# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * mrp # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-12 09:28+0000\n" "Last-Translator: Tomislav Bosnjakovic \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-13 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14458)\n" #. module: mrp #: field:mrp.production,move_created_ids:0 #: field:mrp.production,move_created_ids2:0 msgid "Moves Created" msgstr "Kreirani Pomaci" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action msgid "" "Manufacturing Orders are usually proposed automatically by OpenERP based on " "the bill of materials and the procurement rules, but you can also create " "manufacturing orders manually. OpenERP will handle the consumption of the " "raw materials (stock decrease) and the production of the finished products " "(stock increase) when the order is processed." msgstr "" "Manufacturing Orders are usually proposed automatically by OpenERP based on " "the bill of materials and the procurement rules, but you can also create " "manufacturing orders manually. OpenERP will handle the consumption of the " "raw materials (stock decrease) and the production of the finished products " "(stock increase) when the order is processed." #. module: mrp #: help:mrp.production,location_src_id:0 msgid "Location where the system will look for components." msgstr "Mjesto gdje sistem traži komponente" #. module: mrp #: field:mrp.production,workcenter_lines:0 msgid "Work Centers Utilisation" msgstr "Iskorištenost radnih centara" #. module: mrp #: view:mrp.routing.workcenter:0 msgid "Routing Work Centers" msgstr "Radni centri usmjeravanja" #. module: mrp #: model:ir.module.module,shortdesc:mrp.module_meta_information msgid "Manufacturing Resource Planning" msgstr "Planiranje resursa proizvodnje" #. module: mrp #: report:mrp.production.order:0 msgid "No. Of Cycles" msgstr "Br. ciklusa" #. module: mrp #: field:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0 msgid "Number of Cycles" msgstr "Broj Ciklusa" #. module: mrp #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_minimumstockprocure0 msgid "" "The 'Minimum stock rule' allows the system to create procurement orders " "automatically as soon as the minimum stock is reached." msgstr "" "'Pravilo minimalne zalihe' omogućuje automatsko kreiranje naloga nabave kada " "nivo zalihe dostigne definirani minimum." #. module: mrp #: field:mrp.production,picking_id:0 #: field:mrp.production.order,picking_id:0 msgid "Picking list" msgstr "Skladišnica" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:121 #, python-format msgid "Hourly Cost" msgstr "Trošak po Satu" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:130 #, python-format msgid "Cost Price per Uom" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Scrap Products" msgstr "Otpis proizvoda" #. module: mrp #: view:mrp.production.order:0 #: field:mrp.production.order,day:0 msgid "Day" msgstr "Dan" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action msgid "Routings" msgstr "Usmjeravanja" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,product_id:0 msgid "Work Center Product" msgstr "Proizvod radnog centra" #. module: mrp #: view:mrp.bom:0 msgid "Search Bill Of Material" msgstr "Traži sastavnice" #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_stockproduct1 msgid "For stockable products and consumables" msgstr "For stockable products and consumables" #. module: mrp #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduction0 msgid "To Produce" msgstr "Proizvesti" #. module: mrp #: help:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0 msgid "" "Number of iterations this work center has to do in the specified operation " "of the routing." msgstr "" "Number of iterations this work center has to do in the specified operation " "of the routing." #. module: mrp #: view:mrp.bom:0 #: field:mrp.bom,code:0 #: view:mrp.production:0 #: field:mrp.production,name:0 msgid "Reference" msgstr "Vezna oznaka" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Finished Products" msgstr "Gototvi proizvodi" #. module: mrp #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicerfq0 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockrfq0 msgid "To Buy" msgstr "Za nabaviti" #. module: mrp #: view:mrp.production.order:0 msgid "Raw Material Location" msgstr "Mjesto Sirovina" #. module: mrp #: help:mrp.installer,mrp_operations:0 msgid "" "Enhances production orders with readiness states as well as the start date " "and end date of execution of the order." msgstr "" #. module: mrp #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_purchaseprocure0 msgid "The system launches automatically a RFQ to the preferred supplier." msgstr "Sustav automatski pokreče RFQ na preferiranog dobavljača." #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Products to Finish" msgstr "Proizvodi za završiti" #. module: mrp #: selection:mrp.bom,method:0 msgid "Set / Pack" msgstr "Set / Paket" #. module: mrp #: field:mrp.installer,mrp_subproduct:0 msgid "MRP Subproducts" msgstr "MRP Podproizvodi" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 #: field:mrp.production,state:0 #: view:mrp.production.order:0 #: field:mrp.production.order,state:0 msgid "State" msgstr "Stanje" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_hour:0 msgid "Cost per hour" msgstr "Trošak po satu" #. module: mrp #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockproduction0 msgid "" "In case the Supply method of the product is Produce, the system creates a " "production order." msgstr "" "Kada je metoda nabave proizvoda Proizvodnja, sistem kreira nalog za " "proizvodnju." #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "UOM" msgstr "JM" #. module: mrp #: field:change.production.qty,product_qty:0 #: field:mrp.bom,product_qty:0 #: field:mrp.production,product_qty:0 #: view:mrp.production.order:0 #: field:mrp.production.order,product_qty:0 #: field:mrp.production.product.line,product_qty:0 msgid "Product Qty" msgstr "Količina" #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,product_id:0 msgid "" "Fill this product to track easily your production costs in the analytic " "accounting." msgstr "" "Ispunite ovaj proizvod kako b jednostavno pratili troškove proizvodnje " "unutar analitike računovodstva." #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_purchaseprocure0 msgid "For purchased material" msgstr "Za nabavljeni materijal" #. module: mrp #: field:mrp.bom.revision,indice:0 msgid "Revision" msgstr "Revizija" #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.next_id_77 msgid "Reporting" msgstr "Izvještavanje" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0 msgid "Cycle Account" msgstr "Konto ciklusa" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:121 #, python-format msgid "Work Cost" msgstr "Trošak Rada" #. module: mrp #: report:bom.structure:0 msgid "[" msgstr "[" #. module: mrp #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_procureserviceproduct0 msgid "Procurement of services" msgstr "Nabava usluga" #. module: mrp #: view:mrp.workcenter:0 msgid "Capacity Information" msgstr "Informacija o kapacitetu" #. module: mrp #: report:mrp.production.order:0 msgid "Destination Location" msgstr "Odredišna lokacija" #. module: mrp #: view:mrp.installer:0 msgid "title" msgstr "naslov" #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom msgid "Master Data" msgstr "Glavni podaci" #. module: mrp #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockmts0 msgid "" "The system waits for the products to be available in the stock. These " "products are typically procured manually or through a minimum stock rule." msgstr "" "The system waits for the products to be available in the stock. These " "products are typically procured manually or through a minimum stock rule." #. module: mrp #: report:mrp.production.order:0 msgid "Partner Ref" msgstr "Oznaka partnera" #. module: mrp #: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0 msgid "Amount in hours" msgstr "Količina u satima" #. module: mrp #: field:mrp.production,product_lines:0 msgid "Scheduled goods" msgstr "Planirana roba" #. module: mrp #: selection:mrp.bom,type:0 msgid "Sets / Phantom" msgstr "Setovi/Fantomski" #. module: mrp #: help:mrp.bom,position:0 msgid "Reference to a position in an external plan." msgstr "Referenca na poziciju u vanjskom planu." #. module: mrp #: