# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_fr # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-23 09:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-16 23:03+0000\n" "Last-Translator: Carlos Vásquez (CLEARCORP) " "\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-17 04:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" "Language: \n" #. module: l10n_fr #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_receivable msgid "Receivable" msgstr "A recibir" #. module: l10n_fr #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_equity msgid "Equity" msgstr "Patrimonio" #. module: l10n_fr #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_immobilisations msgid "Immobilisations" msgstr "Inmobilizaciones" #. module: l10n_fr #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_asset msgid "Asset" msgstr "Activo" #. module: l10n_fr #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_income msgid "Income" msgstr "Ingreso" #. module: l10n_fr #: view:account.bilan.report:0 #: view:account.cdr.report:0 msgid "Print" msgstr "Imprimir" #. module: l10n_fr #: model:ir.model,name:l10n_fr.model_account_bilan_report msgid "Account Bilan Report" msgstr "Estado de situación patrimonial" #. module: l10n_fr #: model:ir.model,name:l10n_fr.model_l10n_fr_report msgid "Report for l10n_fr" msgstr "Informe para l10n_fr" #. module: l10n_fr #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_expense msgid "Expense" msgstr "Gasto" #. module: l10n_fr #: model:ir.model,name:l10n_fr.model_account_cdr_report msgid "Account CDR Report" msgstr "Informe cuenta CDR" #. module: l10n_fr #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_provision msgid "Provisions" msgstr "Provisiones" #. module: l10n_fr #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_payable msgid "Payable" msgstr "A pagar" #. module: l10n_fr #: view:account.cdr.report:0 msgid "Compte de resultant" msgstr "Cuenta de resultado" #. module: l10n_fr #: field:l10n.fr.line,report_id:0 msgid "Report" msgstr "Informe" #. module: l10n_fr #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_commitment msgid "Engagements" msgstr "Compromisos" #. module: l10n_fr #: model:ir.model,name:l10n_fr.model_l10n_fr_line msgid "Report Lines for l10n_fr" msgstr "Líneas informe para l10n_fr" #. module: l10n_fr #: field:l10n.fr.line,definition:0 msgid "Definition" msgstr "Definición" #. module: l10n_fr #: field:l10n.fr.line,name:0 #: field:l10n.fr.report,name:0 msgid "Name" msgstr "Nombre" #. module: l10n_fr #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_fr.action_account_cdr_report msgid "Compte de resultat Report" msgstr "Informe de cuenta de resultados" #. module: l10n_fr #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_stock msgid "Stocks" msgstr "Stocks" #. module: l10n_fr #: field:l10n.fr.report,line_ids:0 msgid "Lines" msgstr "Líneas" #. module: l10n_fr #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_cash msgid "Cash" msgstr "Efectivo" #. module: l10n_fr #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_special msgid "Comptes spéciaux" msgstr "Cuentas especiales" #. module: l10n_fr #: sql_constraint:l10n.fr.report:0 msgid "The code report must be unique !" msgstr "El código del informe debe ser único" #. module: l10n_fr #: field:account.bilan.report,fiscalyear_id:0 #: field:account.cdr.report,fiscalyear_id:0 msgid "Fiscal Year" msgstr "Ejercicio fiscal" #. module: l10n_fr #: field:l10n.fr.report,code:0 msgid "Code" msgstr "Código" #. module: l10n_fr #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_dettes msgid "Dettes long terme" msgstr "Deudas a largo plazo" #. module: l10n_fr #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_view msgid "View" msgstr "Vista" #. module: l10n_fr #: sql_constraint:l10n.fr.line:0 msgid "The variable name must be unique !" msgstr "¡El nombre de la variable debe ser único!" #. module: l10n_fr #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_stocks msgid "Actif circulant" msgstr "Activo circulante" #. module: l10n_fr #: view:account.bilan.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_fr.action_account_bilan_report msgid "Bilan Report" msgstr "Informe balance" #. module: l10n_fr #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_tax msgid "Tax" msgstr "Impuesto" #. module: l10n_fr #: view:account.bilan.report:0 #: view:account.cdr.report:0 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. module: l10n_fr #: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_cloture msgid "Cloture" msgstr "Cierre" #. module: l10n_fr #: field:l10n.fr.line,code:0 msgid "Variable Name" msgstr "Nombre variable" #~ msgid "Fiscal year" #~ msgstr "Año Fiscal" #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ msgstr "" #~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter " #~ "especial!" #~ msgid "Error ! You can not create recursive account templates." #~ msgstr "¡ Error ! No puede crear plantillas de cuentas recursivas." #~ msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes." #~ msgstr "¡ Error ! No puede crear códigos de impuestos recursivos." #~ msgid "Zone Euro" #~ msgstr "Zona Euro" #~ msgid "" #~ "This is the module to manage the accounting chart for France in OpenERP.\n" #~ "\n" #~ "Credits: Sistheo Zeekom CrysaLEAD\n" #~ msgstr "" #~ "Este es el módulo para gestionar el plan contable francés en OpenERP.\n" #~ "\n" #~ "Créditos: Sistheo Zeekom CrysaLEAD\n" #~ msgid "France" #~ msgstr "Francia" #~ msgid "France - Plan Comptable Général" #~ msgstr "Francia - Plan contable general" #~ msgid "TVA sur le débits" #~ msgstr "IVA sobre los débitos" #~ msgid "DOM-TOM" #~ msgstr "DOM-TOM" #~ msgid "TVA sur les encaissements" #~ msgstr "IVA sobre cobros" #~ msgid "Hors Euro" #~ msgstr "Fuera Europa"