# Mongolian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:49+0000\n" "Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:22+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16985)\n" #. module: survey #: view:survey.response.line:0 msgid "Single Textboxes" msgstr "Дан текст" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:471 #, python-format msgid "" "Minimum Required Answer you entered is " "greater than the number of answer. " "Please use a number that is smaller than %d." msgstr "" "Хамгийн Бага Шаардлагатай Асуултын тоо таны хариултын тооноос олон байна. %d-" "с бага тоо ашиглана уу." #. module: survey #: view:survey.question.wiz:0 msgid "Your Messages" msgstr "Таны мэссэж" #. module: survey #: field:survey.question,comment_valid_type:0 #: field:survey.question,validation_type:0 msgid "Text Validation" msgstr "Текст батлах" #. module: survey #: view:survey:0 msgid "Answers:" msgstr "Хариултууд:" #. module: survey #: view:survey:0 #: field:survey,invited_user_ids:0 msgid "Invited User" msgstr "Урьсан хэрэглэгч" #. module: survey #: model:survey.type,name:survey.survey_type1 msgid "Human Resources" msgstr "Хүний нөөц" #. module: survey #: selection:survey.answer,type:0 msgid "Character" msgstr "Тэмдэгт" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_form1 #: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_form #: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_surveys msgid "Surveys" msgstr "Асуулгууд" #. module: survey #: field:survey.question,in_visible_answer_type:0 msgid "Is Answer Type Invisible?" msgstr "Энэ хариултыг далдлах уу?" #. module: survey #: view:survey:0 #: view:survey.page:0 #: view:survey.question:0 #: view:survey.request:0 msgid "Group By..." msgstr "Бүлэглэх..." #. module: survey #: view:survey.send.invitation.log:0 msgid "Results :" msgstr "Үр дүн:" #. module: survey #: view:survey.request:0 msgid "Survey Request" msgstr "Асуулгын хүсэлт" #. module: survey #: selection:survey.question,required_type:0 msgid "A Range" msgstr "Муж" #. module: survey #: view:survey.response.line:0 msgid "Table Answer" msgstr "Хүснэгтэн хариулт" #. module: survey #: field:survey.history,date:0 msgid "Date started" msgstr "Эхэлсэн огноо" #. module: survey #: field:survey,history:0 msgid "History Lines" msgstr "Түүхийн мөрүүд" #. module: survey #: view:survey:0 #: view:survey.page:0 #: view:survey.question:0 #: field:survey.question,descriptive_text:0 #: selection:survey.question,type:0 msgid "Descriptive Text" msgstr "Тайлбар текст" #. module: survey #: field:survey.send.invitation,mail:0 msgid "Body" msgstr "Бие" #. module: survey #: field:survey.question,allow_comment:0 msgid "Allow Comment Field" msgstr "Тайлбарыг зөвшөөрөх" #. module: survey #: selection:survey.print,paper_size:0 #: selection:survey.print.answer,paper_size:0 msgid "A4 (210mm x 297mm)" msgstr "A4 (210mm x 297mm)" #. module: survey #: field:survey.question,comment_maximum_date:0 #: field:survey.question,validation_maximum_date:0 msgid "Maximum date" msgstr "Хамгийн их огноо" #. module: survey #: field:survey.question,in_visible_menu_choice:0 msgid "Is Menu Choice Invisible?" msgstr "Цэс сонголтыг далдлах уу?" #. module: survey #: view:survey:0 msgid "Completed" msgstr "Дууссан" #. module: survey #: selection:survey.question,required_type:0 msgid "Exactly" msgstr "Яг" #. module: survey #: view:survey:0 msgid "Open Date" msgstr "Огноо" #. module: survey #: view:survey.request:0 msgid "Set to Draft" msgstr "Ноороглох" #. module: survey #: field:survey.question,is_comment_require:0 msgid "Add Comment Field" msgstr "Тайлбарын талбар нэмэх" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:450 #, python-format msgid "" "#Required Answer you entered is greater " "than the number of answer. Please use a " "number that is smaller than %d." msgstr "" "Шаардлагатай хариултын тоо таны хариултын тооноос олон байна. %d-с бага тоо " "хэрэглэнэ үү." #. module: survey #: field:survey.question,tot_resp:0 msgid "Total Answer" msgstr "Нийт хариулт" #. module: survey #: field:survey.tbl.column.heading,name:0 msgid "Row Number" msgstr "Мөрийн дугаар" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_name_wiz msgid "survey.name.wiz" msgstr "survey.name.wiz" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:483 #, python-format msgid "" "Maximum Required Answer you entered for " "your maximum is greater than the number of answer. " " Please use a number that is smaller than %d." msgstr "" "Хамгийн Их Шаардлагатай Асуултын тоо таны хариултын тооноос олон байна. %d-с " "бага тоо ашиглана уу." #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 msgid "Matrix of Choices (Only One Answers Per Row)" msgstr "Сонголтын Матриц (Нэг мөрд зөвхөн нэг хариулт)" #. module: survey #: view:survey.send.invitation:0 #: field:survey.send.invitation,send_mail_existing:0 msgid "Send Reminder for Existing User" msgstr "Хэрэглэгчид сануулга илгээх" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:525 #, python-format msgid "" "Maximum Required Answer you entered for your maximum is greater than the " "number of answer. Please use a number that is smaller than %d." msgstr "" "Хамгийн их хариултын тоо таны хариултын тооноос олон байна. %d-с бага тоо " "хэрэглэнэ үү." #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_question #: view:survey:0 #: view:survey.page:0 #: view:survey.question:0 msgid "Survey Question" msgstr "Асуулгын асуулт" #. module: survey #: view:survey.question.column.heading:0 msgid "Use if question type is rating_scale" msgstr "Хэрэв асуултын төрөл нь rating_scale бол хэрэглэ" #. module: survey #: field:survey.print,page_number:0 #: field:survey.print.answer,page_number:0 msgid "Include Page Number" msgstr "Хуудас дугаартай байх" #. module: survey #: view:survey.page:0 #: view:survey.question:0 msgid "Ok" msgstr "Тийм" #. module: survey #: field:survey.page,title:0 msgid "Page Title" msgstr "Хуудасны гарчиг" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_history msgid "Survey History" msgstr "Асуулгын түүх" #. module: survey #: field:survey.response.answer,comment:0 #: field:survey.response.line,comment:0 msgid "Notes" msgstr "Тэмдэглэгээ" #. module: survey #: view:survey:0 #: view:survey.request:0 msgid "Search Survey" msgstr "Асуулга хайх" #. module: survey #: field:survey.response.answer,answer:0 #: field:survey.tbl.column.heading,value:0 msgid "Value" msgstr "Утга" #. module: survey #: field:survey.question,column_heading_ids:0 msgid " Column heading" msgstr " Баганы гарчиг" #. module: survey #: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:71 #, python-format msgid "The following surveys are not in open state: %s" msgstr "Дараах асуулгууд нээлттэй төлөвтэй биш байна: %s" #. module: survey #: field:survey,tot_comp_survey:0 msgid "Total Completed Survey" msgstr "Нийт дууссан асуулга" #. module: survey #: view:survey.response.answer:0 msgid "(Use Only Question Type is matrix_of_drop_down_menus)" msgstr "(Асуултын төрөл нь зөвхөн matrix_of_drop_down_menus бол хэрэглэ)" #. module: survey #: model:ir.actions.report.xml,name:survey.survey_analysis msgid "Survey Statistics" msgstr "Асуулгын Статистик" #. module: survey #: selection:survey,state:0 #: selection:survey.request,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Цуцлагдсан" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 msgid "Rating Scale" msgstr "Онооны Үнэлгээ" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:152 #: code:addons/survey/survey.py:187 #, python-format msgid "" "This survey has no question defined. Please define the questions and answers " "first." msgstr "" "Энэ асуулгад асуулт тодорхойлогдоогүй байна. Хариулахын тулд эхлээд " "асуултууд тодорхойл." #. module: survey #: field:survey.question,comment_field_type:0 msgid "Comment Field Type" msgstr "Тайлбар талбарын төрөл" #. module: survey #: selection:survey.question,comment_field_type:0 msgid "Single Line Of Text" msgstr "Нэг Мөр Текст" #. module: survey #: field:survey,date_open:0 msgid "Survey Open Date" msgstr "Асуулга Нээх Огноо" #. module: survey #: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:800 #, python-format msgid "You cannot select the same answer more than one time." msgstr "Нэг хариултыг нэгээс олон удаа сонгох боломжгүй." #. module: survey #: field:survey,color:0 msgid "Color Index" msgstr "Өнгөний Индекс" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 msgid "Multiple Choice (Multiple Answer)" msgstr "Олон Сонголт (Олон Хариулт)" #. module: survey #: view:survey:0 msgid "Edit Survey" msgstr "Асуулга засах" #. module: survey #: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:766 #: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:961 #, python-format msgid "Please enter an integer value." msgstr "Бүхэл тоо оруулна уу." #. module: survey #: field:survey.question.column.heading,menu_choice:0 msgid "Menu Choice" msgstr "Цэс сонгох" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:493 #, python-format msgid "" "You must enter one or more menu choices in " "column heading." msgstr "Баганын толгойд нэг юмуу хэд хэдэн менюны сонголтыг оруулах ёстой." #. module: survey #: selection:survey.question,required_type:0 msgid "At Most" msgstr "Ихдээ" #. module: survey #: view:survey:0 #: view:survey.request:0 msgid "My Survey(s)" msgstr "Миний Асуулга" #. module: survey #: view:survey.response.line:0 msgid "Survey Answer Line" msgstr "Асуулгын Хариултын мөр" #. module: survey #: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:72 #, python-format msgid "" "\n" "Hello %%(name)s, \n" "\n" "\n" "Would you please spent some of your time to fill-in our survey: \n" "%s\n" "\n" "You can access this survey with the following parameters:\n" " URL: %s\n" " Your login ID: %%(login)s\n" "\n" " Your password: %%(passwd)s\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "Thanks," msgstr "" "\n" "Сайн байна уу %%(name)s, \n" "\n" "\n" "Та өөрөөсөө багахан цагийг асуулгыг бөглөхөд зориулна уу: \n" "%s\n" "\n" "Асуулга руу дараах параметруудаар хандах боломжтой:\n" " URL: %s\n" " Таны нэвтрэх нэр: %%(login)s\n" "\n" " Таны нууц үг: %%(passwd)s\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "Баярлалаа," #. module: survey #: field:survey.response.line,single_text:0 msgid "Text" msgstr "Текст" #. module: survey #: view:survey:0 msgid "Edit..." msgstr "Засах..." #. module: survey #: selection:survey.print,paper_size:0 #: selection:survey.print.answer,paper_size:0 msgid "Letter (8.5\" x 11\")" msgstr "Захидал (8.5\" x 11\")" #. module: survey #: view:survey:0 #: field:survey,responsible_id:0 msgid "Responsible" msgstr "Хариуцагч" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_request msgid "survey.request" msgstr "survey.request" #. module: survey #: field:survey.send.invitation,mail_subject:0 #: field:survey.send.invitation,mail_subject_existing:0 msgid "Subject" msgstr "Сэдэв" #. module: survey #: field:survey.question,comment_maximum_float:0 #: field:survey.question,validation_maximum_float:0 msgid "Maximum decimal number" msgstr "Хамгийн их аравтын тоо" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_tbl_column_heading msgid "survey.tbl.column.heading" msgstr "survey.tbl.column.heading" #. module: survey #: view:survey.send.invitation:0 #: field:survey.send.invitation,send_mail:0 msgid "Send Mail for New User" msgstr "Шинэ хэрэглэгчид имэйл илгээх" #. module: survey #: field:survey.send.invitation,mail_from:0 msgid "From" msgstr "Хаанаас" #. module: survey #: selection:survey.question,comment_valid_type:0 #: selection:survey.question,validation_type:0 msgid "Don't Validate Comment Text." msgstr "Тайлбар текст батлагдсангүй." #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:532 #, python-format msgid "You must enter one or more menu choices in column heading." msgstr "Баганын толгойд нэг юмуу хэд хэдэн менюний сонголтыг оруулах ёстой." #. module: survey #: selection:survey.question,comment_valid_type:0 #: selection:survey.question,validation_type:0 msgid "Must Be A Whole Number" msgstr "Бүхэл тоо байх ёстой" #. module: survey #: field:survey.answer,question_id:0 #: view:survey.question:0 #: field:survey.question,question:0 #: field:survey.question.column.heading,question_id:0 #: field:survey.response.line,question_id:0 msgid "Question" msgstr "Асуулт" #. module: survey #: view:survey.page:0 msgid "Search Survey Page" msgstr "Асуулгын хуудас хайх" #. module: survey #: field:survey.question.wiz,name:0 msgid "Number" msgstr "Дугаар" #. module: survey #: view:survey.request:0 msgid "Evaluation Plan Phase" msgstr "Үнэлгээний төлөвлөгөөний шат" #. module: survey #: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:185 #: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:196 #: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:199 #, python-format msgid "Unknown" msgstr "Үл мэдэгдэх" #. module: survey #: view:survey:0 #: view:survey.page:0 #: view:survey.question:0 msgid "Between" msgstr "Хооронд" #. module: survey #: view:survey.print:0 #: view:survey.print.answer:0 #: view:survey.print.statistics:0 msgid "Print" msgstr "Хэвлэх" #. module: survey #: view:survey:0 msgid "New" msgstr "Шинэ" #. module: survey #: field:survey.question,make_comment_field:0 msgid "Make Comment Field an Answer Choice" msgstr "Тайлбарын Талбарыг Хариултын Сонголт болгох" #. module: survey #: view:survey:0 #: field:survey,type:0 msgid "Type" msgstr "Төрөл" #. module: survey #: selection:survey.answer,type:0 #: field:survey.request,email:0 msgid "Email" msgstr "Э-мэйл" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:96 #: code:addons/survey/survey.py:259 #, python-format msgid "%s (copy)" msgstr "%s (хуулбар)" #. module: survey #: selection:survey.response,state:0 msgid "Not Finished" msgstr "Дуусаагүй" #. module: survey #: view:survey.print:0 msgid "Survey Print" msgstr "Асуулга хэвлэх" #. module: survey #: view:survey.send.invitation:0 msgid "Select Partner" msgstr "Оролцогч сонгох" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:527 #, python-format msgid "Maximum Required Answer is greater than Minimum Required Answer." msgstr "Максимум Шаардагдах Хариулт нь Минимум Шаардагдах асуултаас их" #. module: survey #: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_reporting msgid "Reporting" msgstr "Тайлагнах" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_answer msgid "Answers" msgstr "Хариултууд" #. module: survey #: selection:survey.response,response_type:0 msgid "Link" msgstr "Линк" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_type_form #: model:ir.model,name:survey.model_survey_type #: view:survey.type:0 msgid "Survey Type" msgstr "Асуулгын төрөл" #. module: survey #: field:survey.page,sequence:0 msgid "Page Nr" msgstr "Дугаар" #. module: survey #: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_print_survey_form msgid "Print Surveys" msgstr "Асуулгыг хэвлэх" #. module: survey #: field:survey.question.column.heading,in_visible_menu_choice:0 msgid "Is Menu Choice Invisible??" msgstr "Цэс сонголтыг далдлах уу?" #. module: survey #: field:survey.question,minimum_req_ans:0 msgid "Minimum Required Answer" msgstr "Бага урьтамжтай хариулт" #. module: survey #: field:survey.question,req_error_msg:0 msgid "Error Message" msgstr "Алдааны мэссэж" #. module: survey #: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:124 #, python-format msgid "You cannot answer this survey more than %s times." msgstr "Та энэ асуулгад %s-с олон удаа хариулж чадахгүй." #. module: survey #: field:survey.request,date_deadline:0 msgid "Deadline date" msgstr "Товлосон огноо" #. module: survey #: selection:survey.question,comment_valid_type:0 #: selection:survey.question,validation_type:0 msgid "Must Be A Date" msgstr "Огноо А байх ёстой" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_print msgid "survey.print" msgstr "survey.print" #. module: survey #: view:survey:0 #: view:survey.page:0 #: field:survey.question,page_id:0 msgid "Survey Page" msgstr "Асуулгын хуудас" #. module: survey #: view:survey.question.column.heading:0 #: field:survey.question.column.heading,title:0 msgid "Column Heading" msgstr "Баганы гарчиг" #. module: survey #: field:survey.question,is_require_answer:0 msgid "Require Answer to Question" msgstr "Хариулах шаардлагатай асуулт" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_request #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_request_tree #: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_type_form1 msgid "Survey Requests" msgstr "Асуулгын хүсэлтүүд" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_browse_answer msgid "survey.browse.answer" msgstr "survey.browse.answer" #. module: survey #: selection:survey.question,comment_field_type:0 msgid "Paragraph of Text" msgstr "Текстийн хэв" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:477 #, python-format msgid "" "Maximum Required Answer you entered for " "your maximum is greater than the number of answer. " " Please use a number that is smaller than %d." msgstr "" "Хамгийн Их Шаардлагатай Хариултын тоо таны хариултын тооноос олон байна. %d-" "с бага тоо ашиглана уу." #. module: survey #: view:survey:0 #: view:survey.page:0 #: view:survey.question:0 msgid "When the question is not answered, display this error message:" msgstr "Асуулт хариулагдаагүй тохиолдолд энэ алдааны мессежийг харуулна:" #. module: survey #: view:survey:0 #: view:survey.page:0 #: view:survey.question:0 msgid "Options" msgstr "Сонголт" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:436 #, python-format msgid "You must enter one or more Answers for question \"%s\" of page %s." msgstr "" "Та \"%s\" гэсэн %s хуудсын асуултад нэг юмуу хэд хэдэн хариулт оруулах ёстой." #. module: survey #: view:survey:0 msgid "Delete" msgstr "Устгах" #. module: survey #: field:survey.response.answer,comment_field:0 #: view:survey.response.line:0 msgid "Comment" msgstr "Сэтгэгдэл" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_answer #: model:ir.model,name:survey.model_survey_response_answer #: view:survey.answer:0 #: view:survey.response:0 #: view:survey.response.answer:0 #: view:survey.response.line:0 msgid "Survey Answer" msgstr "Асуулгын хариулт" #. module: survey #: selection:survey.answer,type:0 msgid "Selection" msgstr "Сонголт" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_browse_survey_response #: view:survey:0 msgid "Answer Survey" msgstr "Асуулгад Хариулах" #. module: survey #: view:survey:0 #: view:survey.page:0 #: view:survey.question:0 msgid "Comment Field" msgstr "Тайлбарын талбар" #. module: survey #: selection:survey.response,response_type:0 msgid "Manually" msgstr "Гараар" #. module: survey #: view:survey.send.invitation:0 msgid "_Send" msgstr "_Илгээх" #. module: survey #: help:survey,responsible_id:0 msgid "User responsible for survey" msgstr "Асуулгын хариуцагч хэрэглэгч" #. module: survey #: field:survey,page_ids:0 #: view:survey.page:0 #: view:survey.question:0 #: field:survey.response.line,page_id:0 msgid "Page" msgstr "Хуудас" #. module: survey #: field:survey.question,comment_column:0 msgid "Add comment column in matrix" msgstr "Матрицад тайлбарын багана нэм" #. module: survey #: field:survey.answer,response:0 msgid "#Answer" msgstr "#Хариулт" #. module: survey #: field:survey.print,without_pagebreak:0 #: field:survey.print.answer,without_pagebreak:0 msgid "Print Without Page Breaks" msgstr "Хуудас таслахгүй хэвлэх" #. module: survey #: view:survey:0 #: view:survey.page:0 #: view:survey.question:0 msgid "When the comment is an invalid format, display this error message" msgstr "" "Тайлбар буруу загвартай байгаа тохиолдолд