# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * hr # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-17 18:59+0000\n" "Last-Translator: Andreas Porevopoulos \n" "Language-Team: nls@hellug.gr \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 04:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Poedit-Country: GREECE\n" "X-Poedit-Language: Greek\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. module: hr #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0 #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0 msgid "Openerp user" msgstr "Χρήστης Openerp" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.edit_workgroup #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_edit_workgroup msgid "Working Time Categories" msgstr "Ωράρια Εργασίας" #. module: hr #: constraint:hr.department:0 msgid "Error! You can not create recursive departments." msgstr "Σφάλμα! Υπάρχει ήδη τμήμα με την ίδια περιγραφή!" #. module: hr #: field:hr.employee,sinid:0 msgid "SIN No" msgstr "Αριθμός Ασφαλισμένου" #. module: hr #: model:ir.module.module,shortdesc:hr.module_meta_information #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root msgid "Human Resources" msgstr "Διαχείριση Ανθρωπίνων Πόρων" #. module: hr #: selection:hr.timesheet,dayofweek:0 msgid "Sunday" msgstr "Κυριακή" #. module: hr #: view:res.users:0 msgid "Parents" msgstr "" #. module: hr #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." msgstr "Λανθασμένο όνομα μοντέλου στην δήλωση ενέργειας" #. module: hr #: view:hr.department:0 msgid "Department" msgstr "Τμήμα" #. module: hr #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0 msgid "Contact of employee" msgstr "Επαφή του εργαζομένου" #. module: hr #: field:hr.employee,work_email:0 msgid "Work Email" msgstr "Email εργασίας" #. module: hr #: field:hr.timesheet.group,name:0 msgid "Group name" msgstr "Όνομα ομάδας" #. module: hr #: field:hr.department,company_id:0 #: field:hr.employee,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Εταιρεία" #. module: hr #: selection:hr.timesheet,dayofweek:0 msgid "Friday" msgstr "Παρασκευή" #. module: hr #: field:hr.department,parent_id:0 msgid "Parent Department" msgstr "Γονικό Παραστατικό" #. module: hr #: view:hr.department:0 #: view:hr.employee:0 #: field:hr.employee,notes:0 msgid "Notes" msgstr "Σημειώσεις" #. module: hr #: field:hr.timesheet,hour_from:0 msgid "Work from" msgstr "Εργασία από" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2 msgid "Employee Hierarchy" msgstr "Ιεραρχία Εργαζομένων" #. module: hr #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration msgid "Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις" #. module: hr #: selection:hr.employee,marital:0 msgid "Unmaried" msgstr "Ελέυθερος/η" #. module: hr #: selection:hr.employee,gender:0 msgid "Female" msgstr "Γυναίκα" #. module: hr #: view:hr.timesheet.group:0 msgid "Working Time Category" msgstr "Ωράριο Εργασίας" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_tree msgid "Employees Structure" msgstr "Δομή Ανθρώπινου Δυναμικού" #. module: hr #: view:hr.employee:0 msgid "Social IDs" msgstr "Social IDs" #. module: hr #: field:hr.employee,work_phone:0 msgid "Work Phone" msgstr "Τηλ. Εργασίας" #. module: hr #: field:hr.employee.category,child_ids:0 msgid "Child Categories" msgstr "Υποκατηγορίες" #. module: hr #: field:hr.employee,work_location:0 msgid "Office Location" msgstr "Τοποθεσία γραφείου" #. module: hr #: view:hr.employee:0 #: field:hr.employee,name:0 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0 msgid "Employee" msgstr "Υπάλληλος" #. module: hr #: field:hr.timesheet.group,manager:0 msgid "Workgroup manager" msgstr "Υπεύθυνος Ομάδας Εργασίας" #. module: hr #: field:hr.employee,child_ids:0 msgid "Subordinates" msgstr "Υφιστάμενοι" #. module: hr #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting msgid "Reporting" msgstr "Αναφορές" #. module: hr #: field:hr.department,member_ids:0 msgid "Members" msgstr "Μέλη" #. module: hr #: field:hr.employee,ssnid:0 msgid "SSN No" msgstr "Αρ. Κοινωνικών Παροχών" #. module: hr #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0 msgid "Fill up contact information" msgstr "Συμπληρώστε στοιχεία επαφής" #. module: hr #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" msgstr "Άκυρο XML για Αρχιτεκτονική Όψης!" #. module: hr #: selection:hr.employee,marital:0 msgid "Divorced" msgstr "Διαζευγμένος" #. module: hr #: field:hr.employee.category,parent_id:0 msgid "Parent Category" msgstr "Γονική Κατηγορία" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department_tree #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_department_def #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_department_tree msgid "Departments" msgstr "Τμήματα" #. module: hr #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0 msgid "Employee Contact" msgstr "Πληροφορίες Εργαζομένου" #. module: hr #: selection:hr.employee,marital:0 msgid "Maried" msgstr "Έγγαμος/η" #. module: hr #: field:hr.timesheet,tgroup_id:0 msgid "Employee's timesheet group" msgstr "Ομάδα Φύλλων Χρόνου Εργασίας Υπαλλήλου" #. module: hr #: selection:hr.employee,gender:0 msgid "Male" msgstr "Άνδρας" #. module: hr #: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0 msgid "Create openerp user" msgstr "Δημιουργία Χρήστη openerp" #. module: hr #: view:hr.employee.category:0 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category msgid "Employee Category" msgstr "Κατηγορία Εργαζομένου" #. module: hr #: selection:hr.timesheet,dayofweek:0 msgid "Tuesday" msgstr "Τρίτη" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department msgid "hr.department" msgstr "Τμήμα Ανθρωπίνων Πόρων" #. module: hr #: field:hr.employee,user_id:0 msgid "Related User" msgstr "Σχετικός Χρήστης" #. module: hr #: field:hr.employee,category_id:0 #: field:hr.employee.category,name:0 msgid "Category" msgstr "Κατηγορία" #. module: hr #: field:hr.department,note:0 msgid "Note" msgstr "Σημείωση" #. module: hr #: view:hr.employee:0 msgid "Contact Information" msgstr "Πληροφορίες Επαφής" #. module: hr #: view:hr.employee:0 msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" #. module: hr #: selection:hr.timesheet,dayofweek:0 msgid "Monday" msgstr "Δευτέρα" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_tree #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_tree msgid "Categories structure" msgstr "Δομή Κατηγοριών" #. module: hr #: field:hr.timesheet,dayofweek:0 msgid "Day of week" msgstr "Ημέρα Εβδομάδας" #. module: hr #: field:hr.employee,birthday:0 msgid "Birthday" msgstr "Ημερ/νία Γέννησης" #. module: hr #: field:hr.employee,active:0 msgid "Active" msgstr "Ενεργό" #. module: hr #: constraint:hr.employee:0 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees." msgstr "Σφάλμα! Υπάρχει ήδη ιεραρχία με την ίδια περιγραφή!" #. module: hr #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0 msgid "Employee Contract Process" msgstr "Διαδικασία Συμβάσεων Εργαζομένων" #. module: hr #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0 msgid "Create OpenERP User" msgstr "Δημιουργία Χρήστη OpenERP" #. module: hr #: model:process.node,note:hr.process_node_employee0 msgid "Employee Complete Form" msgstr "Πλήρης Φόρμα Υπαλλήλου" #. module: hr #: view:hr.department:0 msgid "Companies" msgstr "Εταιρείες" #. module: hr #: selection:hr.timesheet,dayofweek:0 msgid "Wednesday" msgstr "Τετάρτη" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form msgid "Categories of Employee" msgstr "Κατηγορίες Υπαλλήλων" #. module: hr #: field:hr.timesheet,date_from:0 msgid "Starting date" msgstr "Ημερ/νία Εκκίνησης" #. module: hr #: field:res.users,parent_id:0 msgid "Parent Users" msgstr "" #. module: hr #: field:hr.employee,address_id:0 msgid "Working Address" msgstr "Διεύθυνση Εργασίας" #. module: hr #: field:hr.employee,marital:0 msgid "Marital Status" msgstr "Έγγαμος/η;" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_timesheet msgid "Timesheet Line" msgstr "Γραμμή Φύλλου Χρόνου Εργασίας" #. module: hr #: view:hr.employee:0 msgid "Personal Information" msgstr "Προσωπικές Πληροφορίες" #. module: hr #: constraint:ir.model:0 msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" msgstr "" "Το όνομα πρέπει να ξεκινάει με x_ και να μην περιέχει ειδικούς χαρακτήρες" #. module: hr #: view:hr.timesheet:0 #: field:hr.timesheet.group,timesheet_id:0 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_timesheet_group msgid "Working Time" msgstr "Ώρες Εργασίας" #. module: hr #: selection:hr.timesheet,dayofweek:0 msgid "Thursday" msgstr "Πέμπτη" #. module: hr #: field:hr.timesheet,hour_to:0 msgid "Work to" msgstr "Εργασία μέχρι" #. module: hr #: selection:hr.employee,marital:0 msgid "Other" msgstr "Άλλο" #. module: hr #: view:hr.employee.category:0 msgid "Employees Categories" msgstr "Κατηγορίες Εργαζομένων" #. module: hr #: field:hr.employee,address_home_id:0 msgid "Home Address" msgstr "Διεύθυνση Κατοικίας" #. module: hr #: view:hr.department:0 msgid "department" msgstr "τμήμα" #. module: hr #: field:hr.employee,country_id:0 msgid "Nationality" msgstr "Εθνικότητα" #. module: hr #: field:hr.employee,otherid:0 msgid "Other ID" msgstr "Άλλα έγγραφα" #. module: hr #: field:hr.timesheet,name:0 msgid "Name" msgstr "Όνομα" #. module: hr #: field:hr.employee,gender:0 msgid "Gender" msgstr "Φύλλο" #. module: hr #: view:hr.employee:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list msgid "Employees" msgstr "Υπάλληλοι" #. module: hr #: field:hr.department,name:0 msgid "Department Name" msgstr "'Ονομα Τμήματος" #. module: hr #: field:hr.department,child_ids:0 msgid "Child Departments" msgstr "Υπο- τμήματα" #. module: hr #: view:hr.employee:0 msgid "Job Information" msgstr "Πληροφορίες Εργασίας" #. module: hr #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0 msgid "Fill up employee's contact information" msgstr "Συμπληρώστε στοιχεία Υπαλλήλου" #. module: hr #: field:hr.department,manager_id:0 #: field:hr.employee,parent_id:0 msgid "Manager" msgstr "Manager" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my msgid "All Employees" msgstr "Όλοι οι Εργαζόμενοι" #. module: hr #: selection:hr.timesheet,dayofweek:0 msgid "Saturday" msgstr "Σάββατο" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_new #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_new msgid "New Employee" msgstr "Νέος Υπάλληλος"