# Indonesian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-09 05:18+0000\n" "Last-Translator: moelyana \n" "Language-Team: Indonesian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:33+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16985)\n" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.salary.rule,account_credit:0 msgid "Credit Account" msgstr "" #. module: hr_payroll_account #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:104 #, python-format msgid "Payslip of %s" msgstr "" #. module: hr_payroll_account #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:157 #, python-format msgid "" "The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Credit Account!" msgstr "" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.payslip,move_id:0 msgid "Accounting Entry" msgstr "" #. module: hr_payroll_account #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:173 #, python-format msgid "" "The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Debit Account!" msgstr "" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.salary.rule,account_tax_id:0 msgid "Tax Code" msgstr "" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.payslip,period_id:0 msgid "Force Period" msgstr "Periode Lainnya" #. module: hr_payroll_account #: help:hr.payslip,period_id:0 msgid "Keep empty to use the period of the validation(Payslip) date." msgstr "Biarkan tetap kosong untuk menggunakan periode tanggal validasi" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_contract msgid "Contract" msgstr "" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.contract,analytic_account_id:0 #: field:hr.salary.rule,analytic_account_id:0 msgid "Analytic Account" msgstr "Akun Analisis" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.salary.rule,account_debit:0 msgid "Debit Account" msgstr "" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_run msgid "Payslip Batches" msgstr "" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_employees msgid "Generate payslips for all selected employees" msgstr "" #. module: hr_payroll_account #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:157 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:173 #, python-format msgid "Configuration Error!" msgstr "" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_salary_rule msgid "hr.salary.rule" msgstr "" #. module: hr_payroll_account #: view:hr.contract:0 #: view:hr.salary.rule:0 msgid "Accounting" msgstr "" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip msgid "Pay Slip" msgstr "Slip Pembayaran" #. module: hr_payroll_account #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:159 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:175 #, python-format msgid "Adjustment Entry" msgstr "" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.contract,journal_id:0 #: field:hr.payslip,journal_id:0 #: field:hr.payslip.run,journal_id:0 msgid "Salary Journal" msgstr "" #~ msgid "Expense Journal" #~ msgstr "Jurnal beban" #~ msgid "Analytic Account for Salary Analysis" #~ msgstr "Analitik Account untuk Analisis Gaji" #~ msgid "Period" #~ msgstr "Periode" #~ msgid "Employee" #~ msgstr "Karyawan" #~ msgid "Bank Journal" #~ msgstr "Jurnal Bank" #~ msgid "Contribution Register Line" #~ msgstr "Kontribusi Register Line" #~ msgid "Contribution Register" #~ msgstr "Kontribusi Registrasi" #~ msgid "Salary Account" #~ msgstr "Akun Gaji" #~ msgid "Other Informations" #~ msgstr "Informasi Lainnya" #~ msgid "Accounting Lines" #~ msgstr "Baris Akunting" #~ msgid "Expense account when Salary Expense will be recorded" #~ msgstr "Beban Gaji Biaya yang bersangkutan pada saat akan dicatat" #~ msgid "Accounting Informations" #~ msgstr "Informasi Akunting" #~ msgid "Payroll Register" #~ msgstr "Registrasi Penggajian Karyawan" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Keterangan" #, python-format #~ msgid "Please Confirm all Expense Invoice appear for Reimbursement" #~ msgstr "Mohon Konfirmasikan semua Faktur Beban yang muncul untuk Penggantian" #~ msgid "Bank Account" #~ msgstr "Akun Bank" #~ msgid "Human Resource Payroll Accounting" #~ msgstr "Akuntansi Penggajian Karyawan" #~ msgid "Payment Lines" #~ msgstr "Daftar Pembayaran" #, python-format #~ msgid "Please define fiscal year for perticular contract" #~ msgstr "Harap tentukan tahun fiskal untuk kontrak perticular" #~ msgid "Account Lines" #~ msgstr "Daftar Akun" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nama" #~ msgid "Account" #~ msgstr "Akun" #~ msgid "Payslip Line" #~ msgstr "Daftar slip pembayaran" #~ msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees." #~ msgstr "" #~ "Error! Anda tidak dapat membuat Hirarki Karyawan secara rekursif ." #~ msgid "Accounting Vouchers" #~ msgstr "Akunting Voucher" #, python-format #~ msgid "Warning !" #~ msgstr "Peringatan !" #~ msgid "Accounting vouchers" #~ msgstr "Accounting vouchers" #~ msgid "General Account" #~ msgstr "Akun Umum" #~ msgid "Expense Entries" #~ msgstr "Beban Masukan" #~ msgid "Employee Account" #~ msgstr "Akun Karyawan" #~ msgid "Total By Employee" #~ msgstr "Jumlah Berdasarkan Karyawan" #~ msgid "Bank Advice Note" #~ msgstr "Catatan Saran Bank" #~ msgid "" #~ "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager." #~ msgstr "" #~ "Error! Anda tidak dapat memilih departemen yang karyawan adalah manajer." #~ msgid "Sequence" #~ msgstr "Urutan" #~ msgid "Leave Type" #~ msgstr "Jenis Cuti" #~ msgid "Total By Company" #~ msgstr "Jumlah berdasarkan perusahaan" #~ msgid "Salary Structure" #~ msgstr "Struktur Gaji" #, python-format #~ msgid "Please Configure Partners Receivable Account!!" #~ msgstr "Harap Konfigurasi Account Piutang Rekanan!" #~ msgid "Employee Payable Account" #~ msgstr "Account Hutang Usaha Karyawan" #~ msgid "Year" #~ msgstr "Tahun" #, python-format #~ msgid "Fiscal Year is not defined for slip date %s" #~ msgstr "Setahun fiskal tidak didefinisikan untuk slip Tanggal %s" #, python-format #~ msgid "Period is not defined for slip date %s" #~ msgstr "Periode tidak didefinisikan untuk slip Tanggal %s" #~ msgid "Accounting Details" #~ msgstr "Rincian Akunting" #, python-format #~ msgid "Please Configure Partners Payable Account!!" #~ msgstr "Harap Konfigurasi Hutang Rekanan!"