# Spanish translation for openobject-addons # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-12 11:22+0000\n" "Last-Translator: Pedro Manuel Baeza \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-13 04:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16361)\n" #. module: fetchmail #: selection:fetchmail.server,state:0 msgid "Confirmed" msgstr "Confirmado" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,server:0 msgid "Server Name" msgstr "Nombre del servidor" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,script:0 msgid "Script" msgstr "Script" #. module: fetchmail #: help:fetchmail.server,priority:0 msgid "Defines the order of processing, lower values mean higher priority" msgstr "" "Define el orden de procesamiento. Los valores más bajos significan una mayor " "prioridad." #. module: fetchmail #: help:fetchmail.server,is_ssl:0 msgid "" "Connections are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port (default: " "IMAPS=993, POP3S=995)" msgstr "" "Las conexiones son cifradas con SSL/TLS a través de un puerto dedicado (por " "defecto: IMAPS = 993, POP3S = 995)" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,attach:0 msgid "Keep Attachments" msgstr "Guardar datos adjuntos" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,is_ssl:0 msgid "SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS" #. module: fetchmail #: help:fetchmail.server,original:0 msgid "" "Whether a full original copy of each email should be kept for referenceand " "attached to each processed message. This will usually double the size of " "your message database." msgstr "" "Indica si se debe mantener la copia completa original de cada correo para " "referencia y adjuntarla a cada mensaje procesado. Esto normalmente dobla el " "espacio ocupado por la base de datos de mensajes." #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "POP" msgstr "POP" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "Fetch Now" msgstr "Buscar ahora" #. module: fetchmail #: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.action_email_server_tree #: model:ir.ui.menu,name:fetchmail.menu_action_fetchmail_server_tree msgid "Incoming Mail Servers" msgstr "Servidores de correo entrante" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "Server type IMAP." msgstr "Servidor tipo IMAP" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "POP/IMAP Servers" msgstr "Servidores POP/IMAP" #. module: fetchmail #: selection:fetchmail.server,type:0 msgid "Local Server" msgstr "Servidor local" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,state:0 msgid "Status" msgstr "Estado" #. module: fetchmail #: model:ir.model,name:fetchmail.model_fetchmail_server msgid "POP/IMAP Server" msgstr "Servidor POP/IMAP" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "Reset Confirmation" msgstr "Restablecer confirmación" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "SSL" msgstr "SSL" #. module: fetchmail #: model:ir.model,name:fetchmail.model_fetchmail_config_settings msgid "fetchmail.config.settings" msgstr "Parámetros de configuración del recolector de correo" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,date:0 msgid "Last Fetch Date" msgstr "Última fecha de búsqueda" #. module: fetchmail #: help:fetchmail.server,action_id:0 msgid "" "Optional custom server action to trigger for each incoming mail, on the " "record that was created or updated by this mail" msgstr "" "Acción personalizada del servidor opcional para ser lanzada en cada correo " "entrante, en el registro que ha sido creado o actualizado por este correo." #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "# of emails" msgstr "número de emails" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,original:0 msgid "Keep Original" msgstr "Mantener original" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "Advanced Options" msgstr "Opciones avanzadas" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 #: field:fetchmail.server,configuration:0 msgid "Configuration" msgstr "Configuración:" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "Incoming Mail Server" msgstr "Servidor de correo entrante" #. module: fetchmail #: code:addons/fetchmail/fetchmail.py:155 #, python-format msgid "Connection test failed!" msgstr "¡Ha fallado el test de conexión!" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,user:0 msgid "Username" msgstr "Usuario" #. module: fetchmail #: help:fetchmail.server,server:0 msgid "Hostname or IP of the mail server" msgstr "Nombre del host o IP del servidor de correo" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,name:0 msgid "Name" msgstr "Nombre" #. module: fetchmail #: code:addons/fetchmail/fetchmail.py:155 #, python-format msgid "" "Here is what we got instead:\n" " %s." msgstr "" "Esto es lo que se obtuvo en su lugar:\n" " %s." #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "Test & Confirm" msgstr "Probar y confirmar" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,action_id:0 msgid "Server Action" msgstr "Acción servidor" #. module: fetchmail #: field:mail.mail,fetchmail_server_id:0 msgid "Inbound Mail Server" msgstr "Servidor de correo entrante" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,message_ids:0 #: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.act_server_history msgid "Messages" msgstr "Mensajes" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "Search Incoming Mail Servers" msgstr "Buscar en los servidores de correo entrantes" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,active:0 msgid "Active" msgstr "Activo" #. module: fetchmail #: help:fetchmail.server,attach:0 