# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * stock_location # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-22 08:46+0000\n" "Last-Translator: Jeroen Vet \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-24 04:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: stock_location #: help:stock.location.path,delay:0 msgid "Number of days to do this transition" msgstr "可过渡天数" #. module: stock_location #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" msgstr "无效的 XML 视图架构!" #. module: stock_location #: model:ir.module.module,shortdesc:stock_location.module_meta_information msgid "Stock Location Paths" msgstr "库存位置路径" #. module: stock_location #: constraint:ir.model:0 msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" msgstr "对象名称必须以“x_”起头且不能包含任何特殊字符!" #. module: stock_location #: selection:stock.location.path,auto:0 msgid "Automatic No Step Added" msgstr "自动无步骤增加" #. module: stock_location #: help:product.product,path_ids:0 msgid "" "These rules set the right path of the product in the whole location tree." msgstr "这些规则确定整个区域中正确的货品路径" #. module: stock_location #: field:stock.location.path,location_from_id:0 msgid "Source Location" msgstr "源货位" #. module: stock_location #: field:stock.location.path,location_dest_id:0 msgid "Destination Location" msgstr "目标货位" #. module: stock_location #: field:stock.location.path,auto:0 #: selection:stock.location.path,auto:0 msgid "Automatic Move" msgstr "自动调拨" #. module: stock_location #: field:stock.location.path,product_id:0 msgid "Products" msgstr "货品" #. module: stock_location #: selection:stock.location.path,auto:0 msgid "Manual Operation" msgstr "" #. module: stock_location #: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location_path msgid "stock.location.path" msgstr "stock.location.path" #. module: stock_location #: help:stock.location.path,auto:0 msgid "" "This is used to define paths the product has to follow within the location " "tree.\n" "The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one " "that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock " "move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the " "location is replaced in the original move." msgstr "" "这些规则确定了货位树的货品路径。\n" "‘自动调拨’值将在现有库存调拨后创建一个新自动验证的库存调拨。‘手动操作’这库存调拨要工人验证。采用‘自动无步骤增加’则原调拨的货位被取代。" #. module: stock_location #: field:stock.location.path,name:0 msgid "Operation" msgstr "操作" #. module: stock_location #: view:product.product:0 #: field:product.product,path_ids:0 #: view:stock.location.path:0 msgid "Location Paths" msgstr "货位路径" #. module: stock_location #: field:stock.location.path,delay:0 msgid "Delay (days)" msgstr "延期(天)" #. module: stock_location #: view:product.product:0 msgid "Procurement & Locations" msgstr "需求与货位"