-format msgid "" "Maximum Required Answer you entered for " "your maximum is greater than the number of answer. " " Please use a number that is smaller than %d." msgstr "" "Максималниот потребен одговор кој го внесовте како ваш максимум е поголем од " "бројот на одговорот. Употребете број кој е помал од " "%d." #. module: survey #: view:survey:0 #: view:survey.page:0 #: view:survey.question:0 msgid "When the question is not answered, display this error message:" msgstr "Кога прашањето не е одговорено, прикажи ја оваа порака за грешка:" #. module: survey #: view:survey:0 #: view:survey.page:0 #: view:survey.question:0 msgid "Options" msgstr "Опции" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:436 #, python-format msgid "You must enter one or more Answers for question \"%s\" of page %s." msgstr "" "Мора да внесете еден или повеќе одговори за прашањето \"%s\" од страна %s." #. module: survey #: view:survey:0 msgid "Delete" msgstr "Избриши" #. module: survey #: field:survey.response.answer,comment_field:0 #: view:survey.response.line:0 msgid "Comment" msgstr "Коментар" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_answer #: model:ir.model,name:survey.model_survey_response_answer #: view:survey.answer:0 #: view:survey.response:0 #: view:survey.response.answer:0 #: view:survey.response.line:0 msgid "Survey Answer" msgstr "Одговор на анкета" #. module: survey #: selection:survey.answer,type:0 msgid "Selection" msgstr "Избор" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_browse_survey_response #: view:survey:0 msgid "Answer Survey" msgstr "Одговори на анкета" #. module: survey #: view:survey:0 #: view:survey.page:0 #: view:survey.question:0 msgid "Comment Field" msgstr "Поле за коментар" #. module: survey #: selection:survey.response,response_type:0 msgid "Manually" msgstr "Рачно" #. module: survey #: view:survey.send.invitation:0 msgid "_Send" msgstr "_Испрати" #. module: survey #: help:survey,responsible_id:0 msgid "User responsible for survey" msgstr "Одговорен корисник за анкетата" #. module: survey #: field:survey,page_ids:0 #: view:survey.page:0 #: view:survey.question:0 #: field:survey.response.line,page_id:0 msgid "Page" msgstr "Страница" #. module: survey #: field:survey.question,comment_column:0 msgid "Add comment column in matrix" msgstr "Додади колона за коментари во матрицата" #. module: survey #: field:survey.answer,response:0 msgid "#Answer" msgstr "#Одговор" #. module: survey #: field:survey.print,without_pagebreak:0 #: field:survey.print.answer,without_pagebreak:0 msgid "Print Without Page Breaks" msgstr "Печати без преломи на страници" #. module: survey #: view:survey:0 #: view:survey.page:0 #: view:survey.question:0 msgid "When the comment is an invalid format, display this error message" msgstr "" "Кога коментарот има невалиден формат, прикажи ја оваа порака за грешка" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_page_question #: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_question #: field:survey.page,question_ids:0 msgid "Questions" msgstr "Прашања" #. module: survey #: help:survey,response_user:0 msgid "Set to one if you require only one Answer per user" msgstr "Постави на еден доколку се бара само еден одговор по корисник" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:424 #: code:addons/survey/survey.py:512 #, python-format msgid "" "You must enter one or more column headings for question \"%s\" of page %s." msgstr "" "Мора да внесете еден или повеќе наслови на колоната за прашањето \"%s\" од " "страницата %s." #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_res_users #: field:survey,users:0 msgid "Users" msgstr "Корисници" #. module: survey #: view:survey.send.invitation:0 msgid "Message" msgstr "Порака" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:497 #, python-format msgid "" "You must enter one or more menu choices in " "column heading (white spaces not allowed)." msgstr "" "Мора да внесете еден или повеќе изботи на " "менито во насловот на колоната (бели празни места не се дозволени)." #. module: survey #: field:survey.question,maximum_req_ans:0 msgid "Maximum Required Answer" msgstr "Максимален потребен одговор" #. module: survey #: field:survey.name.wiz,page_no:0 msgid "Page Number" msgstr "Број на страница" #. module: survey #: view:survey.print:0 #: view:survey.print.answer:0 msgid "Print Option" msgstr "Опција Печати" #. module: survey #: view:survey:0 #: view:survey.page:0 #: view:survey.question:0 msgid "and" msgstr "и" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_print_statistics #: view:survey.print.statistics:0 msgid "Survey Print Statistics" msgstr "Печати ги статистиките за анкетата" #. module: survey #: field:survey.send.invitation.log,note:0 msgid "Log" msgstr "Лог" #. module: survey #: view:survey:0 #: view:survey.page:0 #: view:survey.question:0 msgid "When the choices do not add up correctly, display this error message" msgstr "" "Кога изборите не се додаваат правилно, прикажи ја оваа порака за грешка" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form1 msgid "" "