энэ алдааны мессежийг харуулна" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_page_question #: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_question #: field:survey.page,question_ids:0 msgid "Questions" msgstr "Асуултууд" #. module: survey #: help:survey,response_user:0 msgid "Set to one if you require only one Answer per user" msgstr "Хэрэглэгчээс зөвхөн нэг л хариулт авах бол 1 гэж тохируулна" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:424 #: code:addons/survey/survey.py:512 #, python-format msgid "" "You must enter one or more column headings for question \"%s\" of page %s." msgstr "" "\"%s\" гэсэн %s хуудсын асуултанд нэг юмуу хэд хэдэн баганын толгой оруулах " "ёстой." #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_res_users #: field:survey,users:0 msgid "Users" msgstr "Хэрэглэгчид" #. module: survey #: view:survey.send.invitation:0 msgid "Message" msgstr "Мэссэж" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:497 #, python-format msgid "" "You must enter one or more menu choices in " "column heading (white spaces not allowed)." msgstr "" "Баганын толгойд нэг юмуу хэд хэдэн менюний сонголт оруулах ёстой (зай " "зөвшөөрөгдөхгүй)" #. module: survey #: field:survey.question,maximum_req_ans:0 msgid "Maximum Required Answer" msgstr "Хамгийн чухал хариулт" #. module: survey #: field:survey.name.wiz,page_no:0 msgid "Page Number" msgstr "Хуувасны дугаар" #. module: survey #: view:survey.print:0 #: view:survey.print.answer:0 msgid "Print Option" msgstr "Хэвлэх" #. module: survey #: view:survey:0 #: view:survey.page:0 #: view:survey.question:0 msgid "and" msgstr "мөн" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_print_statistics #: view:survey.print.statistics:0 msgid "Survey Print Statistics" msgstr "Асуулгын Статистикийг хэвлэх" #. module: survey #: field:survey.send.invitation.log,note:0 msgid "Log" msgstr "Лог" #. module: survey #: view:survey:0 #: view:survey.page:0 #: view:survey.question:0 msgid "When the choices do not add up correctly, display this error message" msgstr "Зөвийг нэмэлгүй сонгох үед энэ алдааны мэссэж дэлгэцэнд харагдана" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form1 msgid "" "

\n" " Click to create a new survey. \n" "

\n" " You can create survey for different purposes: recruitment\n" " interviews, employee's periodical evaluations, marketing\n" " campaigns, etc.\n" "

\n" " A survey is made of pages containing questions\n" " of several types: text, multiple choices, etc.\n" "

\n" " " msgstr "" "

\n" " Шинэ асуулга үүсгэхдээ дарна. \n" "

\n" " Асуулгыг олон зорилгоор ашиглаж болно: ажилтан авах " "ярилцлагад, ажилтны тогтмол хугацааны үнэлгээнд, маркетингэд, компанит " "ажилд, гм.\n" "

\n" " Асуулга нь асуултууд бүх хуудсуудаас бүрдэнэ. Асуултын төрөл " "нь: текст, олон сонголт, гм.\n" "

\n" " " #. module: survey #: field:survey,date_close:0 msgid "Survey Close Date" msgstr "Асуулгын хаах огноо" #. module: survey #: field:survey.question.column.heading,in_visible_rating_weight:0 msgid "Is Rating Scale Invisible ??" msgstr "Онооны үнэлгээ нууцуу?" #. module: survey #: field:survey.question,is_validation_require:0 msgid "Validate Text" msgstr "Батлах текст" #. module: survey #: view:survey.browse.answer:0 #: view:survey.name.wiz:0 msgid "Start" msgstr "Эхлэх" #. module: survey #: field:survey.question,comment_maximum_no:0 #: field:survey.question,validation_maximum_no:0 msgid "Maximum number" msgstr "Хамгийн их дугаар" #. module: survey #: selection:survey.request,state:0 #: selection:survey.response.line,state:0 msgid "Draft" msgstr "Ноорог" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_print_statistics msgid "survey.print.statistics" msgstr "survey.print.statistics" #. module: survey #: selection:survey,state:0 msgid "Closed" msgstr "Хаасан" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 msgid "Matrix of Drop-down Menus" msgstr "Доош Дэлгэгддэг Менюний Матриц" #. module: survey #: view:survey:0 #: field:survey.answer,answer:0 #: field:survey.name.wiz,response:0 #: view:survey.page:0 #: view:survey.print.answer:0 #: field:survey.print.answer,response_ids:0 #: view:survey.question:0 #: field:survey.question,answer_choice_ids:0 #: field:survey.request,response:0 #: field:survey.response,question_ids:0 #: field:survey.response.answer,answer_id:0 #: field:survey.response.answer,response_id:0 #: view:survey.response.line:0 #: field:survey.response.line,response_answer_ids:0 #: field:survey.response.line,response_id:0 #: field:survey.response.line,response_table_ids:0 #: field:survey.send.invitation,partner_ids:0 #: field:survey.tbl.column.heading,response_table_id:0 msgid "Answer" msgstr "Хариулт" #. module: survey #: field:survey,max_response_limit:0 msgid "Maximum Answer Limit" msgstr "Хамгийн их хариултын лимит" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_act_view_survey_send_invitation msgid "Send Invitations" msgstr "Урилга илгээх" #. module: survey #: field:survey.name.wiz,store_ans:0 msgid "Store Answer" msgstr "Нөөц хариулт" #. module: survey #: code:addons/survey/wizard/survey_selection.py:83 #, python-format msgid "" "You cannot give more responses. Please contact the author of this survey for " "further assistance." msgstr "" "Та цааш хариулт өгч чадахгүй. Энэ асуулгын зохиогчтой тусламж авахаар бол " "холбогдоно уу." #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 msgid "Date and Time" msgstr "Огноо болон хугацаа" #. module: survey #: view:survey:0 #: field:survey,state:0 #: view:survey.request:0 #: field:survey.request,state:0 #: field:survey.response,state:0 #: field:survey.response.line,state:0 msgid "Status" msgstr "Төлөв" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_print msgid "Print Survey" msgstr "Асуулга хэвлэх" #. module: survey #: field:survey.response.answer,value_choice:0 msgid "Value Choice" msgstr "Сонгох утга" #. module: survey #: field:survey.response,response_type:0 msgid "Answer Type" msgstr "Хариултын төрөл" #. module: survey #: view:survey:0 msgid "Started" msgstr "Эхлэсэн" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_print_answer #: view:survey:0 #: view:survey.print.answer:0 msgid "Print Answer" msgstr "Хариулт хэвлэх" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 msgid "Multiple Textboxes" msgstr "Хос текст" #. module: survey #: selection:survey.print,orientation:0 #: selection:survey.print.answer,orientation:0 msgid "Landscape(Horizontal)" msgstr "Хөндлөнгөөр" #. module: survey #: field:survey.question,no_of_rows:0 msgid "No of