# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_asset # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 # krnkris, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-26 11:19+0000\n" "Last-Translator: krnkris\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/p/odoo-8/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,entry_count:0 msgid "# Asset Entries" msgstr "# Tárgyi eszköz bejegyzések" #. module: account_asset #: field:asset.asset.report,nbr:0 msgid "# of Depreciation Lines" msgstr "# értékcsökkenési sorok száma" #. module: account_asset #: model:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_asset_asset_report msgid "" "

\n" " From this report, you can have an overview on all depreciation. The\n" " tool search can also be used to personalise your Assets reports and\n" " so, match this analysis to your needs;\n" "

\n" " " msgstr "

\n Ebből a jelentésből, ráláthat az összes költségcsökkentésre. A\n keresés eszközt használhatja az eszköz jelentések egyénre szabásához és\n így a jelentést igénye szerint alakíthatja ki;\n

\n " #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_search msgid "Account Asset" msgstr "Eszköz számla" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,active:0 msgid "Active" msgstr "Aktív" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form msgid "Add an internal note here..." msgstr "Ide jegyezhet fel belső jegyzetet..." #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,depreciated_value:0 msgid "Amount Already Depreciated" msgstr "A már költségcsökkentett összeg" #. module: account_asset #: field:asset.asset.report,depreciation_value:0 msgid "Amount of Depreciation Lines" msgstr "Költségcsökkentési sorok száma" #. module: account_asset #: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_form msgid "Analytic Information" msgstr "Elemző információk" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,account_analytic_id:0 msgid "Analytic account" msgstr "Gyűjtőkód" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_search #: field:account.asset.depreciation.line,asset_id:0 #: field:account.asset.history,asset_id:0 field:account.move.line,asset_id:0 #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search #: field:asset.asset.report,asset_id:0 #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_asset msgid "Asset" msgstr "Eszköz" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,account_asset_id:0 msgid "Asset Account" msgstr "Eszköz számla" #. module: account_asset #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list_normal #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_list_normal msgid "Asset Categories" msgstr "Eszköz kategóriák" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,category_id:0 #: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_search #: field:account.invoice.line,asset_category_id:0 #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Asset Category" msgstr "Eszköz kategória" #. module: account_asset #: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form msgid "Asset Durations to Modify" msgstr "Eszköz időtartamainak módosítása" #. module: account_asset #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_tree #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_tree msgid "Asset Hierarchy" msgstr "Eszköz rangsor" #. module: account_asset #: view:account.asset.history:account_asset.view_account_asset_history_form msgid "Asset History" msgstr "Eszközök előzménye" #. module: account_asset #: field:asset.modify,asset_method_time:0 msgid "Asset Method Time" msgstr "" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,name:0 msgid "Asset Name" msgstr "Eszköz neve" #. module: account_asset #: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_form #: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_tree #: field:asset.asset.report,asset_category_id:0 #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_category msgid "Asset category" msgstr "Eszköz kategória" #. module: account_asset #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_depreciation_line msgid "Asset depreciation line" msgstr "Eszköz költségcsökkentési sor" #. module: account_asset #: view:account.asset.history:account_asset.view_account_asset_history_tree #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_history msgid "Asset history" msgstr "Esuközök előzménye" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_hierarchy_tree #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_tree #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_form #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_form #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_assets #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_config_assets msgid "Assets" msgstr "Eszközök" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:account_asset.action_account_asset_report_graph #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_asset_report #: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_asset_report #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_asset_asset_report msgid "Assets Analysis" msgstr "Eszközök elemzése" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_search msgid "Assets in closed state" msgstr "Lezárt állapotú eszközök" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_search msgid "Assets in draft and open states" msgstr "Tervezet vagy nyitott állapotú eszközök" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Assets in draft state" msgstr "Tervezet állapotú eszközök" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Assets in running state" msgstr "Futó állapotú eszköz" #. module: account_asset #: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard #: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form msgid "Change Duration" msgstr "Időtartam változtatás" #. module: account_asset #: help:account.asset.category,open_asset:0 msgid "" "Check this if you want to automatically confirm the assets of this category " "when created by invoices." msgstr "Jelölje be, ha ennek a kategóriának az eszközeit automatikusan szeretné nyugtázni, ha azokat a számla hozta létre." #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,child_ids:0 msgid "Children Assets" msgstr "Alsóbbrendő eszközök" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,method:0 help:account.asset.category,method:0 msgid "" "Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n" " * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n" " * Degressive: Calculated on basis of: Residual Value * Degressive Factor" msgstr "Válassza ki a módszert a költségcsökkentési sorok számításához.