# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * hr_timesheet # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-08 14:40+0000\n" "Last-Translator: filsys \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14231)\n" #. module: hr_timesheet #: model:product.template,name:hr_timesheet.product_consultant_product_template msgid "Service on Timesheet" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77 #, python-format msgid "Wed" msgstr "Mie" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.out.project:0 msgid "(Keep empty for current_time)" msgstr "(Pastrati necompletat pentru data curenta)" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:132 #, python-format msgid "No employee defined for your user !" msgstr "Nici un salariat nu ete definit pentru acest utilizator !" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 msgid "Group By..." msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in msgid "" "Employees can encode their time spent on the different projects. A project " "is an analytic account and the time spent on a project generate costs on the " "analytic account. This feature allows to record at the same time the " "attendance and the timesheet." msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 msgid "Today" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: field:hr.employee,journal_id:0 msgid "Analytic Journal" msgstr "Jurnal analitic" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.out.project:0 msgid "Stop Working" msgstr "Încetarea lucrului" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_employee #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_employee msgid "Employee Timesheet" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:account.analytic.account:0 msgid "Work done stats" msgstr "Statistici sarcini îndeplinite" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_reporting_timesheet msgid "Timesheet" msgstr "Foaie de pontaj" #. module: hr_timesheet #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 msgid "janvier" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77 #, python-format msgid "Mon" msgstr "Lun" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.in.project:0 msgid "Sign in" msgstr "Intrat" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.in.project:0 msgid "" "Employees can encode their time spent on the different projects they are " "assigned on. A project is an analytic account and the time spent on a " "project generates costs on the analytic account. This feature allows to " "record at the same time the attendance and the timesheet." msgstr "" #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.out.project,analytic_amount:0 msgid "Minimum Analytic Amount" msgstr "Suma analitica minima" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0 msgid "Monthly Employee Timesheet" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.out.project:0 msgid "Work done in the last period" msgstr "Munca efectuata in ultima perioada" #. module: hr_timesheet #: constraint:hr.employee:0 msgid "" "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager." msgstr "" #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.in.project,state:0 #: field:hr.sign.out.project,state:0 msgid "Current state" msgstr "Starea curenta" #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.in.project,name:0 #: field:hr.sign.out.project,name:0 msgid "Employees name" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytical_timesheet_users msgid "Print Employees Timesheet" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:174 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:176 #, python-format msgid "Warning !" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:132 #, python-format msgid "UserError" msgstr "Eroare Utilizator" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77 #, python-format msgid "No cost unit defined for this employee !" msgstr "Nici o unitate de cost nu este definita pentru acest salariat !" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77 #, python-format msgid "Tue" msgstr "Mar" #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.out.project,account_id:0 msgid "Analytic Account" msgstr "Cont analitic" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_print_employee.py:42 #, python-format msgid "Warning" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_timesheet.module_meta_information msgid "Human Resources (Timesheet encoding)" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.in.project:0 #: view:hr.sign.out.project:0 msgid "Sign In/Out By Project" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77 #, python-format msgid "Sat" msgstr "Sam" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77 #, python-format msgid "Sun" msgstr "Dum" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0 #: view:hr.analytical.timesheet.users:0 msgid "Print" msgstr "Tiparire" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 msgid "Timesheet Lines" msgstr "Linii foaie de pontaj" #. module: hr_timesheet #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 msgid "juillet" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytical.timesheet.users:0 msgid "Monthly Employees Timesheet" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 #, python-format msgid "July" msgstr "Iulie" #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.in.project,date:0 #: field:hr.sign.out.project,date_start:0 msgid "Starting Date" msgstr "Data de început" #. module: hr_timesheet #: view:hr.employee:0 msgid "Categories" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 msgid "novembre" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form msgid "" "Through Working Hours you can register your working hours by project every " "day." msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.module.module,description:hr_timesheet.module_meta_information msgid "" "\n" "This module implements a timesheet system. Each employee can encode and\n" "track their time spent on the different projects. A project is an\n" "analytic account and the time spent on a project generates costs on\n" "the analytic account.\n" "\n" "Lots of reporting on time and employee tracking are provided.\n" "\n" "It is completely integrated with the cost accounting module. It allows you\n" "to set up a management by affair.\n" " " msgstr "" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 #, python-format msgid "March" msgstr "Martie" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 msgid "Total cost" msgstr "Cost total" #. module: hr_timesheet #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 msgid "décembre" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 #, python-format msgid "September" msgstr "Septembrie" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytic_timesheet msgid "Timesheet Line" msgstr "Linie foaie de pontaj" #. module: hr_timesheet #: field:hr.analytical.timesheet.users,employee_ids:0 msgid "employees" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:account.analytic.account:0 msgid "Stats by month" msgstr "Statistici lunare" #. module: hr_timesheet #: view:account.analytic.account:0 #: field:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 #: field:hr.analytical.timesheet.users,month:0 msgid "Month" msgstr "Lună" #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.out.project,info:0 msgid "Work Description" msgstr "Descrierea muncii" #. module: hr_timesheet #: view:account.analytic.account:0 msgid "To be invoiced" msgstr "De facturat" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet.report_user_timesheet msgid "Employee timesheet" msgstr "Foaia de pontaj a salariatului" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_out msgid "Sign in / Sign out by project" msgstr "Pontaj intrari / iesiri pe proiect" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77 #, python-format msgid "Fri" msgstr "Vin" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.in.project:0 msgid "Sign in / Sign out" msgstr "Pontaj Intrari / Iesiri" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:174 #, python-format msgid "" "Analytic journal is not defined for employee %s \n" "Define an employee for the selected user and assign an analytic journal!" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.in.project:0 msgid "(Keep empty for current time)" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:hr.employee:0 msgid "Timesheets" msgstr "Foi de pontaj" #. module: hr_timesheet #: help:hr.employee,product_id:0 msgid "Specifies employee's designation as a product with type 'service'." msgstr "" #. module: hr_timesheet #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 msgid "août" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 #, python-format msgid "August" msgstr "August" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 #, python-format msgid "June" msgstr "Iunie" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0 msgid "Print My Timesheet" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 msgid "mars" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 msgid "Date" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 #, python-format msgid "November" msgstr "Noiembrie" #. module: hr_timesheet #: constraint:hr.employee:0 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees." msgstr "" #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.out.project,date:0 msgid "Closing Date" msgstr "Data închidere" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 #, python-format msgid "October" msgstr "Octombrie" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 #, python-format msgid "January" msgstr "Ianuarie" #. module: hr_timesheet #: view:account.analytic.account:0 msgid "Key dates" msgstr "Date importante" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77 #, python-format msgid "Thu" msgstr "Joi" #. module: hr_timesheet #: view:account.analytic.account:0 msgid "Analysis stats" msgstr "Analiza statistica" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytical_timesheet_employee msgid "Print Employee Timesheet & Print My Timesheet" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.in.project,emp_id:0 #: field:hr.sign.out.project,emp_id:0 msgid "Employee ID" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.out.project:0 msgid "General Information" msgstr "Informații generale" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_my msgid "My Timesheet" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:account.analytic.account:0 msgid "Analysis summary" msgstr "Rezumat analiză" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 #, python-format msgid "December" msgstr "Decembrie" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0 #: view:hr.analytical.timesheet.users:0 #: view:hr.sign.in.project:0 #: view:hr.sign.out.project:0 msgid "Cancel" msgstr "Anulare" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_users #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet.report_users_timesheet #: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet.wizard_hr_timesheet_users #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_users msgid "Employees Timesheet" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 msgid "février" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 msgid "Information" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: field:hr.analytical.timesheet.employee,employee_id:0 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee msgid "Employee" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 msgid "avril" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.in.project,server_date:0 #: field:hr.sign.out.project,server_date:0 msgid "Current Date" msgstr "Data curentă" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 msgid "Anlytic account" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0 msgid "This wizard will print monthly timesheet" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 #: field:hr.employee,product_id:0 msgid "Product" msgstr "Produs" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 msgid "Invoicing" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 #, python-format msgid "May" msgstr "Mai" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 msgid "Total time" msgstr "Timp total" #. module: hr_timesheet #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 msgid "juin" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.in.project:0 msgid "(local time on the server side)" msgstr "(fus orar de pe server)" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_working_hours msgid "Working Hours" msgstr "Ore de lucru" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_in_project msgid "Sign In By Project" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 #, python-format msgid "February" msgstr "Februarie" #. module: hr_timesheet #: field:hr.analytic.timesheet,line_id:0 msgid "Analytic line" msgstr "Linie analitica" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_out_project msgid "Sign Out By Project" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytical.timesheet.users:0 msgid "Employees" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 msgid "octobre" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 #, python-format msgid "April" msgstr "Aprilie" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:176 #, python-format msgid "" "No analytic account defined on the project.\n" "Please set one or we can not automatically fill the timesheet." msgstr "" "Nici un cont analitic nu este definit pentru acest proiect.\n" "Configurati unul altfel nu va fi posibila completarea automata a foilor de " "pontaj." #. module: hr_timesheet #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 msgid "mai" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:account.analytic.account:0 #: view:hr.analytic.timesheet:0 msgid "Users" msgstr "Utilizatori" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.in.project:0 msgid "Start Working" msgstr "Inceputul lucrului" #. module: hr_timesheet #: view:account.analytic.account:0 msgid "Stats by user" msgstr "Statistici pe utilizator" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_print_employee.py:42 #, python-format msgid "No employee defined for this user" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: field:hr.analytical.timesheet.employee,year:0 #: field:hr.analytical.timesheet.users,year:0 msgid "Year" msgstr "An" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 msgid "Accounting" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: field:hr.analytic.timesheet,partner_id:0 msgid "Partner Id" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.out.project:0 msgid "Change Work" msgstr "Schimba activitatea" #. module: hr_timesheet #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 msgid "septembre" msgstr "" #~ msgid "Day" #~ msgstr "Zi"