\n" " Click to create a new survey. \n" "

\n" " You can create survey for different purposes: recruitment\n" " interviews, employee's periodical evaluations, marketing\n" " campaigns, etc.\n" "

\n" " A survey is made of pages containing questions\n" " of several types: text, multiple choices, etc.\n" "

\n" " " msgstr "" "

\n" " Кликни за креирање на нова анкета.\n" "

\n" " Може да креирате анкета за различна намена: интервјуа за " "вработување,\n" " периодични евалуации на вработените, маркетинг кампањи\n" " итн.\n" "

\n" " Анкетата е направена од страници што содржат неколку\n" " типови на прашања: текст, повеќекратни одговори итн.\n" "

\n" " " #. module: survey #: field:survey,date_close:0 msgid "Survey Close Date" msgstr "Датум на затварање на анкета" #. module: survey #: field:survey.question.column.heading,in_visible_rating_weight:0 msgid "Is Rating Scale Invisible ??" msgstr "Дали скалата за оценување е невидлива ??" #. module: survey #: field:survey.question,is_validation_require:0 msgid "Validate Text" msgstr "Валидирај текст" #. module: survey #: view:survey.browse.answer:0 #: view:survey.name.wiz:0 msgid "Start" msgstr "Започни" #. module: survey #: field:survey.question,comment_maximum_no:0 #: field:survey.question,validation_maximum_no:0 msgid "Maximum number" msgstr "Максимален број" #. module: survey #: selection:survey.request,state:0 #: selection:survey.response.line,state:0 msgid "Draft" msgstr "Нацрт" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_print_statistics msgid "survey.print.statistics" msgstr "survey.print.statistics" #. module: survey #: selection:survey,state:0 msgid "Closed" msgstr "Затворено" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 msgid "Matrix of Drop-down Menus" msgstr "Матрица од паѓачки менија" #. module: survey #: view:survey:0 #: field:survey.answer,answer:0 #: field:survey.name.wiz,response:0 #: view:survey.page:0 #: view:survey.print.answer:0 #: field:survey.print.answer,response_ids:0 #: view:survey.question:0 #: field:survey.question,answer_choice_ids:0 #: field:survey.request,response:0 #: field:survey.response,question_ids:0 #: field:survey.response.answer,answer_id:0 #: field:survey.response.answer,response_id:0 #: view:survey.response.line:0 #: field:survey.response.line,response_answer_ids:0 #: field:survey.response.line,response_id:0 #: field:survey.response.line,response_table_ids:0 #: field:survey.send.invitation,partner_ids:0 #: field:survey.tbl.column.heading,response_table_id:0 msgid "Answer" msgstr "Одговор" #. module: survey #: field:survey,max_response_limit:0 msgid "Maximum Answer Limit" msgstr "Граница на максимален одговор" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_act_view_survey_send_invitation msgid "Send Invitations" msgstr "Испрати покани" #. module: survey #: field:survey.name.wiz,store_ans:0 msgid "Store Answer" msgstr "Зачувај одговор" #. module: survey #: code:addons/survey/wizard/survey_selection.py:83 #, python-format msgid "" "You cannot give more responses. Please contact the author of this survey for " "further assistance." msgstr "" "Не може да дадете уште одговори. Ве молиме контактирајте го авторот на оваа " "анкета за понатамошна поддршка." #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 msgid "Date and Time" msgstr "Датум и време" #. module: survey #: view:survey:0 #: field:survey,state:0 #: view:survey.request:0 #: field:survey.request,state:0 #: field:survey.response,state:0 #: field:survey.response.line,state:0 msgid "Status" msgstr "Статус" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_print msgid "Print Survey" msgstr "Печати анкета" #. module: survey #: field:survey.response.answer,value_choice:0 msgid "Value Choice" msgstr "Избор на вредност" #. module: survey #: field:survey.response,response_type:0 msgid "Answer Type" msgstr "Тип на одговор" #. module: survey #: view:survey:0 msgid "Started" msgstr "Започнато" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_print_answer #: view:survey:0 #: view:survey.print.answer:0 msgid "Print Answer" msgstr "Печати одговор" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 msgid "Multiple Textboxes" msgstr "Повеќекратни текстуални полиња" #. module: survey #: selection:survey.print,orientation:0 #: selection:survey.print.answer,orientation:0 msgid "Landscape(Horizontal)" msgstr "Пејсаж(Хоризонтално)" #. module: survey #: field:survey.question,no_of_rows:0 msgid "No of Rows" msgstr "Број на редови" #. module: survey #: view:survey:0 msgid "Survey Details" msgstr "Детали за анкетата" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 msgid "Multiple Textboxes With Different Type" msgstr "Повеќекратни текстуални полиња со различен тип" #. module: survey #: view:survey:0 #: view:survey.page:0 #: view:survey.question:0 msgid "Required Answer" msgstr "Потребен одговор" #. module: survey #: model:survey.type,name:survey.survey_type2 msgid "Customer Feeback" msgstr "Повратна информација од клиентот" #. module: survey #: view:survey:0 #: view:survey.page:0 #: view:survey.question:0 msgid "Validation" msgstr "Валидација" #. module: survey #: view:survey.request:0 #: selection:survey.request,state:0 msgid "Waiting Answer" msgstr "Чекам одговор" #. module: survey #: selection:survey.question,comment_valid_type:0 #: selection:survey.question,validation_type:0 msgid "Must Be A Decimal Number" msgstr "Мора да биде децимален број" #. module: survey #: field:res.users,survey_id:0 msgid "Groups" msgstr "Групи" #. module: survey #: selection:survey.answer,type:0 #: selection:survey.question,type:0 msgid "Date" msgstr "Датум" #. module: survey #: selection:survey.answer,type:0 msgid "Integer" msgstr "Цел број" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_send_invitation msgid "survey.send.invitation" msgstr "survey.send.invitation" #. module: survey #: field:survey.history,user_id:0 #: view:survey.request:0 #: field:survey.request,user_id:0 #: field:survey.response,user_id:0 msgid "User" msgstr "Корисник" #. module: survey #: field:survey.name.wiz,transfer:0 msgid "Page Transfer" msgstr "Пренос на страница" #. module: survey #: selection:survey.response.line,state:0 msgid "Skiped" msgstr "Прескокнато" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:534 #, python-format msgid "" "You must enter one or more menu choices in column heading (white spaces not " "allowed)." msgstr "" "Мора да внесете еден или повеќе избори на менито во насловот на колоната " "(бели празни места не се дозволени)." #. module: survey #: field:survey.print,paper_size:0 #: field:survey.print.answer,paper_size:0 msgid "Paper Size" msgstr "Големина на хартија" #. module: survey #: field:survey.response.answer,column_id:0 #: field:survey.tbl.column.heading,column_id:0 msgid "Column" msgstr "Колона" #. module: survey #: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_browse_survey_response msgid "Browse Answers" msgstr "Барај одговори" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_response_line msgid "Survey Response Line" msgstr "Ставка на одговор на анкета" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:169 #, python-format msgid "This survey has no pages defined. Please define pages first." msgstr "" "Оваа анкета нема дефинирано страници. Ве молиме најпрво дефинирајте страници." #. module: survey #: model:ir.actions.report.xml,name:survey.report_survey_form #: model:ir.model,name:survey.model_survey #: view:survey:0 #: view:survey.browse.answer:0 #: field:survey.browse.answer,survey_id:0 #: field:survey.history,survey_id:0 #: view:survey.name.wiz:0 #: field:survey.name.wiz,survey_id:0 #: view:survey.page:0 #: field:survey.page,survey_id:0 #: view:survey.print:0 #: field:survey.print,survey_ids:0 #: field:survey.print.statistics,survey_ids:0 #: field:survey.question,survey:0 #: view:survey.request:0 #: field:survey.request,survey_id:0 #: field:survey.response,survey_id:0 msgid "Survey" msgstr "Анкета" #. module: survey #: field:survey.question,in_visible_rating_weight:0 msgid "Is Rating Scale Invisible?" msgstr "Дали скалата за оценување е невидлива?" #. module: survey #: view:survey:0 msgid "All New Survey" msgstr "Целосно нова анкета" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 msgid "Numerical Textboxes" msgstr "Нумерички текстуални полиња" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_question_wiz msgid "survey.question.wiz" msgstr "survey.question.wiz" #. module: survey #: view:survey:0 msgid "History" msgstr "Историја" #. module: survey #: view:survey.request:0 msgid "Late" msgstr "Доцна" #. module: survey #: field:survey.type,code:0 msgid "Code" msgstr "Код" #. module: survey #: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_print_survey_statistics msgid "Surveys Statistics" msgstr "Статистики за анкетите" #. module: survey #: field:survey.print,orientation:0 #: field:survey.print.answer,orientation:0 msgid "Orientation" msgstr "Ориентација" #. module: survey #: view:survey:0 #: view:survey.answer:0 #: view:survey.page:0 #: view:survey.question:0 msgid "Seq" msgstr "Секв" #. module: survey #: view:survey.question.column.heading:0 