msgid "" "Whether attachments should be downloaded. If not enabled, incoming emails " "will be stripped of any attachments before being processed" msgstr "" "Indica si los adjuntos deben ser descargados. Si no se habilita, a los " "correos entrantes se les quitarán cualquier adjunto antes de ser procesados." #. module: fetchmail #: model:ir.model,name:fetchmail.model_mail_mail msgid "Outgoing Mails" msgstr "Correos salientes" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,priority:0 msgid "Server Priority" msgstr "Prioridad servidor" #. module: fetchmail #: selection:fetchmail.server,type:0 msgid "IMAP Server" msgstr "Servidor IMAP" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "Server type POP." msgstr "Servidor tipo POP." #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,password:0 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "Actions to Perform on Incoming Mails" msgstr "Acciones a realizar en los correos entrantes" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,type:0 msgid "Server Type" msgstr "Tipo servidor" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "Login Information" msgstr "Información conexión" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "Server Information" msgstr "Información servidor" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "If SSL required." msgstr "Si se requiere SSL" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "Server & Login" msgstr "Servidor y conexión" #. module: fetchmail #: help:fetchmail.server,object_id:0 msgid "" "Process each incoming mail as part of a conversation corresponding to this " "document type. This will create new documents for new conversations, or " "attach follow-up emails to the existing conversations (documents)." msgstr "" "Procesa cada correo entrante como parte de una conversación correspondiente " "a este tipo de documento. Dependiendo del valor, se crearán nuevos registros " "para las nuevas conversaciones, o se adjuntarán los correos de respuesta a " "las conversaciones existentes." #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,object_id:0 msgid "Create a New Record" msgstr "Crear un nuevo registro" #. module: fetchmail #: selection:fetchmail.server,state:0 msgid "Not Confirmed" msgstr "No confirmado" #. module: fetchmail #: selection:fetchmail.server,type:0 msgid "POP Server" msgstr "Servidor POP" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,port:0 msgid "Port" msgstr "Puerto" #~ msgid "State" #~ msgstr "Estado" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Descripción" #~ msgid "User" #~ msgstr "Usuario" #~ msgid "User Name" #~ msgstr "Nombre usuario" #~ msgid "Add Attachments ?" #~ msgstr "¿Añadir adjuntos?" #~ msgid "Waiting for Verification" #~ msgstr "Esperando verificación" #~ msgid "Date" #~ msgstr "Fecha" #~ msgid "Set to Draft" #~ msgstr "Cambiar a borrador" #~ msgid "Fetchmail Server" #~ msgstr "Servidor Fetchmail" #~ msgid "Auto Reply?" #~ msgstr "¿Auto responder?" #~ msgid "Mailgateway Message" #~ msgstr "Mensaje pasarela de correo" #~ msgid "Process Parameter" #~ msgstr "Parámetro proceso" #~ msgid "Server" #~ msgstr "Servidor" #~ msgid "Model" #~ msgstr "Modelo" #~ msgid "SSL ?" #~ msgstr "SSL" #~ msgid "" #~ "Fetchmail: \n" #~ " * Fetch email from Pop / IMAP server\n" #~ " * Support SSL\n" #~ " * Integrated with all Modules\n" #~ " * Automatic Email Receive\n" #~ " * Email based Records (Add, Update)\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "Fetchmail: \n" #~ " * Recuperar email desde servidor POP / IMAP\n" #~ " * Compatibilidad con SSL\n" #~ " * Integración con todos los módulos\n" #~ " * Recepción automática de emails\n" #~ " * Registros basados en email (añadir, actualizar)\n" #~ " " #~ msgid "Priority between 0 to 10, select define the order of Processing" #~ msgstr "Prioridad entre 0 y 10, define el orden de proceso." #~ msgid "Mail Server" #~ msgstr "Servidor correo" #~ msgid "Fetch Emails" #~ msgstr "Recuperar emails" #~ msgid "Search Email Servers" #~ msgstr "Buscar servidores de correo" #~ msgid "Emails" #~ msgstr "Emails" #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "Confimar" #~ msgid "Group By..." #~ msgstr "Agrupar por..." #~ msgid "Type" #~ msgstr "Tipo" #~ msgid "Email Servers" #~ msgstr "Servidores de correo" #~ msgid "Warning! Can't have duplicate server configuration!" #~ msgstr "¡Aviso! No puede tener la configuración del servidor duplicada." #~ msgid "Fetches mail with attachments if true." #~ msgstr "Si está marcado, obtiene correo con documentos adjuntos." #~ msgid "" #~ "An Email Server Action. It will be run whenever an e-mail is fetched from " #~ "server." #~ msgstr "" #~ "Una acción de servidor de correo. Se ejecutará siempre que se obtenga un " #~ "email desde el servidor." #~ msgid "Email Server Action" #~ msgstr "Acción de correo electrónico del servidor" #~ msgid "" #~ "OpenObject Model. Generates a record of this model.\n" #~ "Select Object with message_new attrbutes." #~ msgstr "" #~ "Modelo OpenObject. Genera un registro de este modelo.\n" #~ "Seleccione un objeto con atributos message_new (nuevo mensaje)." #~ msgid "" #~ "Warning! Record for selected Model can not be created\n" #~ "Please choose valid Model" #~ msgstr "" #~ "¡Atención! No se pueden crear registros para el modelo seleccionado\n" #~ "Seleccione un modelo válido" #~ msgid "Advanced options" #~ msgstr "Opciones avanzadas" #~ msgid "Email Message" #~ msgstr "Mensaje de correo" #, python-format #~ msgid "" #~ "Here is what we got instead:\n" #~ " %s" #~ msgstr "" #~ "Esto es lo que se obtuvo en su lugar:\n" #~ " %s"