# Spanish translation for openobject-addons # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-30 17:18+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:45+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 13830)\n" #. module: account_coda #: help:account.coda,journal_id:0 #: field:account.coda.import,journal_id:0 msgid "Bank Journal" msgstr "Diario bancario" #. module: account_coda #: view:account.coda:0 #: field:account.coda.import,note:0 msgid "Log" msgstr "Registro" #. module: account_coda #: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda_import msgid "Account Coda Import" msgstr "Contabilidad Importación Coda" #. module: account_coda #: field:account.coda,name:0 msgid "Coda file" msgstr "Fichero Coda" #. module: account_coda #: view:account.coda:0 msgid "Group By..." msgstr "Agrupar por..." #. module: account_coda #: field:account.coda.import,awaiting_account:0 msgid "Default Account for Unrecognized Movement" msgstr "Cuenta por defecto para movimientos no reconocidos" #. module: account_coda #: help:account.coda,date:0 msgid "Import Date" msgstr "Fecha de importación" #. module: account_coda #: field:account.coda,note:0 msgid "Import log" msgstr "Registro de importación" #. module: account_coda #: view:account.coda.import:0 msgid "Import" msgstr "Importar" #. module: account_coda #: view:account.coda:0 msgid "Coda import" msgstr "Importar Coda" #. module: account_coda #: code:addons/account_coda/account_coda.py:51 #, python-format msgid "Coda file not found for bank statement !!" msgstr "¡No se ha encontrado el archivo Coda para el extracto bancario!" #. module: account_coda #: help:account.coda.import,awaiting_account:0 msgid "" "Set here the default account that will be used, if the partner is found but " "does not have the bank account, or if he is domiciled" msgstr "" "Indique aquí la cuenta por defecto que se utilizará, si se encuentra la " "empresa pero no tiene la cuenta bancaria, o si está domiciliado." #. module: account_coda #: view:account.coda:0 #: field:account.coda,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Compañía" #. module: account_coda #: help:account.coda.import,def_payable:0 msgid "" "Set here the payable account that will be used, by default, if the partner " "is not found" msgstr "" "Indique aquí la cuenta a pagar que se utilizará por defecto, si no se " "encuentra la empresa." #. module: account_coda #: view:account.coda:0 msgid "Search Coda" msgstr "Buscar Coda" #. module: account_coda #: view:account.coda:0 #: field:account.coda,user_id:0 msgid "User" msgstr "Usuario" #. module: account_coda #: view:account.coda:0 #: field:account.coda,date:0 msgid "Date" msgstr "Fecha" #. module: account_coda #: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_account_coda_statement msgid "Coda Import Logs" msgstr "Historial importación Code" #. module: account_coda #: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda msgid "coda for an Account" msgstr "Coda para una cuenta" #. module: account_coda #: field:account.coda.import,def_payable:0 msgid "Default Payable Account" msgstr "Cuenta a pagar por defecto" #. module: account_coda #: help:account.coda,name:0 msgid "Store the detail of bank statements" msgstr "Guarda el detalle de extractos bancarios." #. module: account_coda #: view:account.coda.import:0 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. module: account_coda #: view:account.coda.import:0 msgid "Open Statements" msgstr "Abrir extractos" #. module: account_coda #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:167 #, python-format msgid "The bank account %s is not defined for the partner %s.\n" msgstr "La cuenta bancaria %s no está definida para la empresa %s.\n" #. module: account_coda #: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_account_coda_import msgid "Import Coda Statements" msgstr "Importar extractos Coda" #. module: account_coda #: view:account.coda.import:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_account_coda_import msgid "Import Coda Statement" msgstr "Importar extracto Coda" #. module: account_coda #: model:ir.module.module,description:account_coda.module_meta_information msgid "" "\n" " Module provides functionality to import\n" " bank statements from coda files.\n" " " msgstr "" "\n" " Módulo que proporciona la funcionalidad para importar\n" " extractos bancarios desde ficheros coda.\n" " " #. module: account_coda #: view:account.coda:0 msgid "Statements" msgstr "Extractos" #. module: account_coda #: field:account.bank.statement,coda_id:0 msgid "Coda" msgstr "Coda" #. module: account_coda #: view:account.coda.import:0 msgid "Results :" msgstr "Resultados :" #. module: account_coda #: view:account.coda.import:0 msgid "Result of Imported Coda Statements" msgstr "Resultado de los extractos Coda importados" #. module: account_coda #: help:account.coda.import,def_receivable:0 msgid "" "Set here the receivable account that will be used, by default, if the " "partner is not found" msgstr "" "Indique aquí la cuenta a cobrar que se utilizará por defecto, si no se " "encuentra la empresa." #. module: account_coda #: field:account.coda.import,coda:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.act_account_payment_account_bank_statement msgid "Coda File" msgstr "Fichero Coda" #. module: account_coda #: model:ir.model,name:account_coda.model_account_bank_statement msgid "Bank Statement" msgstr "Extracto bancario" #. module: account_coda #: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_account_coda msgid "Coda Logs" msgstr "Historial Coda" #. module: account_coda #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:311 #, python-format msgid "Result" msgstr "Resultado" #. module: account_coda #: view:account.coda.import:0 msgid "Click on 'New' to select your file :" msgstr "Haga clic en 'Nuevo' para seleccionar su fichero :" #. module: account_coda #: field:account.coda.import,def_receivable:0 msgid "Default Receivable Account" msgstr "Cuenta a cobrar por defecto" #. module: account_coda #: view:account.coda.import:0 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #. module: account_coda #: field:account.coda,statement_ids:0 msgid "Generated Bank Statements" msgstr "Extractos bancarios generados" #. module: account_coda #: model:ir.module.module,shortdesc:account_coda.module_meta_information msgid "Account CODA - import bank statements from coda file" msgstr "Contabilidad CODA - importa extractos bancarios desde fichero Coda" #. module: account_coda #: view:account.coda.import:0 msgid "Configure Your Journal and Account :" msgstr "Configure su diario y cuenta :" #. module: account_coda #: view:account.coda:0 msgid "Coda Import" msgstr "Importación Coda" #. module: account_coda #: view:account.coda:0 #: field:account.coda,journal_id:0 msgid "Journal" msgstr "Diario" #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ msgstr "" #~ "¡El objeto debe empezar con x_ y no puede contener ningún carácter especial!" #~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgstr "Nombre de modelo inválido en la definición de acción." #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "¡XML inválido para la estructura de la vista!" #~ msgid "Default receivable Account" #~ msgstr "Cuenta a recibir por defecto" #~ msgid "_Close" #~ msgstr "_Cerrar" #~ msgid "Generated Bank Statement" #~ msgstr "Extracto bancario generado" #~ msgid "_Ok" #~ msgstr "_Aceptar" #~ msgid "Select your bank journal :" #~ msgstr "Seleccione su diario bancario :"