\n * Lineáris: Ennek alapján számolt: Teljes érték / Költségcsökkentések száma\n * Fokozatos: Ennek alapján számolt: Maradvány érték * Költségcsökkentési tényező" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,method_time:0 #: help:account.asset.category,method_time:0 msgid "" "Choose the method to use to compute the dates and number of depreciation lines.\n" " * Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time between 2 depreciations.\n" " * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the depreciations won't go beyond." msgstr "Válassza az értékcsökkentés sorai dátumának és számainak számítási módszerét.\n * Értékcsökkentések száma: Rögzíti az értékcsökkentés sorai számát és kér értékcsökkentés közt eltelt időt.\n * Befejezés dátuma: Válasszon 2 értékcsökkentés közti időt és azt a dátumot amit az értékcsökkentés már nem fog meghaladni." #. module: account_asset #: help:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0 msgid "" "Choose the period for which you want to automatically post the depreciation " "lines of running assets" msgstr "Válassza ki azt az időszakot amelyben a futó eszközre vonatkozóan automatikusan feladja a költségcsökkentés sorait" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,state:0 selection:asset.asset.report,state:0 msgid "Close" msgstr "Lezár" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_search msgid "Closed" msgstr "Lezárt" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,company_id:0 #: field:account.asset.category,company_id:0 #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search #: field:asset.asset.report,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Vállalat" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,method:0 field:account.asset.category,method:0 msgid "Computation Method" msgstr "Számítási módszer" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form #: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard msgid "Compute" msgstr "Kiszámítás" #. module: account_asset #: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard msgid "Compute Asset" msgstr "Eszköz számítása" #. module: account_asset #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_depreciation_confirmation_wizard #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_asset_depreciation_confirmation_wizard msgid "Compute Assets" msgstr "Eszközök számítása" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form msgid "Confirm Asset" msgstr "Eszköz megerősítése" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form msgid "Create Move" msgstr "Mozgás létrehozása" #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/wizard/wizard_asset_compute.py:49 #, python-format msgid "Created Asset Moves" msgstr "Létrehozott eszköz mozgások" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,create_uid:0 #: field:account.asset.category,create_uid:0 #: field:account.asset.depreciation.line,create_uid:0 #: field:account.asset.history,create_uid:0 #: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,create_uid:0 #: field:asset.modify,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Készítette" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,create_date:0 #: field:account.asset.category,create_date:0 #: field:account.asset.depreciation.line,create_date:0 #: field:account.asset.history,create_date:0 #: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,create_date:0 #: field:asset.modify,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Létrehozás dátuma" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,currency_id:0 msgid "Currency" msgstr "Pénznem" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_search msgid "Current" msgstr "Jelenlegi" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,amount:0 msgid "Current Depreciation" msgstr "Jelenlegi költségcsökkentés" #. module: account_asset #: field:account.asset.history,date:0 msgid "Date" msgstr "Dátum" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Date of asset purchase" msgstr "Eszköz vásárlás dátuma" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Date of depreciation" msgstr "Értékcsökkentés dátuma" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,method:0 #: selection:account.asset.category,method:0 msgid "Degressive" msgstr "Fokozatosság" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,method_progress_factor:0 #: field:account.asset.category,method_progress_factor:0 msgid "Degressive Factor" msgstr "Fokozási együttható" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,account_expense_depreciation_id:0 msgid "Depr. Expense Account" msgstr "Értékcsökk. költség számla" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,account_depreciation_id:0 msgid "Depreciation Account" msgstr "Értékcsökkenés összege" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form msgid "Depreciation Board" msgstr "Értékcsökkenési tábla" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,depreciation_date:0 #: field:asset.asset.report,depreciation_date:0 msgid "Depreciation Date" msgstr "Értékcsökkenés dátuma" #. module: account_asset #: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_form msgid "Depreciation Dates" msgstr "Költségcsökkentési dátumok" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,move_id:0 msgid "Depreciation Entry" msgstr "Értékcsökkentés bevitel" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form #: field:account.asset.asset,depreciation_line_ids:0 msgid "Depreciation Lines" msgstr "Értékcsökkénés sorai" #. module: account_asset #: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_form msgid "Depreciation Method" msgstr "Költségcsökkentés módszere" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Depreciation Month" msgstr "Értékcsökkenés hónap" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,name:0 msgid "Depreciation Name" msgstr "Költségcsökkentés neve" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,state:0 #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search #: selection:asset.asset.report,state:0 msgid "Draft" msgstr "Tervezet" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,method_end:0 #: selection:account.asset.asset,method_time:0 #: selection:account.asset.category,method_time:0 #: selection:account.asset.history,method_time:0 msgid "Ending Date" msgstr "Befejező dátum" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,method_end:0 #: field:account.asset.history,method_end:0 field:asset.modify,method_end:0 msgid "Ending date" msgstr "Lejárati dátum" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form #: field:account.asset.asset,account_move_line_ids:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.act_entries_open msgid "Entries" msgstr "Tételek" #. module: account_asset #: constraint:account.asset.asset:0 msgid "Error ! You cannot create recursive assets." msgstr "Hiba! Nem hozhat létre visszatérő eszközöket." #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/account_asset.py:81 #, python-format msgid "Error!" msgstr "Hiba!" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Extended Filters..." msgstr "Kiterjesztett szűrők…" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form msgid "General" msgstr "Általános" #. module: account_asset #: field:asset.asset.report,gross_value:0 msgid "Gross Amount" msgstr "Bruttó összeg" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,purchase_value:0 msgid "Gross Value" msgstr "Bruttó érték" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Group By" msgstr "Csoportosítás" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form #: field:account.asset.asset,history_ids:0 msgid "History" msgstr "Előzmény" #. module: account_asset #: field:account.asset.history,name:0 msgid "History name" msgstr "Előzmény neve" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,id:0 field:account.asset.category,id:0 #: field:account.asset.depreciation.line,id:0 field:account.asset.history,id:0 #: field:asset.asset.report,id:0 #: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,id:0 field:asset.modify,id:0 msgid "ID" msgstr "Azonosító ID" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,prorata:0 help:account.asset.category,prorata:0 msgid "" "Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done " "from the purchase date instead of the first January" msgstr "Azt mutatja, hogy az eszköz értékcsökkenés első bevitelét a vásárlás dátumától számítja az első Január helyett" #. module: account_asset #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice msgid "Invoice" msgstr "Számla" #. module: account_asset #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" msgstr "Számlasor" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,salvage_value:0 msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate." msgstr "Az az érték, melynek értékét terv szerint már nem tudja csökkenteni." #. module: account_asset #: field:account.asset.category,journal_id:0 msgid "Journal" msgstr "Napló" #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/account_asset.py:349 #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_move_line #, python-format msgid "Journal Items" msgstr "Könyvelési tételsorok" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,write_uid:0 #: field:account.asset.category,write_uid:0 #: field:account.asset.depreciation.line,write_uid:0 #: field:account.asset.history,write_uid:0 #: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,write_uid:0 #: field:asset.modify,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Utoljára frissítve, által" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,write_date:0 #: field:account.asset.category,write_date:0 #: field:account.asset.depreciation.line,write_date:0 #: field:account.asset.history,write_date:0 #: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,write_date:0 #: field:asset.modify,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Utoljára frissítve ekkor" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,method:0 #: selection:account.asset.category,method:0 msgid "Linear" msgstr "Lineáris" #. module: account_asset #: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form msgid "Modify" msgstr "Módosítás" #. module: account_asset #: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_modify #: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_modify msgid "Modify Asset" msgstr "Eszköz módosítás" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,name:0 msgid "Name" msgstr "Név" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,remaining_value:0 msgid "Next Period Depreciation" msgstr "Következő időszak értékcsökkenése" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,note:0 field:account.asset.category,note:0 #: field:account.asset.history,note:0 msgid "Note" msgstr "Jegyzet" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form #: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_form #: view:account.asset.history:account_asset.view_account_asset_history_form #: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form field:asset.modify,note:0 msgid "Notes" msgstr "Megjegyzések" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,method_number:0 #: selection:account.asset.asset,method_time:0 #: field:account.asset.category,method_number:0 #: selection:account.asset.category,method_time:0 #: field:account.asset.history,method_number:0 #: selection:account.asset.history,method_time:0 #: field:asset.modify,method_number:0 msgid "Number of Depreciations" msgstr "Költségcsökkentések száma" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,method_period:0 msgid "Number of Months in a Period" msgstr "Hónapok száma az időszakban" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,parent_id:0 msgid "Parent Asset" msgstr "Szülő