# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * document_ics # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-23 20:33+0000\n" "Last-Translator: Kuvaly \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-24 04:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: document_ics #: constraint:ir.model:0 msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" msgstr "" "Jméno objektu musí začínat znakem x_ a nesmí obsahovat žádný speciální znak!" #. module: document_ics #: selection:document.directory.ics.fields,name:0 msgid "uid" msgstr "uid" #. module: document_ics #: constraint:document.directory:0 msgid "Error! You can not create recursive Directories." msgstr "" #. module: document_ics #: field:document.ics.crm.wizard,jobs:0 msgid "Jobs Hiring Process" msgstr "" #. module: document_ics #: view:document.ics.crm.wizard:0 msgid "Configure Calendars for CRM Sections" msgstr "" #. module: document_ics #: field:document.ics.crm.wizard,helpdesk:0 msgid "Helpdesk" msgstr "" #. module: document_ics #: field:document.directory.ics.fields,field_id:0 msgid "Open ERP Field" msgstr "" #. module: document_ics #: view:document.ics.crm.wizard:0 msgid "Next" msgstr "Dále" #. module: document_ics #: field:document.directory.ics.fields,content_id:0 msgid "Content" msgstr "Obsah" #. module: document_ics #: field:document.ics.crm.wizard,meeting:0 msgid "Calendar of Meetings" msgstr "" #. module: document_ics #: model:crm.case.section,name:document_ics.section_meeting msgid "Shared Calendar Meetings" msgstr "" #. module: document_ics #: selection:document.directory.ics.fields,name:0 msgid "url" msgstr "url" #. module: document_ics #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." msgstr "Špatný název modelu v definici akce" #. module: document_ics #: help:document.ics.crm.wizard,bugs:0 msgid "Used by companies to track bugs and support requests on softwares" msgstr "" #. module: document_ics #: model:ir.actions.todo,note:document_ics.config_wizard_step_case_section_menu msgid "" "This Configuration step use to create Calendars in document for all Case " "Sections" msgstr "" #. module: document_ics #: selection:document.directory.ics.fields,name:0 msgid "dtend" msgstr "dtend" #. module: document_ics #: help:document.ics.crm.wizard,jobs:0 msgid "" "Help you to organise the jobs hiring process: evaluation, meetings, email " "integration..." msgstr "" #. module: document_ics #: selection:document.directory.ics.fields,name:0 msgid "description" msgstr "popis" #. module: document_ics #: model:ir.actions.act_window,name:document_ics.action_view_document_ics_config_directories msgid "Configure Calendars for Sections " msgstr "" #. module: document_ics #: help:document.ics.crm.wizard,opportunity:0 msgid "Tracks identified business opportunities for your sales pipeline." msgstr "" #. module: document_ics #: help:document.ics.crm.wizard,fund:0 msgid "" "This may help associations in their fund raising process and tracking." msgstr "" #. module: document_ics #: help:document.ics.crm.wizard,helpdesk:0 msgid "Manages an Helpdesk service." msgstr "" #. module: document_ics #: field:document.ics.crm.wizard,fund:0 msgid "Fund Raising Operations" msgstr "" #. module: document_ics #: field:document.directory.content,ics_object_id:0 msgid "Object" msgstr "Objekt" #. module: document_ics #: constraint:crm.case.section:0 msgid "Error ! You cannot create recursive sections." msgstr "" #. module: document_ics #: model:ir.module.module,shortdesc:document_ics.module_meta_information msgid "Support for iCal based on Document Management System" msgstr "" #. module: document_ics #: selection:document.directory.ics.fields,name:0 msgid "location" msgstr "lokace" #. module: document_ics #: view:document.directory:0 msgid "ICS Calendar" msgstr "" #. module: document_ics #: field:document.directory.ics.fields,name:0 msgid "ICS Value" msgstr "Hodnota ICS" #. module: document_ics #: model:ir.module.module,description:document_ics.module_meta_information msgid "Allows to synchronise calendars with others applications." msgstr "" #. module: document_ics #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" msgstr "Invalidní XML pro zobrazení architektury!" #. module: document_ics #: help:document.ics.crm.wizard,lead:0 msgid "" "Allows you to track and manage prospects which are pre-sales requests or " "contacts, the very first contact with a customer request." msgstr "" #. module: document_ics #: field:document.ics.crm.wizard,name:0 msgid "Name" msgstr "Jméno" #. module: document_ics #: help:document.ics.crm.wizard,meeting:0 msgid "Manages the calendar of meetings of the users." msgstr "" #. module: document_ics #: field:document.directory.content,ics_domain:0 msgid "Domain" msgstr "Doména" #. module: document_ics #: help:document.ics.crm.wizard,claims:0 msgid "" "Manages the supplier and customers claims, including your corrective or " "preventive actions." msgstr "" #. module: document_ics #: selection:document.directory.ics.fields,name:0 msgid "last-modified" msgstr "" #. module: document_ics #: view:document.directory:0 msgid "ICS Mapping" msgstr "" #. module: document_ics #: view:crm.case:0 msgid "Duration(In Hour)" msgstr "" #. module: document_ics #: field:document.ics.crm.wizard,document_ics:0 msgid "Shared Calendar" msgstr "Sdílený kalendář" #. module: document_ics #: field:document.ics.crm.wizard,claims:0 msgid "Claims" msgstr "" #. module: document_ics #: help:document.ics.crm.wizard,phonecall:0 msgid "" "Help you to encode the result of a phone call or to planify a list of phone " "calls to process." msgstr "" #. module: document_ics #: selection:document.directory.ics.fields,name:0 msgid "dtstart" msgstr "" #. module: document_ics #: field:document.ics.crm.wizard,phonecall:0 msgid "Phone Calls" msgstr "" #. module: document_ics #: field:document.ics.crm.wizard,bugs:0 msgid "Bug Tracking" msgstr "Záznam chyb" #. module: document_ics #: selection:document.directory.ics.fields,name:0 msgid "categories" msgstr "kategorie" #. module: document_ics #: field:document.ics.crm.wizard,lead:0 msgid "Prospect" msgstr "Prospekt" #. module: document_ics #: view:document.ics.crm.wizard:0 msgid "Create Pre-Configured Calendars" msgstr "" #. module: document_ics #: selection:document.directory.ics.fields,name:0 msgid "created" msgstr "vytvořeno" #. module: document_ics #: field:crm.case,code:0 msgid "Calendar Code" msgstr "Kód kalendáře" #. module: document_ics #: selection:document.directory.ics.fields,name:0 msgid "summary" msgstr "shrnutí" #. module: document_ics #: model:ir.model,name:document_ics.model_document_ics_crm_wizard msgid "document.ics.crm.wizard" msgstr "" #. module: document_ics #: selection:document.directory.ics.fields,name:0 msgid "attendee" msgstr "" #. module: document_ics #: model:ir.model,name:document_ics.model_document_directory_ics_fields msgid "document.directory.ics.fields" msgstr "" #. module: document_ics #: field:document.directory.content,ics_field_ids:0 msgid "Fields Mapping" msgstr "" #. module: document_ics #: view:document.ics.crm.wizard:0 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #. module: document_ics #: field:document.ics.crm.wizard,opportunity:0 msgid "Business Opportunities" msgstr "" #. module: document_ics #: selection:document.directory.ics.fields,name:0 msgid "dtstamp" msgstr ""