Rows" msgstr "Мөрийн №" #. module: survey #: view:survey:0 msgid "Survey Details" msgstr "Асуулгын Дэлгэрэнгүй" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 msgid "Multiple Textboxes With Different Type" msgstr "Ялгаатай төрөлүүдтэй Олон Текстүүд" #. module: survey #: view:survey:0 #: view:survey.page:0 #: view:survey.question:0 msgid "Required Answer" msgstr "Шаардлагатай хариулт" #. module: survey #: model:survey.type,name:survey.survey_type2 msgid "Customer Feeback" msgstr "Захиалагчийн Санал хүсэлт" #. module: survey #: view:survey:0 #: view:survey.page:0 #: view:survey.question:0 msgid "Validation" msgstr "Батлагдсан" #. module: survey #: view:survey.request:0 #: selection:survey.request,state:0 msgid "Waiting Answer" msgstr "Хариулт хүлээх" #. module: survey #: selection:survey.question,comment_valid_type:0 #: selection:survey.question,validation_type:0 msgid "Must Be A Decimal Number" msgstr "Аравтын Тоо Байх Ёстой" #. module: survey #: field:res.users,survey_id:0 msgid "Groups" msgstr "Группүүд" #. module: survey #: selection:survey.answer,type:0 #: selection:survey.question,type:0 msgid "Date" msgstr "Огноо" #. module: survey #: selection:survey.answer,type:0 msgid "Integer" msgstr "Бүхэл тоо" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_send_invitation msgid "survey.send.invitation" msgstr "survey.send.invitation" #. module: survey #: field:survey.history,user_id:0 #: view:survey.request:0 #: field:survey.request,user_id:0 #: field:survey.response,user_id:0 msgid "User" msgstr "Хэрэглэгч" #. module: survey #: field:survey.name.wiz,transfer:0 msgid "Page Transfer" msgstr "Хуудас шилжүүлэх" #. module: survey #: selection:survey.response.line,state:0 msgid "Skiped" msgstr "Алгассан" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:534 #, python-format msgid "" "You must enter one or more menu choices in column heading (white spaces not " "allowed)." msgstr "" "Баганы толгойд нэг юмуу хэд хэдэн менюний сонголт оруулах ёстой (зай " "зөвшөөрөгдөхгүй)" #. module: survey #: field:survey.print,paper_size:0 #: field:survey.print.answer,paper_size:0 msgid "Paper Size" msgstr "Цаасны хэмжээ" #. module: survey #: field:survey.response.answer,column_id:0 #: field:survey.tbl.column.heading,column_id:0 msgid "Column" msgstr "Багана" #. module: survey #: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_browse_survey_response msgid "Browse Answers" msgstr "Санал асуулга ачааллах" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_response_line msgid "Survey Response Line" msgstr "Асуулгын Хариултын Мөр" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:169 #, python-format msgid "This survey has no pages defined. Please define pages first." msgstr "" "Асуулгад хуудас тодорхойлогдоогүй байна. Эхний хуудсыг тодорхойлно уу." #. module: survey #: model:ir.actions.report.xml,name:survey.report_survey_form #: model:ir.model,name:survey.model_survey #: view:survey:0 #: view:survey.browse.answer:0 #: field:survey.browse.answer,survey_id:0 #: field:survey.history,survey_id:0 #: view:survey.name.wiz:0 #: field:survey.name.wiz,survey_id:0 #: view:survey.page:0 #: field:survey.page,survey_id:0 #: view:survey.print:0 #: field:survey.print,survey_ids:0 #: field:survey.print.statistics,survey_ids:0 #: field:survey.question,survey:0 #: view:survey.request:0 #: field:survey.request,survey_id:0 #: field:survey.response,survey_id:0 msgid "Survey" msgstr "Асуулга" #. module: survey #: field:survey.question,in_visible_rating_weight:0 msgid "Is Rating Scale Invisible?" msgstr "Онооны Үнэлгээ Нууц уу?" #. module: survey #: view:survey:0 msgid "All New Survey" msgstr "Бүх Шинэ Асуулга" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 msgid "Numerical Textboxes" msgstr "Тоон Текстүүд" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_question_wiz msgid "survey.question.wiz" msgstr "survey.question.wiz" #. module: survey #: view:survey:0 msgid "History" msgstr "Түүх" #. module: survey #: view:survey.request:0 msgid "Late" msgstr "Хоцрох" #. module: survey #: field:survey.type,code:0 msgid "Code" msgstr "Код" #. module: survey #: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_print_survey_statistics msgid "Surveys Statistics" msgstr "Асуулгын статистик" #. module: survey #: field:survey.print,orientation:0 #: field:survey.print.answer,orientation:0 msgid "Orientation" msgstr "Харагдац" #. module: survey #: view:survey:0 #: view:survey.answer:0 #: view:survey.page:0 #: view:survey.question:0 msgid "Seq" msgstr "Дараалал" #. module: survey #: view:survey.question.column.heading:0 msgid "Menu Choices (each choice on separate lines)" msgstr "Менюний Сонголтууд (сонголт бүр нь тусдаа мөрүүд дээр)" #. module: survey #: field:survey.question,comment_minimum_no:0 #: field:survey.question,validation_minimum_no:0 msgid "Minimum number" msgstr "Хамгийн бага дугаар" #. module: survey #: field:survey.question,req_ans:0 msgid "#Required Answer" msgstr "#Шаардлагатай хариулт" #. module: survey #: field:survey.answer,sequence:0 #: field:survey.question,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Дараалал" #. module: survey #: field:survey.question,comment_label:0 msgid "Field Label" msgstr "Талбарын хаяг" #. module: survey #: view:survey.request:0 #: selection:survey.request,state:0 msgid "Done" msgstr "Дууссан" #. module: survey #: view:survey:0 msgid "Test Survey" msgstr "Тест Асуулга" #. module: survey #: field:survey.question,rating_allow_one_column_require:0 msgid "Allow Only One Answer per Column (Forced Ranking)" msgstr "" "Нэг багананд зөвхөн нэг л хариулт зөвшөөрөгдөнө (Хучээр байр эзлүүлэх)" #. module: survey #: view:survey.browse.answer:0 #: view:survey.name.wiz:0 #: view:survey.print:0 #: view:survey.print.answer:0 #: view:survey.print.statistics:0 #: view:survey.send.invitation:0 msgid "Cancel" msgstr "Цуцлах" #. module: survey #: view:survey:0 msgid "Close" msgstr "Хаах" #. module: survey #: field:survey.question,comment_minimum_float:0 #: field:survey.question,validation_minimum_float:0 msgid "Minimum decimal number" msgstr "Хамгийн бага аравтын тоо" #. module: survey #: view:survey:0 #: selection:survey,state:0 msgid "Open" msgstr "Нээх" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:508 #, python-format msgid "You must enter one or more answers for question \"%s\" of page %s ." msgstr "" "\"%s\" гэсэн %s хуудсын асуултанд нэг юмуу хэд хэдэн хариулт оруулах ёстой." #. module: survey #: field:survey,tot_start_survey:0 msgid "Total Started Survey" msgstr "Нийт эхэлсэн