# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * sale_crm # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-09 13:57+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 06:25+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16985)\n" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92 #, python-format msgid "Insufficient Data!" msgstr "" #. module: sale_crm #: view:crm.lead:0 #: view:crm.make.sale:0 msgid "Convert to Quotation" msgstr "Konversi ke Quotation" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_account_invoice_report msgid "Invoices Statistics" msgstr "" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,close:0 msgid "Mark Won" msgstr "" #. module: sale_crm #: field:res.users,default_section_id:0 msgid "Default Sales Team" msgstr "" #. module: sale_crm #: view:sale.order:0 msgid "My Sales Team(s)" msgstr "" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_res_users msgid "Users" msgstr "" #. module: sale_crm #: help:crm.make.sale,close:0 msgid "" "Check this to close the opportunity after having created the sales order." msgstr "" #. module: sale_crm #: model:mail.message.subtype,name:sale_crm.mt_salesteam_order_sent msgid "Quotation Send" msgstr "" #. module: sale_crm #: field:sale.order,categ_ids:0 msgid "Categories" msgstr "" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:127 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:138 #, python-format msgid "Quotation" msgstr "" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,partner_id:0 msgid "Customer" msgstr "Customer" #. module: sale_crm #: view:crm.make.sale:0 msgid "_Create" msgstr "_Buat" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_make_sale msgid "Make sales" msgstr "Buat Sales" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_account_invoice msgid "Invoice" msgstr "" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:95 #, python-format msgid "Opportunity: %s" msgstr "Kesempatan: %s" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:113 #, python-format msgid "Opportunity has been converted to the quotation %s." msgstr "" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,shop_id:0 msgid "Shop" msgstr "Toko" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92 #, python-format msgid "No addresse(s) defined for this customer." msgstr "" #. module: sale_crm #: model:mail.message.subtype,name:sale_crm.mt_salesteam_order_confirmed msgid "Sales Order Confirmed" msgstr "" #. module: sale_crm #: view:account.invoice:0 #: field:account.invoice,section_id:0 #: field:account.invoice.report,section_id:0 #: view:sale.order:0 #: field:sale.order,section_id:0 msgid "Sales Team" msgstr "Team Sales" #. module: sale_crm #: view:crm.lead:0 msgid "Create Quotation" msgstr "" #. module: sale_crm #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale msgid "Make Quotation" msgstr "Buat Quotation" #. module: sale_crm #: view:crm.make.sale:0 msgid "Cancel" msgstr "Batal" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "Sales order" #. module: sale_crm #: view:crm.make.sale:0 msgid "or" msgstr "" #, python-format #~ msgid "Data Insufficient!" #~ msgstr "Data penuh !!!" #, python-format #~ msgid "Customer has no addresses defined!" #~ msgstr "Alamat Customer tidak ditemukan !" #~ msgid "Order Reference must be unique !" #~ msgstr "Referensi order harus unik !" #, python-format #~ msgid "is converted to Quotation." #~ msgstr "ini sudah dikonversi ke Quotation" #~ msgid "" #~ "Check this to close the opportunity after having created the sale order." #~ msgstr "Centang ini untuk menutup peluang setelah membuat order penjualan." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "This module adds a shortcut on one or several opportunity cases in the CRM.\n" #~ "This shortcut allows you to generate a sales order based on the selected " #~ "case.\n" #~ "If different cases are open (a list), it generates one sale order by\n" #~ "case.\n" #~ "The case is then closed and linked to the generated sales order.\n" #~ "\n" #~ "We suggest you to install this module if you installed both the sale and " #~ "the\n" #~ "crm modules.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Modul ini menambahkan shortcut pada satu atau beberapa kesempatan kasus " #~ "CRM.\n" #~ "Cara pintas ini memungkinkan Anda untuk menghasilkan sales order berdasarkan " #~ "kasus yang dipilih.\n" #~ "Jika kasus yang berbeda terbuka (daftar), ia menghasilkan satu order dijual\n" #~ "kasus.\n" #~ "Kasus ini kemudian ditutup dan dihubungkan dengan sales order yang " #~ "dihasilkan.\n" #~ "\n" #~ "Kami sarankan Anda untuk menginstal modul ini jika Anda menginstal keduanya " #~ "baik sale dan\n" #~ "crm modul.\n" #~ " " #~ msgid "Monthly Turnover" #~ msgstr "Perputaran Bulanan" #, python-format #~ msgid "Converted to Sales Quotation(id: %s)." #~ msgstr "Dikonversi menjadi Quotation Sales (id:%s)." #, python-format #~ msgid "Opportunity " #~ msgstr "Kesempatan " #~ msgid "Creates Sales order from Opportunity" #~ msgstr "Buat Sales Order dari Kesempatan" #~ msgid "My Quotations" #~ msgstr "Quotation Saya" #~ msgid "Quotations" #~ msgstr "Quotations" #~ msgid "Convert to Quote" #~ msgstr "Konversikan ke Quote" #~ msgid "Opportunities by Stage" #~ msgstr "Kesempatan menurut tingkatan" #~ msgid "Close Opportunity" #~ msgstr "Peluang yang paling dekat"