# Serbian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-15 09:41+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Serbian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:18+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16985)\n" #. module: warning #: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order_line #: field:product.product,purchase_line_warn:0 msgid "Purchase Order Line" msgstr "Stavka Trebovanja" #. module: warning #: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking_in msgid "Incoming Shipments" msgstr "" #. module: warning #: field:product.product,purchase_line_warn_msg:0 msgid "Message for Purchase Order Line" msgstr "Poruka Stavke Trebovanja" #. module: warning #: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking msgid "Picking List" msgstr "" #. module: warning #: view:product.product:0 msgid "Warning when Purchasing this Product" msgstr "Upozorenje kada Kupujete ovaj Proizvod" #. module: warning #: model:ir.model,name:warning.model_product_product msgid "Product" msgstr "" #. module: warning #: view:product.product:0 #: view:res.partner:0 msgid "Warnings" msgstr "Upozorenja" #. module: warning #: selection:product.product,purchase_line_warn:0 #: selection:product.product,sale_line_warn:0 #: selection:res.partner,invoice_warn:0 #: selection:res.partner,picking_warn:0 #: selection:res.partner,purchase_warn:0 #: selection:res.partner,sale_warn:0 msgid "Blocking Message" msgstr "Blokirajuća Poruka" #. module: warning #: view:res.partner:0 msgid "Warning on the Invoice" msgstr "Upozorenje za Fakturu" #. module: warning #: selection:product.product,purchase_line_warn:0 #: selection:product.product,sale_line_warn:0 #: selection:res.partner,invoice_warn:0 #: selection:res.partner,picking_warn:0 #: selection:res.partner,purchase_warn:0 #: selection:res.partner,sale_warn:0 msgid "No Message" msgstr "Nema Poruke" #. module: warning #: model:ir.model,name:warning.model_account_invoice #: field:res.partner,invoice_warn:0 msgid "Invoice" msgstr "Faktura" #. module: warning #: view:product.product:0 msgid "Warning when Selling this Product" msgstr "Upozorenej pri Prodaji ovog Proizvoda" #. module: warning #: field:res.partner,picking_warn:0 msgid "Stock Picking" msgstr "Biranje Zaliha" #. module: warning #: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order #: field:res.partner,purchase_warn:0 msgid "Purchase Order" msgstr "Zahtev za nabavku" #. module: warning #: field:res.partner,purchase_warn_msg:0 msgid "Message for Purchase Order" msgstr "Poruka za Zahtev za Nabavku" #. module: warning #: code:addons/warning/warning.py:32 #: help:product.product,purchase_line_warn:0 #: help:product.product,sale_line_warn:0 #: help:res.partner,invoice_warn:0 #: help:res.partner,picking_warn:0 #: help:res.partner,purchase_warn:0 #: help:res.partner,sale_warn:0 #, python-format msgid "" "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, " "Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and " "block the flow. The Message has to be written in the next field." msgstr "" "Izbor opcije \"Upozorenje\" ce obavestiti korisnika poruko, Izbor " "\"Blokiranje poruke\" ce generisati gresku sa porukom i blokirati tok. " "Poruka mora da bude napisana u sledecem polju" #. module: warning #: code:addons/warning/warning.py:67 #: code:addons/warning/warning.py:96 #: code:addons/warning/warning.py:130 #: code:addons/warning/warning.py:162 #: code:addons/warning/warning.py:192 #: code:addons/warning/warning.py:218 #: code:addons/warning/warning.py:266 #: code:addons/warning/warning.py:299 #, python-format msgid "Alert for %s !" msgstr "" #. module: warning #: view:res.partner:0 msgid "Warning on the Sales Order" msgstr "" #. module: warning #: field:res.partner,invoice_warn_msg:0 msgid "Message for Invoice" msgstr "Upozorenje za Fakturu" #. module: warning #: field:res.partner,sale_warn_msg:0 msgid "Message for Sales Order" msgstr "" #. module: warning #: view:res.partner:0 msgid "Warning on the Picking" msgstr "Upozorenej za Listu delova" #. module: warning #: view:res.partner:0 msgid "Warning on the Purchase Order" msgstr "Upozorenje za Zahtev za Nabavku" #. module: warning #: code:addons/warning/warning.py:68 #: code:addons/warning/warning.py:97 #: code:addons/warning/warning.py:132 #: code:addons/warning/warning.py:163 #: code:addons/warning/warning.py:193 #: code:addons/warning/warning.py:219 #: code:addons/warning/warning.py:267 #: code:addons/warning/warning.py:300 #, python-format msgid "Warning for %s" msgstr "" #. module: warning #: field:product.product,sale_line_warn_msg:0 msgid "Message for Sales Order Line" msgstr "" #. module: warning #: selection:product.product,purchase_line_warn:0 #: selection:product.product,sale_line_warn:0 #: selection:res.partner,invoice_warn:0 #: selection:res.partner,picking_warn:0 #: selection:res.partner,purchase_warn:0 #: selection:res.partner,sale_warn:0 msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" #. module: warning #: field:res.partner,picking_warn_msg:0 msgid "Message for Stock Picking" msgstr "Poruka za Trebovanje materijala" #. module: warning #: model:ir.model,name:warning.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "" #. module: warning #: model:ir.model,name:warning.model_sale_order #: field:res.partner,sale_warn:0 msgid "Sales Order" msgstr "" #. module: warning #: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking_out msgid "Delivery Orders" msgstr "" #. module: warning #: model:ir.model,name:warning.model_sale_order_line #: field:product.product,sale_line_warn:0 msgid "Sales Order Line" msgstr "" #~ msgid "Sale Order Line" #~ msgstr "Stavka Narudžbenice" #~ msgid "Message for Sale Order Line" #~ msgstr "Poruka Stavke Narudžbenice" #~ msgid "Message for Sale Order" #~ msgstr "Poruka za Narudžbenicu" #~ msgid "Warning on the Sale Order" #~ msgstr "Upozorenje o kreiranje porudzbenice" #~ msgid "Module for Warnings form onchange Event." #~ msgstr "Modul za Formu upozorenja za dogadjaj promene" #~ msgid "Module for Warnings form onchange Event" #~ msgstr "Modul za Upozorenje za Dogadjaj promene" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "Nevažeći XML za pregled arhitekture" #~ msgid "Sale Order" #~ msgstr "Nalog za prodaju"