selection:mrp.production.order,month:0 msgid "August" msgstr "Kolovoz" #. module: mrp #: constraint:stock.move:0 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product" msgstr "Pokušavate pridružiti lot koji nije iz istog proizvoda" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_order msgid "Production Order Report" msgstr "Izvještaj po Nalogu za Proizvodnju" #. module: mrp #: selection:mrp.production.order,month:0 msgid "June" msgstr "Lipanj" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_produce msgid "Product Produce" msgstr "Proizvedi proizvod" #. module: mrp #: selection:mrp.production.order,month:0 msgid "October" msgstr "Listopad" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:177 #, python-format msgid "Components Cost of " msgstr "" #. module: mrp #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_procurestockableproduct0 msgid "Procurement of stockable Product" msgstr "Nabava uskladištivog proizvoda" #. module: mrp #: view:mrp.bom:0 msgid "Default UOM" msgstr "Uobičajena JM" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:130 #: report:bom.structure:0 #: field:mrp.product_price,number:0 #: report:mrp.production.order:0 #, python-format msgid "Quantity" msgstr "Količina" #. module: mrp #: field:mrp.production.workcenter.line,hour:0 msgid "Nbr of hours" msgstr "Broj sati" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Confirm Production" msgstr "Potvrdi proizvodnju" #. module: mrp #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockproduct0 msgid "" "The system creates an order (production or purchased) depending on the sold " "quantity and the products parameters." msgstr "" "Sistem kreira nalog (za proizvodnju ili nabavu) prema prodanim količinama i " "parametrima proizvoda." #. module: mrp #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicemts0 msgid "" "This is used in case of a service without any impact in the system, a " "training session for instance." msgstr "" "This is used in case of a service without any impact in the system, a " "training session for instance." #. module: mrp #: field:mrp.installer,mrp_repair:0 msgid "Repairs" msgstr "Popravci" #. module: mrp #: field:mrp.installer,stock_location:0 msgid "Advanced Routes" msgstr "Napredni Putevi" #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_calendar_search_mrp msgid "Working Time" msgstr "Radno vrijeme" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_in_out_picking_tree msgid "Weekly Stock Value Variation" msgstr "Tjedna varijacija vrijednosti zalihe" #. module: mrp #: help:mrp.installer,mrp_repair:0 msgid "" "Enables warranty and repair management (and their impact on stocks and " "invoicing)." msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.production,date_planned_date:0 #: report:mrp.production.order:0 #: field:mrp.production.order,date_planned:0 msgid "Scheduled Date" msgstr "Planirani datum" #. module: mrp #: report:mrp.production.order:0 msgid "Bill Of Material" msgstr "Sastavnica" #. module: mrp #: help:mrp.routing,location_id:0 msgid "" "Keep empty if you produce at the location where the finished products are " "needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a " "partner location if you subcontract the manufacturing operations." msgstr "" "Keep empty if you produce at the location where the finished products are " "needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a " "partner location if you subcontract the manufacturing operations." #. module: mrp #: view:board.board:0 msgid "Stock Value Variation" msgstr "Stock Value Variation" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action2 msgid "Bill of Materials Structure" msgstr "Struktura sastavnice" #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceproduct0 msgid "Product type is service" msgstr "Tip proizvoda je usluga" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_group_action msgid "" "Define specific property groups that can be assigned to the properties of " "your bill of materials." msgstr "" "Define specific property groups that can be assigned to the properties of " "your bill of materials." #. module: mrp #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_bom0 msgid "Manufacturing decomposition" msgstr "Dekompozicija proizvodnje" #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceproduct1 msgid "For Services." msgstr "Za usluge." #. module: mrp #: field:mrp.bom.revision,date:0 msgid "Modification Date" msgstr "Datum promjene" #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0 #: help:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0 msgid "" "Complete this only if you want automatic analytic accounting entries on " "production orders." msgstr "" "Complete this only if you want automatic analytic accounting entries on " "production orders." #. module: mrp #: field:mrp.production.workcenter.line,cycle:0 msgid "Nbr of cycles" msgstr "Broj ciklusa" #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_orderrfq0 #: model:process.node,note:mrp.process_node_rfq0 msgid "Request for Quotation." msgstr "Zahtjev za ponudom" #. module: mrp #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0 msgid "" "The Bill of Material is linked to a routing, i.e. the succession of work " "centers." msgstr "" "The Bill of Material is linked to a routing, i.e. the succession of work " "centers." #. module: mrp #: constraint:product.product:0 msgid "Error: Invalid ean code" msgstr "Greška: Neispravan barkod!" #. module: mrp #: view:mrp.routing:0 #: field:mrp.routing,location_id:0 msgid "Production Location" msgstr "Lokacija proizvodnje" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Change Qty" msgstr "Promjeni kol." #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Force Reservation" msgstr "Force Reservation" #. module: mrp #: field:mrp.bom.revision,author_id:0 msgid "Author" msgstr "Autor" #. module: mrp #: field:report.mrp.inout,value:0 msgid "Stock value" msgstr "Vrijednost Zalihe" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_product_bom_structure msgid "Product BoM Structure" msgstr "Proizvod BoM Struktura" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Search Production" msgstr "Traži proizvodnju" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:130 #, python-format msgid "Supplier Price per Uom" msgstr "" #. module: mrp #: selection:mrp.production.order,month:0 msgid "March" msgstr "Ožujak" #. module: mrp #: field:mrp.bom,child_complete_ids:0 msgid "BoM Hierarchy" msgstr "BoM Hierarchy" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_product_produce #: view:mrp.product.produce:0 #: view:mrp.production:0 msgid "Produce" msgstr "Produce" #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,costs_cycle:0 msgid "Specify Cost of Work Center per cycle." msgstr "Trošak radnog centra po ciklusu." #. module: mrp #: selection:mrp.production,state:0 #: view:mrp.production.order:0 #: selection:mrp.production.order,state:0 msgid "Picking Exception" msgstr "Skladišna iznimka" #. module: mrp #: field:mrp.bom,bom_lines:0 msgid "BoM Lines" msgstr "BoM Lines" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,time_start:0 msgid "Time before prod." msgstr "Time before prod." #. module: mrp #: help:mrp.routing,active:0 msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the routing " "without removing it." msgstr "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the routing " "without removing it." #. module: mrp #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0 msgid "Material Routing" msgstr "Usmjeravanje materijala" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 #: field:mrp.production,move_lines2:0 #: report:mrp.production.order:0 #: field:mrp.production.order,consumed_products:0 msgid "Consumed Products" msgstr "Utrošeni proizvodi" #. module: mrp #: constraint:mrp.bom:0 msgid "Error ! You can not create recursive BoM." msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workcenter_load_wizard #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_load #: model:ir.model,name:mrp.model_report_workcenter_load msgid "Work Center Load" msgstr "Opterećenje radnog centra" #. module: mrp #: code:addons/mrp/procurement.py:45 #, python-format msgid "No BoM defined for this product !" msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action2 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action2 msgid "Bill of Material Components" msgstr "Komponente