# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * product_margin # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-04 10:01+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" #. module: product_margin #: view:product.product:0 #: field:product.product,turnover:0 msgid "Turnover" msgstr "Retorno" #. module: product_margin #: field:product.product,expected_margin_rate:0 msgid "Expected Margin (%)" msgstr "Margem Esperada (%)" #. module: product_margin #: field:product.margin,from_date:0 msgid "From" msgstr "De" #. module: product_margin #: help:product.product,sale_expected:0 msgid "" "Sum of Multification of Sale Catalog price and quantity of Customer Invoices" msgstr "" "Soma do produto do preço de catálogo e a quantidade da fatura do cliente" #. module: product_margin #: help:product.product,total_margin:0 msgid "Turnorder - Standard price" msgstr "" #. module: product_margin #: field:product.margin,to_date:0 msgid "To" msgstr "Para" #. module: product_margin #: field:product.product,date_to:0 msgid "To Date" msgstr "Até a data" #. module: product_margin #: field:product.product,date_from:0 msgid "From Date" msgstr "A partir da data" #. module: product_margin #: selection:product.margin,invoice_state:0 #: selection:product.product,invoice_state:0 msgid "Draft, Open and Paid" msgstr "Rascunho, Em aberto e Pago" #. module: product_margin #: field:product.product,purchase_avg_price:0 #: field:product.product,sale_avg_price:0 msgid "Avg. Unit Price" msgstr "Preço unitário médio" #. module: product_margin #: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product msgid "Product" msgstr "Produto" #. module: product_margin #: view:product.product:0 msgid "Catalog Price" msgstr "Preço de catálogo" #. module: product_margin #: selection:product.margin,invoice_state:0 #: selection:product.product,invoice_state:0 msgid "Paid" msgstr "Pago" #. module: product_margin #: help:product.product,sales_gap:0 msgid "Expected Sale - Turn Over" msgstr "" #. module: product_margin #: field:product.product,sale_expected:0 msgid "Expected Sale" msgstr "Vendas esperadas" #. module: product_margin #: view:product.product:0 msgid "Standard Price" msgstr "Preço padrão" #. module: product_margin #: help:product.product,purchase_num_invoiced:0 msgid "Sum of Quantity in Supplier Invoices" msgstr "Somatório das quantidades nas faturas de fornecedores" #. module: product_margin #: help:product.product,normal_cost:0 msgid "Sum of Multification of Cost price and quantity of Supplier Invoices" msgstr "" "Somatório do produto do preço de custo e da quantidade nas faturas de " "fornecedores" #. module: product_margin #: help:product.product,expected_margin:0 msgid "Expected Sale - Normal Cost" msgstr "" #. module: product_margin #: field:product.product,purchase_num_invoiced:0 #: field:product.product,sale_num_invoiced:0 msgid "# Invoiced" msgstr "# Facturado" #. module: product_margin #: view:product.product:0 #: field:product.product,total_cost:0 msgid "Total Cost" msgstr "Custo Total" #. module: product_margin #: field:product.product,expected_margin:0 msgid "Expected Margin" msgstr "Margem esperada" #. module: product_margin #: view:product.product:0 msgid "#Purchased" msgstr "# Comprado" #. module: product_margin #: help:product.product,turnover:0 msgid "" "Sum of Multification of Invoice price and quantity of Customer Invoices" msgstr "" "Somatório do produto do preço da fatura e da quantidade da fatura de clientes" #. module: product_margin #: help:product.product,expected_margin_rate:0 msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale" msgstr "Margem Esperada * 100 / Venda Esperada" #. module: product_margin #: help:product.product,sale_avg_price:0 msgid "Avg. Price in Customer Invoices)" msgstr "Média de Preço em Facturas de Cliente)" #. module: product_margin #: help:product.product,total_cost:0 msgid "" "Sum of Multification of Invoice price and quantity of Supplier Invoices " msgstr "Soma do produto do preço e da quantidade da fatura do fornecedor " #. module: product_margin #: field:product.margin,invoice_state:0 #: field:product.product,invoice_state:0 msgid "Invoice State" msgstr "Estado da Factura" #. module: product_margin #: help:product.product,purchase_gap:0 msgid "Normal Cost - Total Cost" msgstr "Custo Normal - Custo Total" #. module: product_margin #: field:product.product,total_margin:0 msgid "Total Margin" msgstr "Margem Total" #. module: product_margin #: view:product.product:0 #: field:product.product,sales_gap:0 msgid "Sales Gap" msgstr "Quebra de Vendas" #. module: product_margin #: field:product.product,normal_cost:0 msgid "Normal Cost" msgstr "Custo Normal" #. module: product_margin #: view:product.product:0 msgid "Purchases" msgstr "Compras" #. module: product_margin #: help:product.product,purchase_avg_price:0 msgid "Avg. Price in Supplier Invoices " msgstr "Média do Preço nas Facturas do Fornecedor " #. module: product_margin #: view:product.margin:0 msgid "Properties categories" msgstr "" #. module: product_margin #: help:product.product,total_margin_rate:0 msgid "Total margin * 100 / Turnover" msgstr "Margem Total * 100 / Receita" #. module: product_margin #: view:product.product:0 msgid "Analysis Criteria" msgstr "Análise de Critérios" #. module: product_margin #: selection:product.margin,invoice_state:0 #: selection:product.product,invoice_state:0 msgid "Open and Paid" msgstr "Aberto e Pago" #. module: product_margin #: view:product.product:0 msgid "Sales" msgstr "Vendas" #. module: product_margin #: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:73 #: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window #: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin #: view:product.product:0 #, python-format msgid "Product Margins" msgstr "Margens de Produto" #. module: product_margin #: view:product.margin:0 msgid "General Information" msgstr "Informação geral" #. module: product_margin #: constraint:product.product:0 msgid "Error: Invalid ean code" msgstr "" #. module: product_margin #: field:product.product,purchase_gap:0 msgid "Purchase Gap" msgstr "Quebra de Compra" #. module: product_margin #: field:product.product,total_margin_rate:0 msgid "Total Margin (%)" msgstr "Margem Total (%)" #. module: product_margin #: view:product.margin:0 msgid "Open Margins" msgstr "Abrir Margens" #. module: product_margin #: view:product.margin:0 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. module: product_margin #: view:product.product:0 msgid "Margins" msgstr "Margens" #. module: product_margin #: help:product.product,sale_num_invoiced:0 msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices" msgstr "Soma de Quantidade em Facturas de Cliente" #. module: product_margin #: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin msgid "Product Margin" msgstr "" #~ msgid "Reporting" #~ msgstr "Relatório" #~ msgid "Excepted Sale - Turn Over" #~ msgstr "Excepção da Venda - Entregar" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "XML Inválido para a Arquitectura de Vista!" #~ msgid "Excepted Sale - Normal Cost" #~ msgstr "Excepção de Venda - Custo Normal" #~ msgid "Turnorder - Total Cost" #~ msgstr "Receita - Custo Total" #~ msgid "Select " #~ msgstr "Selecione " #~ msgid "View Stock of Products" #~ msgstr "Ver Stock de Produtos" #~ msgid "Margins in Product" #~ msgstr "Margens do artigo"