eszköz" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,partner_id:0 #: field:asset.asset.report,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: account_asset #: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0 msgid "Period" msgstr "Időszak" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,method_period:0 #: field:account.asset.history,method_period:0 #: field:asset.modify,method_period:0 msgid "Period Length" msgstr "Időszak hossza" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,move_check:0 #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search #: field:asset.asset.report,move_check:0 msgid "Posted" msgstr "Könyvelt" #. module: account_asset #: field:asset.asset.report,posted_value:0 msgid "Posted Amount" msgstr "Lekönyvelt összeg" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Posted depreciation lines" msgstr "Lekönyvelt értékcsökkentési sorok" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,prorata:0 field:account.asset.category,prorata:0 msgid "Prorata Temporis" msgstr "Arányos rész késleltetés" #. module: account_asset #: constraint:account.asset.asset:0 msgid "" "Prorata temporis can be applied only for time method \"number of " "depreciations\"." msgstr "" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,purchase_date:0 #: field:asset.asset.report,purchase_date:0 msgid "Purchase Date" msgstr "Vásárlás dátuma" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Purchase Month" msgstr "Beszerzési dátum" #. module: account_asset #: field:asset.modify,name:0 msgid "Reason" msgstr "Indoklás" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,code:0 msgid "Reference" msgstr "Hivatkozás" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,value_residual:0 msgid "Residual Value" msgstr "Maradvány érték" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,state:0 #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search #: selection:asset.asset.report,state:0 msgid "Running" msgstr "Folyamatban lévő" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,salvage_value:0 msgid "Salvage Value" msgstr "Maradvány érték" #. module: account_asset #: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_search msgid "Search Asset Category" msgstr "Eszköz ketegória keresés" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Sorszám" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form msgid "Set to Close" msgstr "Lezártá nyilvánítás" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form msgid "Set to Draft" msgstr "Beállítás tervezetnek" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,open_asset:0 msgid "Skip Draft State" msgstr "Tervezet állapot átugrása" #. module: account_asset #: help:account.asset.category,method_period:0 msgid "State here the time between 2 depreciations, in months" msgstr "Határozza meg itt a 2 költségcsökkentés közt eltelt időt, hónapokban" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,parent_state:0 msgid "State of Asset" msgstr "Eszköz állapota" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,state:0 field:asset.asset.report,state:0 msgid "Status" msgstr "Állapot" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,method_period:0 msgid "The amount of time between two depreciations, in months" msgstr "Két értékcsökkenés közt eltelt idő, hónapokban" #. module: account_asset #: help:account.asset.history,method_time:0 msgid "" "The method to use to compute the dates and number of depreciation lines.\n" "Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time between 2 depreciations.\n" "Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the depreciations won't go beyond." msgstr "Az értékcsökkentés sorai dátumának és számainak számítási módszere.\nÉrtékcsökkentések száma: Rögzíti az értékcsökkentés sorai számát és kér értékcsökkentés közt eltelt időt.\nBefejezés dátuma: Válasszon 2 értékcsökkentés közti időt és azt a dátumot amit az értékcsökkentés már nem fog meghaladni." #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,method_number:0 #: help:account.asset.category,method_number:0 #: help:account.asset.history,method_number:0 msgid "The number of depreciations needed to depreciate your asset" msgstr "Értékcsökkentések száma az eszköz teljes értékcsökkentéséhez" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,method_time:0 #: field:account.asset.category,method_time:0 #: field:account.asset.history,method_time:0 msgid "Time Method" msgstr "Idő módszer" #. module: account_asset #: help:account.asset.history,method_period:0 msgid "Time in month between two depreciations" msgstr "Két értékcsökkentés közt eltelt idő hónapokban" #. module: account_asset #: field:asset.asset.report,unposted_value:0 msgid "Unposted Amount" msgstr "Nem könyvelt összeg" #. module: account_asset #: field:account.asset.history,user_id:0 msgid "User" msgstr "Felhasználó" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,state:0 msgid "" "When an asset is created, the status is 'Draft'.\n" "If the asset is confirmed, the status goes in 'Running' and the depreciation lines can be posted in the accounting.\n" "You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that status." msgstr "Ha egy eszközt létrehozott, annak állapota 'Tervezet'.\nMiután az eszköz megerősített, annak állapota 'Futó' és a költségcsökkentés sorait el lehet küldeni a könyvelésre.\nHa a költségcsökkentés végre lett hajtva akkor kézzel bezárhatja azt. Ha az értékcsökkentés utolsó sora is fel lett adva, akkor automatikusan ebbe az állapotba vált." #. module: account_asset #: field:asset.asset.report,name:0 msgid "Year" msgstr "Év" #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/account_asset.py:81 #, python-format msgid "You cannot delete an asset that contains posted depreciation lines." msgstr "Nem törölheti a tárgyi eszközt, mely értékcsökkenési tételsorokkal rendelkezik." #. module: account_asset #: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form msgid "months" msgstr "hónapok" #. module: account_asset #: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard #: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form msgid "or" msgstr "vagy"