sastavnice" #. module: mrp #: field:mrp.production.order,nbr:0 msgid "# of Lines" msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_planning msgid "Planning" msgstr "Planiranje" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Ready" msgstr "Spremno" #. module: mrp #: help:mrp.production,routing_id:0 msgid "" "The list of operations (list of work centers) to produce the finished " "product. The routing is mainly used to compute work center costs during " "operations and to plan future loads on work centers based on production " "plannification." msgstr "" "The list of operations (list of work centers) to produce the finished " "product. The routing is mainly used to compute work center costs during " "operations and to plan future loads on work centers based on production " "plannification." #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,time_cycle:0 msgid "Time in hours for doing one cycle." msgstr "Vrijeme u satima za jedan ciklus." #. module: mrp #: report:bom.structure:0 msgid "BOM Ref" msgstr "Ozn. sastavnice" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 #: selection:mrp.production,state:0 #: view:mrp.production.order:0 #: selection:mrp.production.order,state:0 msgid "In Production" msgstr "U proizvodnji" #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property msgid "Master Bill of Materials" msgstr "Glavna sastavnica" #. module: mrp #: help:mrp.bom,product_uos:0 msgid "" "Product UOS (Unit of Sale) is the unit of measurement for the invoicing and " "promotion of stock." msgstr "" "JP proizvoda (Jedinica Prodaje) je mjerna jedinica za fakturiranje prodaje." #. module: mrp #: view:mrp.product_price:0 #: view:mrp.workcenter.load:0 msgid "Print" msgstr "Ispis" #. module: mrp #: view:mrp.bom:0 #: view:mrp.workcenter:0 msgid "Type" msgstr "Vrsta" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:150 #: code:addons/mrp/report/price.py:201 #, python-format msgid "Total Cost of " msgstr "Ukupni Trošak " #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_minimumstockrule0 msgid "Linked to the 'Minimum stock rule' supplying method." msgstr "Vezano na 'Pravilo minimalne zalihe' metodu nabave." #. module: mrp #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0 msgid "Per month" msgstr "Mjesečno" #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:591 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:77 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:82 #, python-format msgid "Couldn't find bill of material for product" msgstr "" #. module: mrp #: report:bom.structure:0 msgid "Product Name" msgstr "Naziv proizvoda" #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:491 #, python-format msgid "Invalid action !" msgstr "Pogrešna akcija !" #. module: mrp #: help:mrp.bom,product_efficiency:0 msgid "A factor of 0.9 means a loss of 10% within the production process." msgstr "A factor of 0.9 means a loss of 10% within the production process." #. module: mrp #: view:mrp.installer:0 msgid "" "Add more functionalities to the core Manufacturing Application with the " "following addons." msgstr "" #. module: mrp #: report:mrp.production.order:0 msgid "Printing date" msgstr "Datum ispisa" #. module: mrp #: model:process.node,name:mrp.process_node_orderrfq0 #: model:process.node,name:mrp.process_node_rfq0 msgid "RFQ" msgstr "ZZP (RFQ)" #. module: mrp #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_producttostockrules0 msgid "Procurement rule" msgstr "Pravilo nabave" #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,costs_hour:0 msgid "Specify Cost of Work center per hour." msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Partial" msgstr "Djelomično" #. module: mrp #: selection:mrp.production.order,month:0 msgid "September" msgstr "Rujan" #. module: mrp #: report:mrp.production.order:0 msgid "WorkCenter" msgstr "Radni Centar" #. module: mrp #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_procureserviceproduct0 msgid "" "Depending on the chosen method to 'supply' the service, the procurement " "order creates a RFQ for a subcontracting purchase order or waits until the " "service is done (= the delivery of the products)." msgstr "" "Depending on the chosen method to 'supply' the service, the procurement " "order creates a RFQ for a subcontracting purchase order or waits until the " "service is done (= the delivery of the products)." #. module: mrp #: selection:mrp.production,priority:0 #: selection:mrp.production.order,priority:0 msgid "Urgent" msgstr "Hitno" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter msgid "Work Center Usage" msgstr "Work Center Usage" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production msgid "Manufacturing Order" msgstr "Nalog proizvodnje" #. module: mrp #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_productionprocureproducts0 msgid "Procurement of raw material" msgstr "Nabava sirovina" #. module: mrp #: help:mrp.routing.workcenter,hour_nbr:0 msgid "" "Time in hours for this work center to achieve the operation of the specified " "routing." msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 #: field:mrp.production,cycle_total:0 msgid "Total Cycles" msgstr "Ukupno ciklusa" #. module: mrp #: selection:mrp.production,state:0 #: view:mrp.production.order:0 #: selection:mrp.production.order,state:0 msgid "Ready to Produce" msgstr "Spremno za proizvodnju" #. module: mrp #: field:mrp.bom.revision,name:0 msgid "Modification name" msgstr "Naziv promjene" #. module: mrp #: view:mrp.bom:0 #: view:mrp.production:0 #: field:mrp.production.order,date:0 msgid "Date" msgstr "Datum" #. module: mrp #: field:mrp.bom,type:0 msgid "BoM Type" msgstr "BoM Type" #. module: mrp #: view:mrp.production.order:0 msgid "Extended Filters..." msgstr "Prošireni filteri..." #. module: mrp #: code:addons/mrp/procurement.py:47 #, python-format msgid "" "Procurement '%s' has an exception: 'No BoM defined for this product !'" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.production.order:0 #: view:mrp.property:0 msgid "Search" msgstr "Search" #. module: mrp #: field:report.workcenter.load,cycle:0 msgid "Nbr of cycle" msgstr "Broj Ciklusa" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Organizacije" #. module: mrp #: model:process.node,name:mrp.process_node_minimumstockrule0 #: model:process.node,name:mrp.process_node_productminimumstockrule0 msgid "Minimum Stock" msgstr "Minimalna zaliha" #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menus_dash_mrp msgid "Dashboard" msgstr "Kokpit" #. module: mrp #: view:board.board:0 msgid "Work Center Future Load" msgstr "Buduće opterećenje radnog centra" #. module: mrp #: model:process.node,name:mrp.process_node_stockproduct0 #: model:process.node,name:mrp.process_node_stockproduct1 #: model:process.process,name:mrp.process_process_stockableproductprocess0 msgid "Stockable Product" msgstr "Stockable Product" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:121 #, python-format msgid "Work Center name" msgstr "Ime Radnog Centra" #. module: mrp #: field:mrp.routing,code:0 msgid "Code" msgstr "Šifra" #. module: mrp #: report:mrp.production.order:0 msgid "No. Of Hours" msgstr "Br. sati" #. module: mrp #: field:mrp.installer,mrp_jit:0 msgid "Just In Time Scheduling" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.property:0 #: view:mrp.property.group:0 msgid "Property Group" msgstr "Grupa svojstava" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Qty" msgstr "Kol." #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_production0 msgid "Manufacturing Plan." msgstr "Plan proizvodnje." #. module: mrp #: view:mrp.routing:0 #: view:mrp.workcenter:0 msgid "Inactive" msgstr "Neaktivno" #. module: mrp #: help:mrp.installer,mrp_subproduct:0 msgid "" "Enables multiple product output from a single production order: without " "this, a production order can have only one output product." msgstr "" #. module: mrp #: view:change.production.qty:0 #: view:mrp.product.produce:0 #: view:mrp.product_price:0 #: view:mrp.production:0 #: view:mrp.workcenter.load:0 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Split in production lots" msgstr "Razdijeli u proizvodne lotove" #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0 msgid "" "Number of operations this Work Center can do in parallel. If this Work " "Center represents a team of 5 workers, the capacity per cycle is 5." msgstr "" "Number of operations