# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * event_project # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-07 19:29+0000\n" "Last-Translator: Cristiano Korndörfer \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-08 04:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16341)\n" #. module: event_project #: model:ir.model,name:event_project.model_event_project msgid "Event Project" msgstr "Evento de Projeto" #. module: event_project #: field:event.project,date:0 msgid "Date End" msgstr "Data de Término" #. module: event_project #: view:event.project:0 msgid "Ok" msgstr "Ok" #. module: event_project #: help:event.project,project_id:0 msgid "" "This is Template Project. Project of event is a duplicate of this Template. " "After click on 'Create Retro-planning', New Project will be duplicated from " "this template project." msgstr "" "Este é um Modelo de Projeto. O Projeto de Evento é uma duplicação deste " "Modelo. Após clicar em 'Criar Retro-Planejamento', o Novo Projeto será " "duplicado deste modelo de projeto." #. module: event_project #: view:event.project:0 #: model:ir.actions.act_window,name:event_project.action_event_project msgid "Retro-Planning" msgstr "Retro-Planejamento" #. module: event_project #: constraint:event.event:0 msgid "Error ! Closing Date cannot be set before Beginning Date." msgstr "Erro! A Data de Encerramento não pode ser anterior a Data de Início." #. module: event_project #: field:event.event,project_id:0 msgid "Project" msgstr "Projeto" #. module: event_project #: field:event.project,project_id:0 msgid "Template of Project" msgstr "Modelo de Projeto" #. module: event_project #: view:event.event:0 msgid "All tasks" msgstr "Todas as Tarefas" #. module: event_project #: view:event.event:0 #: model:ir.actions.act_window,name:event_project.act_event_task msgid "Tasks" msgstr "Tarefas" #. module: event_project #: constraint:event.event:0 msgid "Error ! You cannot create recursive event." msgstr "Erro ! Você não pode criar um evento recursivo." #. module: event_project #: field:event.event,task_ids:0 msgid "Project tasks" msgstr "Tarefas do Projeto" #. module: event_project #: view:event.project:0 msgid "Close" msgstr "Fechar" #. module: event_project #: field:event.project,date_start:0 msgid "Date Start" msgstr "Data de Início" #. module: event_project #: view:event.event:0 msgid "Create Retro-Planning" msgstr "Criar Retro-Planejamento" #. module: event_project #: model:ir.model,name:event_project.model_event_event msgid "Event" msgstr "Evento" #. module: event_project #: view:event.event:0 msgid "Tasks Management" msgstr "Gerenciamento de Tarefas" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "Invalido XML para Arquitetura da View" #~ msgid "Remaining Tasks" #~ msgstr "Tarefas Restantes" #~ msgid "Event - Project" #~ msgstr "Evento - Projeto" #~ msgid "" #~ "Organization and management of events.\n" #~ "\n" #~ " This module allow you to create retro planning for managing your " #~ "events.\n" #~ msgstr "" #~ "Organização e gerência dos eventos.\n" #~ "\n" #~ " Este módulo permite que você crie um planejamento retroativo para " #~ "controlar seus eventos\n" #, python-format #~ msgid "Error !" #~ msgstr "Erro!" #~ msgid "" #~ "Organization and management of events.\n" #~ "\n" #~ " This module allows you to create retro planning for managing your " #~ "events.\n" #~ msgstr "" #~ "Organização e Gerenciamento de Eventos.\n" #~ "\n" #~ " Este módulo permite que você crie retro planejamento para gerenciar seus " #~ "eventos.\n" #~ msgid "Event Project - Create Retro-Planning to manage your Events" #~ msgstr "" #~ "Evento de Projeto - Cria Retro-Planejamento para gerenciar seus Eventos" #~ msgid "Tasks management" #~ msgstr "Gerenciamento de Tarefas" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Cancelar"