# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * board # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-15 15:26+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-16 05:07+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: board #: model:ir.model,name:board.model_board_menu_create msgid "Menu Create" msgstr "Erzeuge Menü" #. module: board #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition." #. module: board #: view:board.note:0 #: field:board.note,user_id:0 msgid "Author" msgstr "Autor" #. module: board #: model:ir.module.module,shortdesc:board.module_meta_information msgid "Dashboard main module" msgstr "Anzeige Tafel Hauptmodul" #. module: board #: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:0 #, python-format msgid "User Error!" msgstr "Benutzerfehler!" #. module: board #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_administration_form #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_admin msgid "Administration Dashboard" msgstr "Pinnwand Administration" #. module: board #: view:board.note:0 #: field:board.note,note:0 #: model:ir.model,name:board.model_board_note msgid "Note" msgstr "Bemerkung" #. module: board #: view:board.note:0 msgid "Group By..." msgstr "Gruppierung..." #. module: board #: model:ir.model,name:board.model_board_board msgid "Board" msgstr "Pinnwand" #. module: board #: constraint:ir.ui.menu:0 msgid "Error ! You can not create recursive Menu." msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Menüs erzeugen." #. module: board #: field:board.board.line,name:0 msgid "Title" msgstr "Titel" #. module: board #: constraint:ir.model:0 msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" msgstr "" "Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen " "beinhalten" #. module: board #: model:ir.model,name:board.model_board_note_type msgid "NOte Type" msgstr "Mitteilung Art" #. module: board #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_list_form #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_view_board_form msgid "Dashboard Definition" msgstr "Tafel Definition" #. module: board #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_note_form #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_view_board_note_form msgid "Publish a note" msgstr "Eine Mitteilung veröffentlichen" #. module: board #: view:board.menu.create:0 msgid "Menu Information" msgstr "Menü Information" #. module: board #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_user_connection_tree #: view:res.users:0 msgid "Latest Connections" msgstr "Letzte Anmeldungen" #. module: board #: field:board.note,type:0 msgid "Note type" msgstr "Mitteilung Art" #. module: board #: field:board.board,line_ids:0 msgid "Action Views" msgstr "Aktion Sichten" #. module: board #: view:board.note:0 #: field:board.note,date:0 msgid "Date" msgstr "Datum" #. module: board #: view:board.note:0 #: field:board.note.type,name:0 msgid "Note Type" msgstr "Notizart" #. module: board #: view:board.menu.create:0 msgid "Create Menu For Dashboard" msgstr "Erstelle Menüeintrag für Tafel" #. module: board #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!" #. module: board #: model:ir.model,name:board.model_board_board_line msgid "Board Line" msgstr "Pinnwand Positionen" #. module: board #: field:board.menu.create,menu_parent_id:0 msgid "Parent Menu" msgstr "Obermenü" #. module: board #: view:board.note:0 msgid "Notes" msgstr "Bemerkungen" #. module: board #: help:board.board.line,sequence:0 msgid "" "Gives the sequence order when displaying a list of " "board lines." msgstr "Reihenfolge für die Ansichtsliste der Pinnwand Positionen." #. module: board #: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:0 #, python-format msgid "Please Insert Dashboard View(s) !" msgstr "Bitte Ansichten in Anzeigetafel einfügen" #. module: board #: view:board.board:0 #: field:board.board,name:0 #: field:board.board.line,board_id:0 #: model:ir.ui.menu,name:board.admin_menu_dasboard #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_dasboard msgid "Dashboard" msgstr "Anzeigetafel" #. module: board #: model:ir.module.module,description:board.module_meta_information msgid "Base module for all dashboards." msgstr "Basis Module für Anzeigetafeln" #. module: board #: field:board.board.line,position:0 msgid "Position" msgstr "Position" #. module: board #: model:ir.actions.act_window,name:board.dashboard_open msgid "Open Dashboard" msgstr "Tafel öffnen" #. module: board #: field:board.menu.create,menu_name:0 msgid "Menu Name" msgstr "Menü Bezeichnung" #. module: board #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_latest_activities_tree msgid "Latest Activities" msgstr "Letzte Aktivitäten" #. module: board #: selection:board.board.line,position:0 msgid "Left" msgstr "Links" #. module: board #: field:board.board,view_id:0 msgid "Board View" msgstr "Tafel Anzeige" #. module: board #: selection:board.board.line,position:0 msgid "Right" msgstr "Rechts" #. module: board #: field:board.board.line,width:0 msgid "Width" msgstr "Breite" #. module: board #: field:board.board.line,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Sequenz" #. module: board #: view:board.board:0 #: view:board.menu.create:0 msgid "Create Menu" msgstr "Erzeuge Menü" #. module: board #: field:board.board.line,height:0 msgid "Height" msgstr "Höhe" #. module: board #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_menu_create msgid "Create Board Menu" msgstr "Erzeuge Menü für Anzeigetafel" #. module: board #: view:board.menu.create:0 msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" #. module: board #: view:board.board:0 msgid "Dashboard View" msgstr "Anzeigetafel Anzeige" #. module: board #: view:board.note:0 #: field:board.note,name:0 msgid "Subject" msgstr "Thema" #~ msgid "board.board" #~ msgstr "board.board" #~ msgid "board.note" #~ msgstr "board.note" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Konfiguration" #~ msgid "board.note.type" #~ msgstr "board.note.type" #~ msgid "Dashboards" #~ msgstr "Anzeigetafeln" #~ msgid "board.board.line" #~ msgstr "board.board.line"