msgid "Menu Choices (each choice on separate lines)" msgstr "Мени Избори (секој избор на одделни ставки)" #. module: survey #: field:survey.question,comment_minimum_no:0 #: field:survey.question,validation_minimum_no:0 msgid "Minimum number" msgstr "Минимален број" #. module: survey #: field:survey.question,req_ans:0 msgid "#Required Answer" msgstr "#Потребен одговор" #. module: survey #: field:survey.answer,sequence:0 #: field:survey.question,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Секвенца" #. module: survey #: field:survey.question,comment_label:0 msgid "Field Label" msgstr "Етикета на полето" #. module: survey #: view:survey.request:0 #: selection:survey.request,state:0 msgid "Done" msgstr "Завршено" #. module: survey #: view:survey:0 msgid "Test Survey" msgstr "Тест анкета" #. module: survey #: field:survey.question,rating_allow_one_column_require:0 msgid "Allow Only One Answer per Column (Forced Ranking)" msgstr "Овозможи само еден одговор по колона (Присилено рангирање)" #. module: survey #: view:survey.browse.answer:0 #: view:survey.name.wiz:0 #: view:survey.print:0 #: view:survey.print.answer:0 #: view:survey.print.statistics:0 #: view:survey.send.invitation:0 msgid "Cancel" msgstr "Откажи" #. module: survey #: view:survey:0 msgid "Close" msgstr "Затвори" #. module: survey #: field:survey.question,comment_minimum_float:0 #: field:survey.question,validation_minimum_float:0 msgid "Minimum decimal number" msgstr "Минимален децимален број" #. module: survey #: view:survey:0 #: selection:survey,state:0 msgid "Open" msgstr "Отвори" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:508 #, python-format msgid "You must enter one or more answers for question \"%s\" of page %s ." msgstr "" "Мора да внесете еден или повеќе одговори за прашањето \"%s\" од страната %s ." #. module: survey #: field:survey,tot_start_survey:0 msgid "Total Started Survey" msgstr "Целосно започната анкета" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:517 #, python-format msgid "" "#Required Answer you entered is greater than the number of answer. Please " "use a number that is smaller than %d." msgstr "" "#Потребниот одговор кој го внесовте е поголем од бројот на одговорот. " "Употребете број кој е помал од %d." #. module: survey #: help:survey,max_response_limit:0 msgid "Set to one if survey is answerable only once" msgstr "Постави на еден доколку анкетата се одговара само еднаш" #. module: survey #: selection:survey.response,state:0 msgid "Finished " msgstr "Завршено " #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_question_column_heading msgid "Survey Question Column Heading" msgstr "Наслов на колона за прашања на анкета" #. module: survey #: field:survey.answer,average:0 msgid "#Avg" msgstr "#Средно" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 msgid "Matrix of Choices (Multiple Answers Per Row)" msgstr "Матрица на избори (Повеќекратни одговори на ред)" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_name msgid "Give Survey Answer" msgstr "Дадете одговор на анкетата" #. module: survey #: help:survey.browse.answer,response_id:0 msgid "" "If this field is empty, all answers of the selected survey will be print." msgstr "" "Доколку ова поле е празно, сите одговори на избраната анкета ќе бидат " "испечатени." #. module: survey #: selection:survey.response.line,state:0 msgid "Answered" msgstr "Одговорени" #. module: survey #: field:survey,send_response:0 msgid "Email Notification on Answer" msgstr "Е-маил известување за одговор" #. module: survey #: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:445 #, python-format msgid "Complete Survey Answer" msgstr "Комплетирајте го одговорот на анкетата" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 msgid "Comment/Essay Box" msgstr "Поле за коментар/есеј" #. module: survey #: field:survey.answer,type:0 msgid "Type of Answer" msgstr "Тип на одговор" #. module: survey #: field:survey.question,required_type:0 msgid "Respondent must answer" msgstr "Испитаникот мора да одговори" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_send_invitation #: view:survey.send.invitation:0 msgid "Send Invitation" msgstr "Испрати покана" #. module: survey #: code:addons/survey/wizard/survey_selection.py:80 #, python-format msgid "You cannot give response for this survey more than %s times." msgstr "Не може да дадете одговор на оваа анкета повеќе од %s пати." #. module: survey #: view:survey.question:0 msgid "Search Question" msgstr "Пребарувај прашање" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 msgid "Single Textbox" msgstr "Единечно текстуално поле" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_question_form msgid "Survey Questions" msgstr "Прашања за анкета" #. module: survey #: field:survey,note:0 #: field:survey.name.wiz,note:0 #: view:survey.page:0 #: field:survey.page,note:0 #: view:survey.response.line:0 msgid "Description" msgstr "Опис" #. module: survey #: selection:survey.question,required_type:0 msgid "At Least" msgstr "Најмалку" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_send_invitation_log #: model:ir.model,name:survey.model_survey_send_invitation_log msgid "survey.send.invitation.log" msgstr "survey.send.invitation.log" #. module: survey #: selection:survey.print,orientation:0 #: selection:survey.print.answer,orientation:0 msgid "Portrait(Vertical)" msgstr "Портрет(Вертикално)" #. module: survey #: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:67 #: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:68 #, python-format msgid "Invitation for %s" msgstr "Покана за %s" #. module: survey #: selection:survey.question,comment_valid_type:0 #: selection:survey.question,validation_type:0 msgid "Must Be Specific Length" msgstr "Мора да има одредена должина" #. module: survey #: model:survey.type,name:survey.survey_type3 msgid "Supplier Selection" msgstr "Избор на добавувач" #. module: survey #: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:992 #, python-format msgid "You cannot select same answer more than one time.'" msgstr "Не може да изберете ист одговор повеќе пати.'" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:685 #, python-format msgid "You cannot duplicate the resource!" msgstr "Не може да се дуплира ресурсот!" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:523 #, python-format msgid "" "Minimum Required Answer you entered is greater than the number of answer. " "Please use a number that is smaller than %d." msgstr "" "Минималниот потребен одговор кој го внесовте е поголем од бројот на " "одговорот. Употребете број кој е помал од %d." #. module: survey #: view:survey:0 msgid "All Open Survey" msgstr "Сите отворени анкети" #. module: survey #: model:ir.actions.report.xml,name:survey.survey_browse_response #: field:survey.browse.answer,response_id:0 msgid "Survey Answers" msgstr "Одговори на анкета" #. module: survey #: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_print_survey_answer msgid "Surveys Answers" msgstr "одговори на анкети" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_pages msgid "Pages" msgstr "Страници" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:455 #, python-format msgid "" "#Required Answer you entered is greater " "than the number of answer. Please use a " "number that is smaller than %d." msgstr "" "#Потребниот одговор кој го внесовте е поголем од бројот на одговорот. " "Употребете број кој е помал од %d." #. module: survey #: selection:survey.print,paper_size:0 #: selection:survey.print.answer,paper_size:0 msgid "Legal (8.5\" x 14\")" msgstr "Правно (8.5\" x 14\")" #. module: survey #: field:survey.type,name:0 msgid "Name" msgstr "Име" #. module: survey #: view:survey.page:0 msgid "#Questions" msgstr "#Прашања" #. module: survey #: field:survey.question,numeric_required_sum:0 msgid "Sum of all choices" msgstr "Збир на сите избори" #. module: survey #: view:survey.request:0 msgid "Request" msgstr "Барање" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_response msgid "survey.response" msgstr "survey.response" #. module: survey #: field:survey.question,comment_valid_err_msg:0 #: field:survey.question,make_comment_field_err_msg:0 #: field:survey.question,numeric_required_sum_err_msg:0 #: field:survey.question,validation_valid_err_msg:0 msgid "Error message" msgstr "Порака за грешка" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:152 #: code:addons/survey/survey.py:169 #: code:addons/survey/survey.py:187 #: code:addons/survey/survey.py:424 #: code:addons/survey/survey.py:436 #: code:addons/survey/survey.py:450 #: code:addons/survey/survey.py:455 #: code:addons/survey/survey.py:465 #: code:addons/survey/survey.py:471 #: code:addons/survey/survey.py:477 #: code:addons/survey/survey.py:483 #: code:addons/survey/survey.py:487 #: code:addons/survey/survey.py:493 #: code:addons/survey/survey.py:497 #: code:addons/survey/survey.py:508 #: code:addons/survey/survey.py:512 #: code:addons/survey/survey.py:517 #: code:addons/survey/survey.py:523 #: code:addons/survey/survey.py:525 #: code:addons/survey/survey.py:527 #: code:addons/survey/survey.py:532 #: code:addons/survey/survey.py:534 #: code:addons/survey/survey.py:685 #: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:117 #: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:124 #: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:707 #: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:746 #: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:766 #: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:795 #: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:800 #: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:808 #: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:819 #: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:828 #: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:833 #: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:907 #: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:943 #: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:961 #: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:989 #: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:992 #: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:995 #: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:1007 #: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:1014 #: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:1017 #: code:addons/survey/wizard/survey_selection.py:80 #: code:addons/survey/wizard/survey_selection.py:83 #: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:71 #, python-format msgid "Warning!" msgstr "Предупредување!" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:465 #, python-format msgid "" "Minimum Required Answer you entered is " "greater than the number of answer. Please " "use a number that is smaller than %d." msgstr "" "Минималниот потребен одговор кој го внесовте е поголем од бројот на " "одговорот. Употребете број кој е помал од %d." #. module: survey #: field:survey.answer,menu_choice:0 msgid "Menu Choices" msgstr "Мени Избори" #. module: survey #: field:survey,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:487 #, python-format msgid "" "Maximum Required Answer is greater than " "Minimum Required Answer" msgstr "" "Максималниот потребен одговор е поголем од Минималниот потребен одговор" #. module: survey #: view:survey.send.invitation.log:0 msgid "User creation" msgstr "Креирање на корисник" #. module: survey #: selection:survey.question,required_type:0 msgid "All" msgstr "Сите" #. module: survey #: selection:survey.question,comment_valid_type:0 #: selection:survey.question,validation_type:0 msgid "Must Be An Email Address" msgstr "Мора да биде e-mail адреса" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 msgid "Multiple Choice (Only One Answer)" msgstr "Повеќекратен избор (Само еден одговор)" #. module: survey #: field:survey.answer,in_visible_answer_type:0 msgid "Is Answer Type Invisible??" msgstr "Дали типот на одговор е невидлив??" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_print_answer msgid "survey.print.answer" msgstr "survey.print.answer" #. module: survey #: view:survey.answer:0 msgid "Menu Choices (each choice on separate by lines)" msgstr "Мени Избори (секој избор одделен по ставки)" #. module: survey #: selection:survey.answer,type:0 msgid "Float" msgstr "Децимален" #. module: survey #: view:survey.browse.answer:0 #: view:survey.name.wiz:0 #: view:survey.print:0 #: view:survey.print.answer:0 #: view:survey.print.statistics:0 #: view:survey.send.invitation:0 msgid "or" msgstr "или" #. module: survey #: field:survey,title:0 msgid "Survey Title" msgstr "Наслов на анкета" #. module: survey #: field:survey.question.column.heading,rating_weight:0 msgid "Weight" msgstr "Тежина" #. module: survey #: selection:survey.answer,type:0 msgid "Date & Time" msgstr "Датум и време" #. module: survey #: field:survey.response,date_create:0 #: field:survey.response.line,date_create:0 msgid "Create Date" msgstr "Датум на креирање" #. module: survey #: field:survey.question,column_name:0 msgid "Column Name" msgstr "Име на колона" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_page_form #: model:ir.model,name:survey.model_survey_page #: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_page_form1 #: view:survey.page:0 msgid "Survey Pages" msgstr "Страници на анкета" #. module: survey #: field:survey.question,type:0 msgid "Question Type" msgstr "Тип на прашање" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 #: view:survey.response.line:0 msgid "Table" msgstr "Табела" #. module: survey #: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:117 #, python-format msgid "You cannot answer because the survey is not open." msgstr "Не може да одговорите бидејќи анкетата е затворена." #. module: survey #: field:survey.question,comment_minimum_date:0 #: field:survey.question,validation_minimum_date:0 msgid "Minimum date" msgstr "Минимален датум" #. module: survey #: field:survey,response_user:0 msgid "Maximum Answer per User" msgstr "Максимален одговор по корисник" #. module: survey #: field:survey.name.wiz,page:0 msgid "Page Position" msgstr "Позиција на страницата"