this Work Center can do in parallel. If this Work " "Center represents a team of 5 workers, the capacity per cycle is 5." #. module: mrp #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicerfq0 msgid "" "If the service has a 'Buy' supply method, this creates a RFQ, a " "subcontracting demand for instance." msgstr "" "Ako je usluga koristi način opskrbe \"Kupovina\", stvara se RFQ, " "podugovaranje potražnje za primjer" #. module: mrp #: field:mrp.production,move_prod_id:0 msgid "Move product" msgstr "Premjesti proizvod" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Late" msgstr "Kasni" #. module: mrp #: model:process.node,name:mrp.process_node_servicemts0 msgid "Make to stock" msgstr "Sa skladišta (MTS)" #. module: mrp #: help:mrp.routing.workcenter,sequence:0 msgid "" "Gives the sequence order when displaying a list of routing work centers." msgstr "" #. module: mrp #: report:bom.structure:0 msgid "BOM Name" msgstr "BOM Name" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Start Production" msgstr "Pokreni proizvodnju" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.open_board_manufacturing #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_board_manufacturing msgid "Production Dashboard" msgstr "Kokpit proizvodnje" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Source Loc." msgstr "Lok. izvora" #. module: mrp #: field:mrp.bom,position:0 msgid "Internal Reference" msgstr "Interna oznaka" #. module: mrp #: help:mrp.installer,stock_location:0 msgid "" "Manages product routes and paths within and between locations (e.g. " "warehouses)." msgstr "" #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_billofmaterial0 msgid "Product's structure" msgstr "Struktura proizvoda" #. module: mrp #: field:mrp.bom,name:0 #: report:mrp.production.order:0 #: field:mrp.production.product.line,name:0 #: field:mrp.routing,name:0 #: field:mrp.routing.workcenter,name:0 msgid "Name" msgstr "Naziv" #. module: mrp #: view:mrp.installer:0 msgid "MRP Application Configuration" msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.installer,mrp_jit:0 msgid "" "Enables Just In Time computation of procurement orders.\n" "\n" "While it's more resource intensive than the default setup, the JIT computer " "avoids having to wait for the procurement scheduler to run or having to run " "the procurement scheduler manually." msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.product.produce,mode:0 msgid "Mode" msgstr "Mode" #. module: mrp #: report:bom.structure:0 msgid "]" msgstr "]" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter.load,measure_unit:0 msgid "Amount measuring unit" msgstr "Mjerna jedinica iznosa" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action_planning msgid "" "Manufacturing Orders describe the operations that need to be carried out and " "the raw materials usage for each production stage. You use specifications " "(bills of materials or BoM) to work out the raw material requirements and " "the manufacturing orders needed for the finished products. Once the bills of " "materials have been defined, OpenERP is capable of automatically deciding on " "the manufacturing route depending on the needs of the company." msgstr "" "Manufacturing Orders describe the operations that need to be carried out and " "the raw materials usage for each production stage. You use specifications " "(bills of materials or BoM) to work out the raw material requirements and " "the manufacturing orders needed for the finished products. Once the bills of " "materials have been defined, OpenERP is capable of automatically deciding on " "the manufacturing route depending on the needs of the company." #. module: mrp #: constraint:mrp.production:0 msgid "Order quantity cannot be negative or zero !" msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action3 msgid "Manufacturing Orders in Progress" msgstr "Nalozi proizvodnje u tijeku" #. module: mrp #: model:ir.module.module,description:mrp.module_meta_information msgid "" "\n" " This is the base module to manage the manufacturing process in OpenERP.\n" "\n" " Features:\n" " * Make to Stock / Make to Order (by line)\n" " * Multi-level BoMs, no limit\n" " * Multi-level routing, no limit\n" " * Routing and work center integrated with analytic accounting\n" " * Scheduler computation periodically / Just In Time module\n" " * Multi-pos, multi-warehouse\n" " * Different reordering policies\n" " * Cost method by product: standard price, average price\n" " * Easy analysis of troubles or needs\n" " * Very flexible\n" " * Allows to browse Bill of Materials in complete structure\n" " that include child and phantom BoMs\n" " It supports complete integration and planification of stockable goods,\n" " consumable of services. Services are completely integrated with the " "rest\n" " of the software. For instance, you can set up a sub-contracting service\n" " in a BoM to automatically purchase on order the assembly of your " "production.\n" "\n" " Reports provided by this module:\n" " * Bill of Material structure and components\n" " * Load forecast on Work Centers\n" " * Print a production order\n" " * Stock forecasts\n" " Dashboard provided by this module::\n" " * List of next production orders\n" " * List of deliveries (out picking)\n" " * Graph of work center load\n" " * List of procurement in exception\n" " " msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action4 msgid "Manufacturing Orders Waiting Products" msgstr "Nalozi proizvodnje koji čekaju proizvode" #. module: mrp #: view:mrp.bom:0 #: view:mrp.production:0 #: view:mrp.production.order:0 #: view:mrp.property:0 #: view:mrp.routing:0 #: view:mrp.workcenter:0 msgid "Group By..." msgstr "Grupiraj po..." #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:121 #, python-format msgid "Cycles Cost" msgstr "Trašak Ciklusa" #. module: mrp #: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0 msgid "Amount in cycles" msgstr "Iznos u ciklusima" #. module: mrp #: field:mrp.production,location_dest_id:0 #: view:mrp.production.order:0 #: field:mrp.production.order,location_dest_id:0 msgid "Finished Products Location" msgstr "Lokacija gotovih proizvoda" #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_pm_resources_config msgid "Resources" msgstr "Sredstva" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_journal_id:0 msgid "Analytic Journal" msgstr "Dnevnik analitike" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_search_mrp #: field:mrp.routing,workcenter_lines:0 msgid "Work Centers" msgstr "Radni centri" #. module: mrp #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0 msgid "Per week" msgstr "Po tjednu" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action msgid "" "Routings allow you to create and manage the manufacturing operations that " "should be followed within your work centers in order to produce a product. " "They are attached to bills of materials that will define the required raw " "materials." msgstr "" "Routings allow you to create and manage the manufacturing operations that " "should be followed within your work centers in order to produce a product. " "They are attached to bills of materials that will define the required raw " "materials." #. module: mrp #: field:report.workcenter.load,hour:0 msgid "Nbr of hour" msgstr "Broj Sati" #. module: mrp #: view:mrp.routing:0 msgid "Work Center Operations" msgstr "Operacije radnog centra" #. module: mrp #: view:mrp.routing:0 msgid "Notes" msgstr "Bilješke" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom #: view:mrp.bom:0 #: field:mrp.production,bom_id:0 #: field:mrp.production.order,bom_id:0 #: model:process.node,name:mrp.process_node_billofmaterial0 msgid "Bill of Material" msgstr "Sastavnica" #. module: mrp #: view:mrp.workcenter.load:0 msgid "Select time unit" msgstr "Odaberi vremensku jedinicu" #. module: mrp #: view:report.workcenter.load:0 msgid "Work Center load" msgstr "Opterećenje radnog centra" #. module: mrp #: help:mrp.production,location_dest_id:0 msgid "Location where the system will stock the finished products." msgstr "Lokacija gotovih proizvoda" #. module: mrp #: help:mrp.production,picking_id:0 msgid "" "This is the Internal Picking List that brings the finished product to the " "production plan" msgstr "" "This is the Internal Picking List that brings the finished product to the " "production plan" #. module: mrp #: field:stock.change.standard.price,change_parent_price:0 msgid "Change Parent Price" msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move msgid "Stock Move" msgstr "Skladišni prijenosi" #. module: mrp #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_producttostockrules0 msgid "" "The Minimum Stock Rule is an automatic procurement rule based on a mini and " "maxi quantity. It's available in the Inventory management menu and " "configured by product." msgstr "" "The Minimum Stock Rule is an automatic procurement rule based on a mini and " "maxi quantity. It's available in the Inventory management menu and " "configured by product." #. module: mrp #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0 msgid "Day by day" msgstr "Dan po dan" #. module: mrp #: view:mrp.bom:0 msgid "Revisions" msgstr "Revizije" #. module: mrp #: view:mrp.installer:0 msgid "Configure Your Manufacturing Resource Planning Application" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.production,priority:0 #: field:mrp.production.order,priority:0 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking msgid "Picking List" msgstr "Skladišni dokument" #. module: mrp #: view:mrp.production.order:0 msgid "Month -1" msgstr "" #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:914 #, python-format msgid "Manufacturing order '%s' is scheduled for the %s." msgstr "Nalog za Proizvodnju '%s' je planiran za %s." #. module: mrp #: report:mrp.production.order:0 msgid "Production Order N° :" msgstr "Production Order N° :" #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:630 #, python-format msgid "Manufacturing order '%s' is ready to produce." msgstr "Nalog za Proizvodnju '%s' je spreman za proizvodnju." #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_product_line msgid "Production Scheduled Product" msgstr "Production Scheduled Product" #. module: mrp #: help:res.company,manufacturing_lead:0 msgid "Security days for each manufacturing operation." msgstr "Rezervni dani za svaku operaciju proizvodnje" #. module: mrp #: model:process.node,name:mrp.process_node_mts0 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemts0 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockmts0 msgid "Make to Stock" msgstr "Sa skladišta (MTS)" #. module: mrp #: selection:mrp.production.order,month:0 msgid "July" msgstr "Srpanj" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action msgid "" "Master Bills of Materials allow you to create and manage the list of " "necessary raw materials used to make a finished product. OpenERP will use " "these BoMs to automatically propose manufacturing orders according to " "product needs. You can either create a bill of materials to define specific " "production steps or define a single multi-level bill of materials." msgstr "" "Master Bills of Materials allow you to create and manage the list of " "necessary raw materials used to make a finished product. OpenERP will use " "these BoMs to automatically propose manufacturing orders according to " "product needs. You can either create a bill of materials to define specific " "production steps or define a single multi-level bill of materials." #. module: mrp #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockrfq0 msgid "" "In case the Supply method of the product is Buy, the system creates a " "purchase order." msgstr "Kada je Metoda nabave \"Kupi\", sistem kreira nalog za nabavu." #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_order msgid "Procurement" msgstr "Procurement" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_view_mrp_product_price_wizard #: view:mrp.product_price:0 msgid "Product Cost Structure" msgstr "Struktura troška proizvoda" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:130 #, python-format msgid "Components suppliers" msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_installer msgid "mrp.installer" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Production Work Centers" msgstr "Radni centri proizvodnje" #. module: mrp #: view:mrp.production.order:0 #: field:mrp.production.order,month:0 msgid "Month" msgstr "" #. module: mrp #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:62 #, python-format msgid "Active Id is not found" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.workcenter:0 msgid "Search for mrp workcenter" msgstr "Search for mrp workcenter" #. module: mrp #: view:mrp.bom:0 msgid "BoM Structure" msgstr "BoM Structure" #. module: mrp #: field:mrp.production,date_start:0 #: field:mrp.production.order,date_start:0 msgid "Start Date" msgstr "Početni datum" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0 msgid "Hour Account" msgstr "Hour Account" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Destination Loc." msgstr "Odredišna lokacija" #. module: mrp #: field:mrp.production.order,product_id2:0 msgid "Product Consumed" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Pending" msgstr "Na čekanju" #. module: mrp #: field:mrp.bom,active:0 #: field:mrp.routing,active:0 msgid "Active" msgstr "Aktivan" #. module: mrp #: model:process.node,name:mrp.process_node_procureproducts0 msgid "Procure Products" msgstr "Procure Products" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_workcenter_load_tree #: view:report.workcenter.load:0 msgid "Work Center Loads" msgstr "Opterećenje radnog centra" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_action #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_action #: view:mrp.bom:0 #: field:mrp.bom,property_ids:0 #: view:mrp.property:0 #: view:procurement.order:0 #: field:procurement.order,property_ids:0 msgid "Properties" msgstr "Svojstva" #. module: mrp #: help:mrp.production,origin:0 msgid "" "Reference of the document that generated this production order request." msgstr "Dokument koji je generirao ovaj nalog za proizvodnju." #. module: mrp #: sql_constraint:mrp.bom:0 msgid "" "All product quantities must be greater than 0.\n" "You should install the mrp_subproduct module if you want to manage extra " "products on BoMs !" msgstr "" "All product quantities must be greater than 0.\n" "You should install the mrp_subproduct module if you want to manage extra " "products on BoMs !" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Extra Information" msgstr "Dodatni Podaci" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_change_production_qty msgid "Change Quantity of Products" msgstr "Promijeni količine proizvoda" #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_productionorder0 msgid "Drives the procurement orders for raw material." msgstr "Upravlja nalozima nabave za sirovine." #. module: mrp #: view:mrp.production.order:0 msgid "Current" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_general_account_id:0 msgid "General Account" msgstr "Konto glavne knjige" #. module: mrp #: report:mrp.production.order:0 msgid "SO Number" msgstr "SO Number" #. module: mrp #: selection:mrp.production,state:0 #: view:mrp.production.order:0 #: selection:mrp.production.order,state:0 msgid "Done" msgstr "Izvršeno" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_change_standard_price msgid "Change Standard Price" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.production,origin:0 #: report:mrp.production.order:0 #: field:mrp.production.order,origin:0 msgid "Source Document" msgstr "Izvorni dokument" #. module: mrp #: selection:mrp.production,priority:0 #: selection:mrp.production.order,priority:0 msgid "Not urgent" msgstr "Not urgent" #. module: mrp #: help:stock.change.standard.price,change_parent_price:0 msgid "" "This will change the price of parent products also according to the BoM " "structure specified for the product." msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action2 msgid "Manufacturing Orders To Start" msgstr "Ne pokrenuti nalozi proizvodnje" #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:491 #, python-format msgid "Cannot delete Production Order(s) which are in %s State!" msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter #: field:mrp.production.workcenter.line,workcenter_id:0 #: field:mrp.routing.workcenter,workcenter_id:0 #: view:mrp.workcenter:0 #: field:report.workcenter.load,workcenter_id:0 msgid "Work Center" msgstr "Radni centar" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0 msgid "Capacity per Cycle" msgstr "Kapacitet po ciklusu" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_product_product #: view:mrp.bom:0 #: field:mrp.bom,product_id:0 #: view:mrp.production:0 #: field:mrp.production,product_id:0 #: report:mrp.production.order:0 #: view:mrp.production.order:0 #: field:mrp.production.order,product_id:0 #: field:mrp.production.product.line,product_id:0 msgid "Product" msgstr "Proizvod" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 #: field:mrp.production,hour_total:0 msgid "Total Hours" msgstr "Uk. sati" #. module: mrp #: field:mrp.production,location_src_id:0 #: field:mrp.production.order,location_src_id:0 msgid "Raw Materials Location" msgstr "Lokacija sirovina" #. module: mrp #: view:mrp.product_price:0 msgid "Print Cost Structure of Product." msgstr "Print Cost Structure of Product." #. module: mrp #: field:mrp.bom,product_uos:0 #: field:mrp.production.product.line,product_uos:0 msgid "Product UOS" msgstr "JP Proizvoda" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action msgid "" "Work Centers allow you to create and manage manufacturing units consisting " "of one or more persons and/or machines that can be considered as a unit for " "capacity and planning forecasting." msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Consume Products" msgstr "Utroši proizvode" #. module: mrp #: field:mrp.bom,product_uom:0 #: field:mrp.production,product_uom:0 #: field:mrp.production.order,product_uom:0 #: field:mrp.production.product.line,product_uom:0 msgid "Product UOM" msgstr "JM proizvoda" #. module: mrp #: model:process.node,name:mrp.process_node_stock0 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemto0 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduct0 msgid "Make to Order" msgstr "Po narudžbi (MTO)" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_mrp_production_order #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_report_mrp_production_orders_tree msgid "Production Analysis" msgstr "" #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:345 #, python-format msgid "Copy" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.production.lot.line:0 msgid "Production Products" msgstr "Proizvodnja proizvoda" #. module: mrp #: field:mrp.production,date_finished:0 #: field:mrp.production.order,date_finished:0 msgid "End Date" msgstr "Završni Datum" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,resource_id:0 msgid "Resource" msgstr "Resurs" #. module: mrp #: help:mrp.bom,date_start:0 #: help:mrp.bom,date_stop:0 msgid "Validity of this BoM or component. Keep empty if it's always valid." msgstr "Valjanost Bom ili komponente. Držite prazno ako je uvijek valjan." #. module: mrp #: field:mrp.production,product_uos:0 msgid "Product UoS" msgstr "JP Proizvoda" #. module: mrp #: view:mrp.production.order:0 msgid "#Line Orders" msgstr "" #. module: mrp #: selection:mrp.production,priority:0 #: selection:mrp.production.order,priority:0 msgid "Very Urgent" msgstr "Very Urgent" #. module: mrp #: help:mrp.bom,routing_id:0 msgid "" "The list of operations (list of work centers) to produce the finished " "product. The routing is mainly used to compute work center costs during " "operations and to plan future loads on work centers based on production " "planning." msgstr "" "The list of operations (list of work centers) to produce the finished " "product. The routing is mainly used to compute work center costs during " "operations and to plan future loads on work centers based on production " "planning." #. module: mrp #: view:change.production.qty:0 msgid "Approve" msgstr "Odobri" #. module: mrp #: view:mrp.property.group:0 msgid "Properties categories" msgstr "Properties categories" #. module: mrp #: help:mrp.production.workcenter.line,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of work orders." msgstr "Definira poredak radnih naloga u popisu." #. module: mrp #: report:mrp.production.order:0 msgid "Source Location" msgstr "Izvorna lokacija" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 #: view:mrp.production.product.line:0 msgid "Scheduled Products" msgstr "Planirani proizvodi" #. module: mrp #: view:mrp.production.lot.line:0 msgid "Production Products Consommation" msgstr "Production Products Consommation" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action_planning #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_order_action #: view:mrp.production:0 msgid "Manufacturing Orders" msgstr "Nalozi za proizvodnju" #. module: mrp #: help:mrp.product.produce,mode:0 msgid "" "'Consume only' mode will only consume the products with the quantity " "selected.\n" "'Consume & Produce' mode will consume as well as produce the products with " "the quantity selected and it will finish the production order when total " "ordered quantities are produced." msgstr "" "'Consume only' mode will only consume the products with the quantity " "selected.\n" "'Consume & Produce' mode will consume as well as produce the products with " "the quantity selected and it will finish the production order when total " "ordered quantities are produced." #. module: mrp #: view:mrp.production:0 #: report:mrp.production.order:0 msgid "Work Orders" msgstr "Radni nalozi" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_cycle:0 msgid "Cost per cycle" msgstr "Cost per cycle" #. module: mrp #: model:process.node,name:mrp.process_node_serviceproduct0 #: model:process.node,name:mrp.process_node_serviceproduct1 msgid "Service" msgstr "Service" #. module: mrp #: selection:mrp.production,state:0 #: selection:mrp.production.order,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Otkazani" #. module: mrp #: view:mrp.production.order:0 msgid "BOM" msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.bom,product_uom:0 msgid "" "UoM (Unit of Measure) is the unit of measurement for the inventory control" msgstr "" "UoM (Unit of Measure) is the unit of measurement for the inventory control" #. module: mrp #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_bom0 msgid "" "The Bill of Material is the product's decomposition. The components (that " "are products themselves) can also have their own Bill of Material (multi-" "level)." msgstr "" "The Bill of Material is the product's decomposition. The components (that " "are products themselves) can also have their own Bill of Material (multi-" "level)." #. module: mrp #: field:mrp.bom,company_id:0 #: field:mrp.production,company_id:0 #: view:mrp.production.order:0 #: field:mrp.production.order,company_id:0 #: field:mrp.routing,company_id:0 #: field:mrp.routing.workcenter,company_id:0 #: view:mrp.workcenter:0 msgid "Company" msgstr "Organizacija" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,time_cycle:0 msgid "Time for 1 cycle (hour)" msgstr "Time for 1 cycle (hour)" #. module: mrp #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_mrp_production_report #: field:mrp.production.product.line,production_id:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,production_id:0 #: model:process.node,name:mrp.process_node_production0 #: model:process.node,name:mrp.process_node_productionorder0 msgid "Production Order" msgstr "Production Order" #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_productminimumstockrule0 msgid "Automatic procurement rule" msgstr "Pravilo automatske nabave" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Compute Data" msgstr "Compute Data" #. module: mrp #: field:mrp.production,product_uos_qty:0 msgid "Product UoS Qty" msgstr "Količina JP" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:130 #: view:mrp.bom:0 #, python-format msgid "Components" msgstr "Components" #. module: mrp #: report:bom.structure:0 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_bom_structure msgid "BOM Structure" msgstr "BOM Struktura" #. module: mrp #: field:mrp.bom,date_stop:0 msgid "Valid Until" msgstr "Valid Until" #. module: mrp #: field:mrp.bom,date_start:0 msgid "Valid From" msgstr "Valid From" #. module: mrp #: selection:mrp.bom,type:0 msgid "Normal BoM" msgstr "Normal BoM" #. module: mrp #: field:res.company,manufacturing_lead:0 msgid "Manufacturing Lead Time" msgstr "Pripremno vrijeme proizvodnje" #. module: mrp #: field:mrp.bom,product_uos_qty:0 #: field:mrp.production.product.line,product_uos_qty:0 msgid "Product UOS Qty" msgstr "Količina JP" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.action_report_in_out_picking_tree msgid "" "Weekly Stock Value Variation enables you to track the stock value evolution " "linked to manufacturing activities, receptions of products and delivery " "orders." msgstr "" "Weekly Stock Value Variation enables you to track the stock value evolution " "linked to manufacturing activities, receptions of products and delivery " "orders." #. module: mrp #: view:mrp.product.produce:0 msgid "Confirm" msgstr "Potvrdi" #. module: mrp #: field:mrp.bom,product_efficiency:0 msgid "Manufacturing Efficiency" msgstr "Efikasnost proizvodnje" #. module: mrp #: constraint:res.company:0 msgid "Error! You can not create recursive companies." msgstr "Pogreška! Ne možete kreirati rekurzivne organizacije." #. module: mrp #: help:mrp.bom,active:0 msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the bills of " "material without removing it." msgstr "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the bills of " "material without removing it." #. module: mrp #: field:mrp.bom,product_rounding:0 msgid "Product Rounding" msgstr "Zaokruživanje decimala" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_workcenter_line #: field:mrp.production.workcenter.line,name:0 msgid "Work Order" msgstr "Radni nalog" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.action_report_mrp_production_order msgid "" "This reporting allows you to analyse your manufacturing activities and " "performance." msgstr "" #. module: mrp #: selection:mrp.product.produce,mode:0 msgid "Consume Only" msgstr "Samo za utrošiti" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Recreate Picking" msgstr "Ponovo kreiraj prijenos" #. module: mrp #: help:mrp.bom,type:0 msgid "" "If a sub-product is used in several products, it can be useful to create its " "own BoM. Though if you don't want separated production orders for this sub-" "product, select Set/Phantom as BoM type. If a Phantom BoM is used for a root " "product, it will be sold and shipped as a set of components, instead of " "being produced." msgstr "" "If a sub-product is used in several products, it can be useful to create its " "own BoM. Though if you don't want separated production orders for this sub-" "product, select Set/Phantom as BoM type. If a Phantom BoM is used for a root " "product, it will be sold and shipped as a set of components, instead of " "being produced." #. module: mrp #: field:mrp.bom,method:0 msgid "Method" msgstr "Metoda" #. module: mrp #: help:mrp.production,state:0 msgid "" "When the production order is created the state is set to 'Draft'.\n" " If the order is confirmed the state is set to 'Waiting Goods'.\n" " If any exceptions are there, the state is set to 'Picking Exception'. " " \n" "If the stock is available then the state is set to 'Ready to Produce'.\n" " When the production gets started then the state is set to 'In Production'.\n" " When the production is over, the state is set to 'Done'." msgstr "" "Nakon kreiranja nalog za proizvodnju je u stanju 'Nacrt'.\n" " Potvrđeni nalozi su u stanju 'Na čekanju' (materijala).\n" " U slučaju iznimki stanje je 'Skladišna iznimka'. \n" " Ako je zaliha dostatna za proizvodnju stanje je 'Spremno za proizvodnju'.\n" " Kad je proizvodnja pokrenuta stanje je 'U proizvodnji'.\n" " Izvršeni nalozi su u stanju 'Izvršen'." #. module: mrp #: selection:mrp.bom,method:0 msgid "On Order" msgstr "Na nalogu" #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_configuration #: view:res.company:0 msgid "Configuration" msgstr "Postava" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,time_stop:0 msgid "Time after prod." msgstr "Vrijeme nakon prod." #. module: mrp #: field:mrp.workcenter.load,time_unit:0 msgid "Type of period" msgstr "Type of period" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Total Qty" msgstr "Ukupna kol." #. module: mrp #: field:mrp.routing.workcenter,hour_nbr:0 msgid "Number of Hours" msgstr "Broj sati" #. module: mrp #: view:mrp.workcenter:0 msgid "Costing Information" msgstr "Costing Information" #. module: mrp #: model:process.node,name:mrp.process_node_purchaseprocure0 msgid "Procurement Orders" msgstr "Nalozi za nabavu" #. module: mrp #: help:mrp.bom,product_rounding:0 msgid "Rounding applied on the product quantity." msgstr "Zaokruživanje se primjenjuje na količinu proizvoda." #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_stock0 msgid "Assignment from Production or Purchase Order." msgstr "Prijenos iz proizvodnje ili naloga za nabavu." #. module: mrp #: field:mrp.routing.workcenter,routing_id:0 msgid "Parent Routing" msgstr "Nadređeno usmjeravanje" #. module: mrp #: view:mrp.installer:0 msgid "Configure" msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,time_start:0 msgid "Time in hours for the setup." msgstr "Vrijeme u satima za pripremu." #. module: mrp #: selection:mrp.production.order,month:0 msgid "December" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.installer,config_logo:0 msgid "Image" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.bom.revision,bom_id:0 #: field:procurement.order,bom_id:0 msgid "BoM" msgstr "BoM" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_report_mrp_inout #: view:report.mrp.inout:0 msgid "Stock value variation" msgstr "Varijacija vrijednosti Zalihe" #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_mts0 #: model:process.node,note:mrp.process_node_servicemts0 msgid "Assignment from stock." msgstr "Dodjela sa skladišta" #. module: mrp #: selection:mrp.production,state:0 #: view:mrp.production.order:0 #: selection:mrp.production.order,state:0 msgid "Waiting Goods" msgstr "Waiting Goods" #. module: mrp #: field:mrp.bom.revision,last_indice:0 msgid "last indice" msgstr "last indice" #. module: mrp #: field:mrp.bom,revision_ids:0 #: view:mrp.bom.revision:0 msgid "BoM Revisions" msgstr "BoM Revisions" #. module: mrp #: selection:mrp.production,state:0 #: selection:mrp.production.order,state:0 msgid "Draft" msgstr "" #. module: mrp #: field:report.mrp.inout,date:0 #: field:report.workcenter.load,name:0 msgid "Week" msgstr "Week" #. module: mrp #: field:mrp.installer,progress:0 msgid "Configuration Progress" msgstr "" #. module: mrp #: selection:mrp.production,priority:0 #: selection:mrp.production.order,priority:0 msgid "Normal" msgstr "Normalan" #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_routing0 msgid "Manufacturing Steps." msgstr "Koraci proizvodnje" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:136 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_cost_structure #, python-format msgid "Cost Structure" msgstr "Cost Structure" #. module: mrp #: selection:mrp.product.produce,mode:0 msgid "Consume & Produce" msgstr "Utroši i proizvedi" #. module: mrp #: selection:mrp.production.order,month:0 msgid "November" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.bom,bom_id:0 msgid "Parent BoM" msgstr "Nadređena sastavnica" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action2 msgid "" "Bills of materials components are components and sub-products used to create " "master bills of materials. Use this menu to search in which BoM a specific " "component is used." msgstr "" "Bills of materials components are components and sub-products used to create " "master bills of materials. Use this menu to search in which BoM a specific " "component is used." #. module: mrp #: selection:mrp.production.order,month:0 msgid "January" msgstr "" #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_stockproduct0 msgid "Product type is Stockable or Consumable." msgstr "Product type is Stockable or Consumable." #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:591 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:77 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:82 #, python-format msgid "Error" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.product.produce,product_qty:0 msgid "Select Quantity" msgstr "Odaberi količinu" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_product_2_mrp_bom #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action #: field:product.product,bom_ids:0 msgid "Bill of Materials" msgstr "Sastavnica" #. module: mrp #: help:mrp.routing.workcenter,routing_id:0 msgid "" "Routing indicates all the Work Centers used, for how long and/or cycles.If " "Routing is indicated then,the third tab of a production order (Work Centers) " "will be automatically pre-completed." msgstr "" "Routing indicates all the Work Centers used, for how long and/or cycles.If " "Routing is indicated then,the