# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * stock_location # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-22 12:35+0000\n" "Last-Translator: Jožek Prikratki \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-24 04:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: stock_location #: help:stock.location.path,delay:0 msgid "Number of days to do this transition" msgstr "Broj dana za izvesti ovu pretvorbu" #. module: stock_location #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" msgstr "Nevažeći XML za Arhitekturu Prikaza!" #. module: stock_location #: model:ir.module.module,shortdesc:stock_location.module_meta_information msgid "Stock Location Paths" msgstr "Putovi između lokacija zaliha" #. module: stock_location #: constraint:ir.model:0 msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" msgstr "" "Naziv Objekta mora početi sa x_ i ne smije sadržavati nikakve specijalne " "znakove !" #. module: stock_location #: selection:stock.location.path,auto:0 msgid "Automatic No Step Added" msgstr "Automatski bez dodavanja koraka" #. module: stock_location #: help:product.product,path_ids:0 msgid "" "These rules set the right path of the product in the whole location tree." msgstr "" "Ova pravila postavljaju pravilnu putanju proizvoda u čitavom lokacijskom " "stablu" #. module: stock_location #: field:stock.location.path,location_from_id:0 msgid "Source Location" msgstr "Izvorna Lokacija" #. module: stock_location #: field:stock.location.path,location_dest_id:0 msgid "Destination Location" msgstr "Odredišna Lokacija" #. module: stock_location #: field:stock.location.path,auto:0 #: selection:stock.location.path,auto:0 msgid "Automatic Move" msgstr "Automatski Pokret" #. module: stock_location #: field:stock.location.path,product_id:0 msgid "Products" msgstr "Proizvodi" #. module: stock_location #: selection:stock.location.path,auto:0 msgid "Manual Operation" msgstr "Manuelna Operacija" #. module: stock_location #: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location_path msgid "stock.location.path" msgstr "stock.location.path" #. module: stock_location #: help:stock.location.path,auto:0 msgid "" "This is used to define paths the product has to follow within the location " "tree.\n" "The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one " "that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock " "move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the " "location is replaced in the original move." msgstr "" "Ova se opcija koristi za definiranje putanja koje proizvod treba proći " "unutar lokacijskog stabla.\n" "Vrijednost 'Automatskog pomaka' će uzrokovati pomak zaliha nakon trenutnog " "koji će se automatski provjeriti. Pri 'Manualnoj operaciji', radnik mora " "provjeriti pomak zalihe. Pri opciji 'Automatski bez dodavanja koraka', " "lokacija se zamjenjuje originalnim pomakom." #. module: stock_location #: field:stock.location.path,name:0 msgid "Operation" msgstr "Operacija" #. module: stock_location #: view:product.product:0 #: field:product.product,path_ids:0 #: view:stock.location.path:0 msgid "Location Paths" msgstr "Putanje između lokacija" #. module: stock_location #: field:stock.location.path,delay:0 msgid "Delay (days)" msgstr "Zastoj (dana)" #. module: stock_location #: view:product.product:0 msgid "Procurement & Locations" msgstr "Nabava i Lokacije"