# German translation for openobject-addons # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-13 18:25+0000\n" "Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-14 05:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14664)\n" #. module: resource #: help:resource.calendar.leaves,resource_id:0 msgid "" "If empty, this is a generic holiday for the company. If a resource is set, " "the holiday/leave is only for this resource" msgstr "" "Wenn leer, dann ist es ein allgemeiner Feiertag für die Firma. Wenn " "definiert, dann gilt der Feiertag nur für diese Ressource" #. module: resource #: selection:resource.resource,resource_type:0 msgid "Material" msgstr "Material" #. module: resource #: field:resource.resource,resource_type:0 msgid "Resource Type" msgstr "Ressource Typ" #. module: resource #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves #: view:resource.calendar.leaves:0 msgid "Leave Detail" msgstr "Abwesenheitsdetail" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves msgid "Resources Leaves" msgstr "Abwesende Ressourcen" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form #: view:resource.calendar:0 #: field:resource.calendar,attendance_ids:0 #: view:resource.calendar.attendance:0 #: field:resource.resource,calendar_id:0 msgid "Working Time" msgstr "Arbeitszeit" #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Thursday" msgstr "Donnerstag" #. module: resource #: view:resource.calendar.leaves:0 #: view:resource.resource:0 msgid "Group By..." msgstr "Gruppiert nach..." #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" #. module: resource #: view:resource.resource:0 msgid "Search Resource" msgstr "Suche Ressource" #. module: resource #: view:resource.resource:0 msgid "Type" msgstr "Typ" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_resource_tree #: view:resource.resource:0 msgid "Resources" msgstr "Ressourcen" #. module: resource #: code:addons/resource/resource.py:392 #, python-format msgid "Make sure the Working time has been configured with proper week days!" msgstr "" "Überprüfen Sie, dass die Arbeitszeit zu den richtigen Wochentagen passt!" #. module: resource #: field:resource.calendar,manager:0 msgid "Workgroup manager" msgstr "Abteilungsleiter" #. module: resource #: help:resource.calendar.attendance,hour_from:0 msgid "Working time will start from" msgstr "Arbeitszeit beginnt um" #. module: resource #: constraint:resource.calendar.leaves:0 msgid "Error! leave start-date must be lower then leave end-date." msgstr "" "Fehler ! Das Start Datum für die Abwesenheit muss vor dem Ende Datum liegen !" #. module: resource #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar msgid "Resource Calendar" msgstr "Ressourcen Kalender" #. module: resource #: field:resource.calendar,company_id:0 #: view:resource.calendar.leaves:0 #: field:resource.calendar.leaves,company_id:0 #: view:resource.resource:0 #: field:resource.resource,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Mandant" #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Friday" msgstr "Freitag" #. module: resource #: field:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Day of week" msgstr "Wochentag" #. module: resource #: help:resource.calendar.attendance,hour_to:0 msgid "Working time will end at" msgstr "Arbeitszeit endet um" #. module: resource #: field:resource.calendar.attendance,date_from:0 msgid "Starting date" msgstr "Anfangsdatum" #. module: resource #: view:resource.calendar:0 msgid "Search Working Time" msgstr "Suche Arbeitszeit" #. module: resource #: view:resource.calendar.leaves:0 msgid "Reason" msgstr "Begründung" #. module: resource #: view:resource.resource:0 #: field:resource.resource,user_id:0 msgid "User" msgstr "Benutzer" #. module: resource #: view:resource.calendar.leaves:0 msgid "Date" msgstr "Datum" #. module: resource #: view:resource.calendar.leaves:0 msgid "Search Working Period Leaves" msgstr "Suche Arbeitsperioden Abwesenheiten" #. module: resource #: field:resource.resource,time_efficiency:0 msgid "Efficiency factor" msgstr "Effizienzfaktor" #. module: resource #: field:resource.calendar.leaves,date_to:0 msgid "End Date" msgstr "Enddatum" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days msgid "Closing Days" msgstr "Abschlussdatum" #. module: resource #: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_config #: view:resource.calendar.leaves:0 #: field:resource.calendar.leaves,resource_id:0 #: view:resource.resource:0 msgid "Resource" msgstr "Ressource" #. module: resource #: view:resource.calendar:0 #: field:resource.calendar,name:0 #: field:resource.calendar.attendance,name:0 #: field:resource.calendar.leaves,name:0 #: field:resource.resource,name:0 msgid "Name" msgstr "Bezeichnung" #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Wednesday" msgstr "Mittwoch" #. module: resource #: view:resource.calendar.leaves:0 #: view:resource.resource:0 msgid "Working Period" msgstr "Arbeits-/Bürozeiten" #. module: resource #: model:ir.model,name:resource.model_resource_resource msgid "Resource Detail" msgstr "Ressource Detail" #. module: resource #: field:resource.resource,active:0 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #. module: resource #: help:resource.resource,active:0 msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource " "record without removing it." msgstr "" "Bei Deaktivierung kann die Ansicht der Ressource ausgeblendet werden." #. module: resource #: field:resource.calendar.attendance,calendar_id:0 msgid "Resource's Calendar" msgstr "Ressourcen Kalender" #. module: resource #: field:resource.calendar.attendance,hour_from:0 msgid "Work from" msgstr "Arbeitszeit von" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_calendar_form msgid "" "Define working hours and time table that could be scheduled to your project " "members" msgstr "Definition der Arbeitszeit, die für die Projektmitarbeiter gilt" #. module: resource #: help:resource.resource,user_id:0 msgid "Related user name for the resource to manage its access." msgstr "" "Der mit der Ressource verbunden Benutzer für die Zugriffsberechtigung" #. module: resource #: help:resource.resource,calendar_id:0 msgid "Define the schedule of resource" msgstr "Definire den Einsatzplan für diese Ressource" #. module: resource #: view:resource.calendar.leaves:0 msgid "Starting Date of Leave" msgstr "Anfangsdatum der Abwesenheit" #. module: resource #: field:resource.resource,code:0 msgid "Code" msgstr "Code" #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Monday" msgstr "Montag" #. module: resource #: field:resource.calendar.attendance,hour_to:0 msgid "Work to" msgstr "Arbeitszeit bis" #. module: resource #: help:resource.resource,time_efficiency:0 msgid "" "This field depict the efficiency of the resource to complete tasks. e.g " "resource put alone on a phase of 5 days with 5 tasks assigned to him, will " "show a load of 100% for this phase by default, but if we put a efficency of " "200%, then his load will only be 50%." msgstr "" "Dieses Feld beschreibt die Effizienz der Ressource bei der Erfüllung einer " "Aufgabe. \r\n" "Werden Ressource für 5 Tage zugeteilt wird eine Auslastung von 100% " "angezeigt. \r\n" "Wenn die Effizienz auf 200% gesetzt wird, wird eine Auslastung von 50% " "angezeigt." #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" #. module: resource #: field:resource.calendar.leaves,calendar_id:0 msgid "Working time" msgstr "Arbeitszeit" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree #: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_view_resource_calendar_leaves_search msgid "Resource Leaves" msgstr "Ressource Abwesenheiten" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_resource_tree msgid "" "Resources allow you to create and manage resources that should be involved " "in a specific project phase. You can also set their efficiency level and " "workload based on their weekly working hours." msgstr "" "Ressourcen ermöglichen die Erstellung und Verwaltung bestimmter Ressourcen, " "die Sie für die Definition Ihrer Projektphasen benötigen. Sie können " "ausserdem die wöchentliche Arbeitszeit / Bürozeit (Verfügbarkeitszeit) sowie " "den Effizienzfaktor hinterlegen." #. module: resource #: view:resource.resource:0 msgid "Inactive" msgstr "Inaktiv" #. module: resource #: code:addons/resource/faces/resource.py:340 #, python-format msgid "(vacation)" msgstr "(Ferien)" #. module: resource #: code:addons/resource/resource.py:392 #, python-format msgid "Configuration Error!" msgstr "Konfigurationsfehler !" #. module: resource #: selection:resource.resource,resource_type:0 msgid "Human" msgstr "Mensch" #. module: resource #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_attendance msgid "Work Detail" msgstr "Arbeitsdetail" #. module: resource #: field:resource.calendar.leaves,date_from:0 msgid "Start Date" msgstr "Startdatum" #. module: resource #: code:addons/resource/resource.py:310 #, python-format msgid " (copy)" msgstr " (copy)" #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Saturday" msgstr "Samstag" #~ msgid "General Information" #~ msgstr "Generelle Information"