third tab of a production order (Work Centers) " "will be automatically pre-completed." #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_revision msgid "Bill of Material Revision" msgstr "Revizija sastavnice" #. module: mrp #: view:mrp.routing.workcenter:0 #: view:mrp.workcenter:0 msgid "General Information" msgstr "Opći podaci" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Productions" msgstr "Proizvodnja" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:194 #, python-format msgid "Work Cost of " msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,note:0 msgid "" "Description of the Work Center. Explain here what's a cycle according to " "this Work Center." msgstr "" "Description of the Work Center. Explain here what's a cycle according to " "this Work Center." #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing #: view:mrp.bom:0 #: field:mrp.bom,routing_id:0 #: view:mrp.production:0 #: field:mrp.production,routing_id:0 #: field:mrp.production.order,routing_id:0 #: view:mrp.routing:0 #: model:process.node,name:mrp.process_node_routing0 msgid "Routing" msgstr "Usmjeravanje" #. module: mrp #: field:mrp.installer,mrp_operations:0 msgid "Manufacturing Operations" msgstr "Proizvodne Operacije" #. module: mrp #: field:mrp.production,date_planned:0 msgid "Scheduled date" msgstr "Zakazani datum" #. module: mrp #: constraint:stock.move:0 msgid "You must assign a production lot for this product" msgstr "Morate pridijeliti lot proizvodnje ovom proizvodu" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_action msgid "" "The Properties in OpenERP are used to select the right bill of materials for " "manufacturing a product when you have different ways of building the same " "product. You can assign several properties to each Bill of Materials. When a " "sales person creates a sales order, he can relate it to several properties " "and OpenERP will automatically select the BoM to use according the the needs." msgstr "" "The Properties in OpenERP are used to select the right bill of materials for " "manufacturing a product when you have different ways of building the same " "product. You can assign several properties to each Bill of Materials. When a " "sales person creates a sales order, he can relate it to several properties " "and OpenERP will automatically select the BoM to use according the the needs." #. module: mrp #: view:mrp.production.order:0 #: field:stock.move,production_id:0 msgid "Production" msgstr "Proizvodnja" #. module: mrp #: view:board.board:0 msgid "Procurements in Exception" msgstr "Nabave s iznimkama" #. module: mrp #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_minimumstockprocure0 msgid "'Minimum stock rule' material" msgstr "'Minimum stock rule' material" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_price msgid "Product Price" msgstr "Cijena proizvoda" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_installer msgid "MRP Applications Configuration" msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move_split msgid "Split in Production lots" msgstr "Split in Production lots" #. module: mrp #: view:change.production.qty:0 msgid "Change Quantity" msgstr "Promjeni količinu" #. module: mrp #: view:change.production.qty:0 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_change_production_qty msgid "Change Product Qty" msgstr "Promjeni kol. proizvoda" #. module: mrp #: view:mrp.bom.revision:0 #: field:mrp.bom.revision,description:0 #: view:mrp.property:0 #: view:mrp.property.group:0 #: field:mrp.routing,note:0 #: view:mrp.routing.workcenter:0 #: field:mrp.routing.workcenter,note:0 #: view:mrp.workcenter:0 #: field:mrp.workcenter,note:0 msgid "Description" msgstr "Opis" #. module: mrp #: selection:mrp.production.order,month:0 msgid "May" msgstr "" #. module: mrp #: view:board.board:0 msgid "Manufacturing board" msgstr "Kokpit proizvodnje" #. module: mrp #: field:mrp.production,date_planned_end:0 msgid "Scheduled End Date" msgstr "Planirani datum završetka" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.action_report_workcenter_load_tree msgid "" "Work Center Loads gives you a projection of work center loads over a " "specified period. It is expressed in number of hours and machine related " "cycles." msgstr "" "Work Center Loads gives you a projection of work center loads over a " "specified period. It is expressed in number of hours and machine related " "cycles." #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_procureproducts0 msgid "The way to procurement depends on the product type." msgstr "Način nabave ovisi o vrsti proizvoda" #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing msgid "Manufacturing" msgstr "Proizvodnja" #. module: mrp #: view:board.board:0 msgid "Next Production Orders" msgstr "Next Production Orders" #. module: mrp #: selection:mrp.production.order,month:0 msgid "February" msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_group_action #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_group_action msgid "Property Groups" msgstr "Grupe svojstava" #. module: mrp #: selection:mrp.production.order,month:0 msgid "April" msgstr "" #. module: mrp #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_procurestockableproduct0 msgid "" "Depending on the chosen method to supply the stockable products, the " "procurement order creates a RFQ, a production order, ... " msgstr "" "Depending on the chosen method to supply the stockable products, the " "procurement order creates a RFQ, a production order, ... " #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,time_stop:0 msgid "Time in hours for the cleaning." msgstr "Završno vrijeme u satima za čišćenje." #. module: mrp #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_purchaseprocure0 msgid "Automatic RFQ" msgstr "Automatski ZZP (zahtjev za ponudom)" #. module: mrp #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicemto0 msgid "" "If the service has a 'Produce' supply method, this creates a task in the " "project management module of OpenERP." msgstr "" "Ako je metoda nabave usluge 'Proizvedi' kreirati će zadatak u modulu " "upravljanja projektima." #. module: mrp #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_productionprocureproducts0 msgid "" "In order to supply raw material (to be purchased or produced), the " "production order creates as much procurement orders as components listed in " "the BOM, through a run of the schedulers (MRP)." msgstr "" "In order to supply raw material (to be purchased or produced), the " "production order creates as much procurement orders as components listed in " "the BOM, through a run of the schedulers (MRP)." #. module: mrp #: help:mrp.product_price,number:0 msgid "" "Specify quantity of products to produce or buy. Report of Cost structure " "will be displayed base on this quantity." msgstr "" "Specify quantity of products to produce or buy. Report of Cost structure " "will be displayed base on this quantity." #. module: mrp #: selection:mrp.bom,method:0 msgid "On Stock" msgstr "Na skladištu" #. module: mrp #: field:mrp.bom,sequence:0 #: report:mrp.production.order:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,sequence:0 #: field:mrp.routing.workcenter,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Sekvenca" #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_calendar_leaves_search_mrp msgid "Resource Leaves" msgstr "Odsustva resursa" #. module: mrp #: help:mrp.bom,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of bills of material." msgstr "Daje poredak u prikazu sastavnica." #. module: mrp #: view:mrp.production:0 #: field:mrp.production,move_lines:0 #: report:mrp.production.order:0 #: field:mrp.production.order,products_to_consume:0 msgid "Products to Consume" msgstr "Proizvodi za utrošiti" #. module: mrp #: view:mrp.production.order:0 #: field:mrp.production.order,year:0 msgid "Year" msgstr "" #~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgstr "Pogrešno ime modela u definiciji Radnje." #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "Nevažeći XML za Arhitekturu Prikaza!" #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ msgstr "" #~ "Naziv Objekta mora početi s x_ i ne smije sadržavati bilo koji posebni znak !" #~ msgid "Workcenter" #~ msgstr "Radni Centar" #~ msgid "Workcenter load" #~ msgstr "Teret Radnog Centra" #~ msgid "Workcenter Usage" #~ msgstr "Upotreba Radnog Centra"