асуулга" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:517 #, python-format msgid "" "#Required Answer you entered is greater than the number of answer. Please " "use a number that is smaller than %d." msgstr "" "Шаардлагатай Хариултын тоо таны хариултын тооноос олон байна. %d-с бага тоо " "ашиглана уу." #. module: survey #: help:survey,max_response_limit:0 msgid "Set to one if survey is answerable only once" msgstr "Асуулга нь зөвхөн нэг л удаа хариулагдах бол нэг гэж тохируулна" #. module: survey #: selection:survey.response,state:0 msgid "Finished " msgstr "Дууссан " #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_question_column_heading msgid "Survey Question Column Heading" msgstr "Асуулгын баганын толгой" #. module: survey #: field:survey.answer,average:0 msgid "#Avg" msgstr "#Дундаж" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 msgid "Matrix of Choices (Multiple Answers Per Row)" msgstr "Сонголтуудын Матриц (Нэг мөрд олон хариултууд)" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_name msgid "Give Survey Answer" msgstr "Асуулгын хариулт өгөх" #. module: survey #: help:survey.browse.answer,response_id:0 msgid "" "If this field is empty, all answers of the selected survey will be print." msgstr "" "Хэрэв энэ нь хоосон байвал сонгосон асуулгын бүх хариултууд хэвлэгдэнэ." #. module: survey #: selection:survey.response.line,state:0 msgid "Answered" msgstr "Хариулсан" #. module: survey #: field:survey,send_response:0 msgid "Email Notification on Answer" msgstr "Хариулт дээрх Имэйл Мэдэгдэл" #. module: survey #: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:445 #, python-format msgid "Complete Survey Answer" msgstr "Асуулгын Хариултыг Гүйцээх" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 msgid "Comment/Essay Box" msgstr "Сэтгэгдэл/Илтгэлийн Муж" #. module: survey #: field:survey.answer,type:0 msgid "Type of Answer" msgstr "Хариултын төрөл" #. module: survey #: field:survey.question,required_type:0 msgid "Respondent must answer" msgstr "Хариулах ёстой" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_send_invitation #: view:survey.send.invitation:0 msgid "Send Invitation" msgstr "Урилга илгээх" #. module: survey #: code:addons/survey/wizard/survey_selection.py:80 #, python-format msgid "You cannot give response for this survey more than %s times." msgstr "Энэ асуулгад та %s -с олон удаа хариулж чадахгүй." #. module: survey #: view:survey.question:0 msgid "Search Question" msgstr "Асуулт хайх" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 msgid "Single Textbox" msgstr "Дан текст" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_question_form msgid "Survey Questions" msgstr "Асуулгын асуулт" #. module: survey #: field:survey,note:0 #: field:survey.name.wiz,note:0 #: view:survey.page:0 #: field:survey.page,note:0 #: view:survey.response.line:0 msgid "Description" msgstr "Тайлбар" #. module: survey #: selection:survey.question,required_type:0 msgid "At Least" msgstr "Ядаж" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_send_invitation_log #: model:ir.model,name:survey.model_survey_send_invitation_log msgid "survey.send.invitation.log" msgstr "survey.send.invitation.log" #. module: survey #: selection:survey.print,orientation:0 #: selection:survey.print.answer,orientation:0 msgid "Portrait(Vertical)" msgstr "Босоо" #. module: survey #: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:67 #: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:68 #, python-format msgid "Invitation for %s" msgstr "%s-н урилга" #. module: survey #: selection:survey.question,comment_valid_type:0 #: selection:survey.question,validation_type:0 msgid "Must Be Specific Length" msgstr "Тодорхой Урттай Байх Ёстой" #. module: survey #: model:survey.type,name:survey.survey_type3 msgid "Supplier Selection" msgstr "Нийлүүлэгчийн Сонголт" #. module: survey #: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:992 #, python-format msgid "You cannot select same answer more than one time.'" msgstr "Нэг ижил хариултыг нэгээс олон удаа сонгох боломжгүй.'" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:685 #, python-format msgid "You cannot duplicate the resource!" msgstr "Та нөөцийг хуулбарлаж болохгүй!" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:523 #, python-format msgid "" "Minimum Required Answer you entered is greater than the number of answer. " "Please use a number that is smaller than %d." msgstr "" "Хамгийн Бага Шаардлагатай Хариултын тоо таны хариултын тооноос олон байна. " "%d-с бага тоо ашиглана уу." #. module: survey #: view:survey:0 msgid "All Open Survey" msgstr "Бүх Нээлттэй Асуулга" #. module: survey #: model:ir.actions.report.xml,name:survey.survey_browse_response #: field:survey.browse.answer,response_id:0 msgid "Survey Answers" msgstr "Асуулгын Хариултууд" #. module: survey #: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_print_survey_answer msgid "Surveys Answers" msgstr "Асуулгын хариултууд" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_pages msgid "Pages" msgstr "Хуудсууд" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:455 #, python-format msgid "" "#Required Answer you entered is greater " "than the number of answer. Please use a " "number that is smaller than %d." msgstr "" "Шаардлагатай Хариултын тоо таны хариултын тооноос олон байна. %d-с бага тоо " "ашиглана уу." #. module: survey #: selection:survey.print,paper_size:0 #: selection:survey.print.answer,paper_size:0 msgid "Legal (8.5\" x 14\")" msgstr "Legal (8.5\" x 14\")" #. module: survey #: field:survey.type,name:0 msgid "Name" msgstr "Нэр" #. module: survey #: view:survey.page:0 msgid "#Questions" msgstr "#Асуултууд" #. module: survey #: field:survey.question,numeric_required_sum:0 msgid "Sum of all choices" msgstr "Бүх сонголтын нийлбэр" #. module: survey #: view:survey.request:0 msgid "Request" msgstr "Хүсэлт" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_response msgid "survey.response" msgstr "survey.response" #. module: survey #: field:survey.question,comment_valid_err_msg:0 #: field:survey.question,make_comment_field_err_msg:0 #: field:survey.question,numeric_required_sum_err_msg:0 #: field:survey.question,validation_valid_err_msg:0 msgid "Error message" msgstr "Алдааны мэссэж" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:152 #: code:addons/survey/survey.py:169 #: code:addons/survey/survey.py:187 #: code:addons/survey/survey.py:424 #: code:addons/survey/survey.py:436 #: code:addons/survey/survey.py:450 #: code:addons/survey/survey.py:455 #: code:addons/survey/survey.py:465 #: code:addons/survey/survey.py:471 #: code:addons/survey/survey.py:477 #: code:addons/survey/survey.py:483 #: code:addons/survey/survey.py:487 #: code:addons/survey/survey.py:493 #: code:addons/survey/survey.py:497 #: code:addons/survey/survey.py:508 #: code:addons/survey/survey.py:512 #: code:addons/survey/survey.py:517 #: code:addons/survey/survey.py:523 #: code:addons/survey/survey.py:525 #: code:addons/survey/survey.py:527 #: code:addons/survey/survey.py:532 #: code:addons/survey/survey.py:534 #: code:addons/survey/survey.py:685 #: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:117 #: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:124 #: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:707 #: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:746 #: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:766 #: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:795 #: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:800 #: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:808 #: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:819 #: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:828 #: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:833 #: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:907 #: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:943 #: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:961 #: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:989 #: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:992 #: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:995 #: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:1007 #: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:1014 #: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:1017 #: code:addons/survey/wizard/survey_selection.py:80 #: code:addons/survey/wizard/survey_selection.py:83 #: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:71 #, python-format msgid "Warning!" msgstr "Анхааруулга!" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:465 #, python-format msgid "" "Minimum Required Answer you entered is " "greater than the number of answer. Please " "use a number that is smaller than %d." msgstr "" "Хамгийн Бага Шаардлагатай Хариултын тоо таны хариултын тооноос олон байна. " "%d-с бага тоо ашиглана уу." #. module: survey #: field:survey.answer,menu_choice:0 msgid "Menu Choices" msgstr "Цэс сонгох" #. module: survey #: field:survey,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:487 #, python-format msgid "" "Maximum Required Answer is greater than " "Minimum Required Answer" msgstr "" "Хамгийн Их Шаардлагатай хариулт нь Хамгийн Бага Шаардагатай хариултаас их" #. module: survey #: view:survey.send.invitation.log:0 msgid "User creation" msgstr "Хэрэглэгч үүсгэх" #. module: survey #: selection:survey.question,required_type:0 msgid "All" msgstr "Бүх" #. module: survey #: selection:survey.question,comment_valid_type:0 #: selection:survey.question,validation_type:0 msgid "Must Be An Email Address" msgstr "Имэйл Хаяг байх ёстой" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 msgid "Multiple Choice (Only One Answer)" msgstr "Олон Сонголт (Зөвхөн Ганц Хариулт)" #. module: survey #: field:survey.answer,in_visible_answer_type:0 msgid "Is Answer Type Invisible??" msgstr "Хариултын Төрөл Харагдах уу??" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_print_answer msgid "survey.print.answer" msgstr "survey.print.answer" #. module: survey #: view:survey.answer:0 msgid "Menu Choices (each choice on separate by lines)" msgstr "Менюны Сонголтууд (сонголт бүр шугамаар тусгаарлагдана)" #. module: survey #: selection:survey.answer,type:0 msgid "Float" msgstr "Хөвөгч таслал" #. module: survey #: view:survey.browse.answer:0 #: view:survey.name.wiz:0 #: view:survey.print:0 #: view:survey.print.answer:0 #: view:survey.print.statistics:0 #: view:survey.send.invitation:0 msgid "or" msgstr "эсвэл" #. module: survey #: field:survey,title:0 msgid "Survey Title" msgstr "Асуулгын гарчиг" #. module: survey #: field:survey.question.column.heading,rating_weight:0 msgid "Weight" msgstr "Жин" #. module: survey #: selection:survey.answer,type:0 msgid "Date & Time" msgstr "Огноо & Цаг" #. module: survey #: field:survey.response,date_create:0 #: field:survey.response.line,date_create:0 msgid "Create Date" msgstr "Үүсгэх огноо" #. module: survey #: field:survey.question,column_name:0 msgid "Column Name" msgstr "Бананы нэр" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_page_form #: model:ir.model,name:survey.model_survey_page #: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_page_form1 #: view:survey.page:0 msgid "Survey Pages" msgstr "Асуулгын хуудсууд" #. module: survey #: field:survey.question,type:0 msgid "Question Type" msgstr "Асуултын төрөл" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 #: view:survey.response.line:0 msgid "Table" msgstr "Хүснэгт" #. module: survey #: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:117 #, python-format msgid "You cannot answer because the survey is not open." msgstr "Энэ асуулга нээлттэй биш тул та хариулах боломжгүй." #. module: survey #: field:survey.question,comment_minimum_date:0 #: field:survey.question,validation_minimum_date:0 msgid "Minimum date" msgstr "Хамгийн бага огноо" #. module: survey #: field:survey,response_user:0 msgid "Maximum Answer per User" msgstr "Хэрэглэгч бүрийн хамгийн их хариулт" #. module: survey #: field:survey.name.wiz,page:0 msgid "Page Position" msgstr "Хуудасны байрлал" #~ msgid "Survey Analysis Report" #~ msgstr "Санал асуулгын шинжилгээний мэдээлэл" #~ msgid "Set to draft" #~ msgstr "Ноороглох" #~ msgid "Give Survey Response" #~ msgstr "Санал асуулгад хариулт өгөх" #~ msgid "All Questions" #~ msgstr "Бүх асуултууд" #~ msgid "Users Details" #~ msgstr "Хэрэглэгчдийн мэдээлэл" #~ msgid "Total Response" #~ msgstr "Нийт хариулт" #, python-format #~ msgid "Warning !" #~ msgstr "Алдаа!" #~ msgid "Send reminder for existing user" #~ msgstr "Хэрэглэгчид сануулга илгээх" #~ msgid "New Survey Question" #~ msgstr "Шинэ санал асуулгын асуулт" #~ msgid "Skip" #~ msgstr "Алгасах" #~ msgid "Partner" #~ msgstr "Түнш" #~ msgid "Maximum Response Limit" #~ msgstr "Хамгийн их хариултын хэмжээ" #~ msgid "Response Type" #~ msgstr "Хариултын төрөл" #~ msgid "Send" #~ msgstr "Илгээх" #~ msgid "#Response" #~ msgstr "#Хариулах" #~ msgid "Response Summary" #~ msgstr "Товч хариулт" #~ msgid "Send mail for new user" #~ msgstr "Шинэ хэрэглэгчид имэйл илгээх" #, python-format #~ msgid "Error !" #~ msgstr "Алдаа!" #~ msgid "Skipped Question" #~ msgstr "Алгассан асуулт" #~ msgid "_Ok" #~ msgstr "Тийм" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Тохиргоо" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "Алдаатай XML- н архитектур харах" #~ msgid "Page :-" #~ msgstr "Хуудас:-" #~ msgid "Maximum Response per User" #~ msgstr "Хамгийн их хариулсан дундаж хэрэглэгч" #~ msgid "Total Started Survey :-" #~ msgstr "Нийт эхэлсэн санал асуулга:-" #~ msgid "Modify Date" #~ msgstr "Өөрчлөх огноо" #~ msgid "Answered Question" #~ msgstr "Хариулсан асуулт" #~ msgid "All Surveys" #~ msgstr "Бүх санал асуулгууд" #~ msgid "All Survey Questions" #~ msgstr "Бүх санал асуулгын хариултууд" #~ msgid "All Survey Pages" #~ msgstr "Бүх санал асуулгын хуудас" #~ msgid "Survey Module" #~ msgstr "Санал асуулгын модул" #~ msgid "Response" #~ msgstr "Хариулах" #~ msgid "New Survey" #~ msgstr "Шинэ санал асуулга" #~ msgid "Survey Management" #~ msgstr "Санал асуулгын менежмент" #, python-format #~ msgid "Attention!" #~ msgstr "Анхаар!" #~ msgid "Total Completed Survey :-" #~ msgstr "Нийт дууссан санал асуулга:-" #~ msgid "Response Percentage" #~ msgstr "Хариултын хувь" #~ msgid "Survey Title :-" #~ msgstr "Санал асуулгын гарчиг:-" #~ msgid "Survey Response" #~ msgstr "Санал асуулгын хариу" #~ msgid "Other" #~ msgstr "Бусад" #~ msgid "%" #~ msgstr "%" #~ msgid "Select Survey" #~ msgstr "Санал асуулга сонгох" #~ msgid "New Survey Page" #~ msgstr "Санал асуулгын шинэ хуудас" #~ msgid "Response Count" #~ msgstr "Хариултыг тоолох" #~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgstr "Үйлдлийн тодорхойлолтод буруу моделийн нэр байна." #~ msgid "Response Answer" #~ msgstr "Хариулах Хариулт" #~ msgid "Survey Response Answer" #~ msgstr "Санал асуулга Хариулах Хариулт" #, python-format #~ msgid "You can not give response for this survey more than %s times" #~ msgstr "Та энэ санал асуулгад %s -с илүү цаг хариулт өгөхгүй байж болно" #, python-format #~ msgid "'\" + que_rec[0]['question'] + \"' This question requires an answer." #~ msgstr "'\" + que_rec[0]['question'] + \"' Энэ асуултанд шаардагдах хариулт." #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ msgstr "" #~ "Объектын нэрний эхлэл x_ байх ёстой бөгөөд бусад тусгай тэмдэгтийг агуулж " #~ "болохгүй!" #~ msgid "Current" #~ msgstr "Одоо" #~ msgid "State" #~ msgstr "Төлөв" #~ msgid "Define Surveys" #~ msgstr "Үндсэн санал асуулга" #~ msgid "Answer a Survey" #~ msgstr "Санал асуулгад хариулах" #~ msgid "Answer Surveys" #~ msgstr "Санал асуулгын хариулт" #, python-format #~ msgid "You must enter one or more column heading." #~ msgstr "Та нэгээс олон баганад гарчиг оруулах ёстой" #~ msgid "MY" #~ msgstr "Миний" #~ msgid "E-mail Notification on Answer" #~ msgstr "Э-мэйлээр хариу мэдэгдэх" #~ msgid "E-mail" #~ msgstr "Э-мэйл" #~ msgid "res.users" #~ msgstr "res.users" #~ msgid "Select Survey and related answer" #~ msgstr "Сонгосон санал асуулгатай холбоотой хариулт" #, python-format #~ msgid "You must enter one or more Answer." #~ msgstr "Та нэгээс илүү хариулт оруулах ёстой." #, python-format #~ msgid "Error!" #~ msgstr "Алдаа!" #, python-format #~ msgid "" #~ "You must enter one or more menu choices in " #~ "column heading (white spaces not allowed)" #~ msgstr "" #~ "Баганын толгойд нэг юмуу түүнээс олон менюны сонголт оруулах шаардлагатай " #~ "(зай зөвшөөрөгдөхгүй)" #~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" #~ msgstr "Сонгосон компани энэ хэрэглэгчид зөвшөөрөгдсөн компаниуд дунд алга." #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "_Цуцлах" #~ msgid "" #~ "You can create survey for different purposes: recruitment interviews, " #~ "employee's periodical evaluations, marketing campaigns, etc. A survey is " #~ "made of pages containing questions of several types: text, multiple choices, " #~ "etc. You can edit survey manually or click on the 'Edit Survey' for a " #~ "WYSIWYG interface." #~ msgstr "" #~ "Санал асуулгыг олон зорилгоор үүсгэж болно: ажилтан авах ярилцлага, ажилтны " #~ "тогтмол хугацааны дүгнэлт, маркетингийн компанит ажил гм олон зорилгоор " #~ "ашиглаж болно. Санал асуулга нь хэд хэдэн төрлийн асуултуудыг агуулсан " #~ "хуудсуудаас бүрддэг. Төрөл нь: текст, олон сонголт, гм. Санал асуулгыг " #~ "'Санал асуулга засах' товч дээр дараад WYSIWYG байдлаар буюу харагдах " #~ "байдлаар нь засч болно." #~ msgid "You can not have two users with the same login !" #~ msgstr "Ижил нэвтрэх нэртэй хоёр хэрэглэгч байж болохгүй!" #, python-format #~ msgid "" #~ "You must enter one or more menu choices in " #~ "column heading" #~ msgstr "Баганы толгойд нэг юмуу хэд хэдэн менюны сонголтыг оруулах ёстой" #, python-format #~ msgid "You can not answer because the survey is not open" #~ msgstr "Санал асуулга нээлттэй биш тул хариулах боломжгүй" #, python-format #~ msgid "You can not answer this survey more than %s times" #~ msgstr "Энэ санал асуулгыг %s-с олон удаа хариулж болохгүй" #, python-format #~ msgid "" #~ "You must enter one or more menu choices in column heading (white spaces not " #~ "allowed)" #~ msgstr "" #~ "Баганын толгойд нэг юмуу хэд хэдэн менюны сонголтыг оруулах ёстой (зай " #~ "зөвшөөрөгдөхгүй)" #, python-format #~ msgid "You must enter one or more menu choices in column heading" #~ msgstr "Баганын толгойд нэг юмуу хэд хэдэн менюны сонголтыг оруулах ёстой" #, python-format #~ msgid "Please enter an integer value" #~ msgstr "Бүхэл тоон утга оруулна уу" #, python-format #~ msgid "Cannot locate survey for the question wizard!" #~ msgstr "Асуултын харилцах цонхонд санал асуулгыг олж чадахгүй байна" #, python-format #~ msgid "Maximum Required Answer is greater than Minimum Required Answer" #~ msgstr "" #~ "Хамгийн Их Шаардлагатай хариултын тоо нь Хамгийн Бага Шаардлагатай Хариултын " #~ "тооноос их" #, python-format #~ msgid "" #~ "You can not give more response. Please contact the author of this survey for " #~ "further assistance." #~ msgstr "" #~ "Та өөр хариулт өгөх боломжгүй. Санал асуулгын зохиологчтой холбогдож нэмэлт " #~ "тусламж авна уу." #, python-format #~ msgid "You cannot select the same answer more than one time" #~ msgstr "Ижил хариултыг нэгээс олон удаа сонгож болохгүй" #, python-format #~ msgid "You cannot select same answer more than one time'" #~ msgstr "Нэгээс олон удаа ижил хариулт сонгож болохгүй'" #, python-format #~ msgid "You must enter one or more answer." #~ msgstr "Хариулт оруулах ёстой." #, python-format #~ msgid "%sSurvey is not in open state" #~ msgstr "%sСанал асуулга нээлттэй биш байна"