# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * base_report_creator # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-19 18:42+0000\n" "Last-Translator: Erwin \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-20 04:39+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14700)\n" #. module: base_report_creator #: help:base_report_creator.report.filter,expression:0 msgid "" "Provide an expression for the field based on which you want to filter the " "records.\n" " e.g. res_partner.id=3" msgstr "" "Geef een uitdrukking voor het veld op basis waarvan u de regels wilt " "filteren.\n" " bijv. res_partner.id = 3" #. module: base_report_creator #: model:ir.model,name:base_report_creator.model_report_menu_create msgid "Menu Create" msgstr "Menu maken" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report,view_graph_type:0 msgid "Graph Type" msgstr "Soort grafiek" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "Used View" msgstr "Gebruikte weergave" #. module: base_report_creator #: wizard_view:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field:0 msgid "Filter Values" msgstr "Filterwaarden" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report.fields,graph_mode:0 msgid "Graph Mode" msgstr "Diagram-modus" #. module: base_report_creator #: code:addons/base_report_creator/base_report_creator.py:310 #, python-format msgid "" "These is/are model(s) (%s) in selection which is/are not related to any " "other model" msgstr "" "Er is één of meer model (%s) gekozen die niet gerelateerd is met enig ander " "model." #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "Legend" msgstr "Legenda" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "Graph View" msgstr "Diagram-weergave" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report.filter,expression:0 msgid "Value" msgstr "Waarde" #. module: base_report_creator #: model:ir.actions.wizard,name:base_report_creator.wizard_set_filter_fields msgid "Set Filter Fields" msgstr "Stel filtervelden in" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0 msgid "Ending Date" msgstr "Einddatum" #. module: base_report_creator #: model:ir.model,name:base_report_creator.model_base_report_creator_report_filter msgid "Report Filters" msgstr "Overzicht filters" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 #: field:base_report_creator.report,sql_query:0 msgid "SQL Query" msgstr "SQL Query" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 #: view:report.menu.create:0 msgid "Create Menu" msgstr "Maak menu" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" #. module: base_report_creator #: wizard_field:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,operator:0 msgid "Operator" msgstr "Operator" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.filter,condition:0 #: selection:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,condition:0 msgid "OR" msgstr "OF" #. module: base_report_creator #: model:ir.actions.act_window,name:base_report_creator.base_report_creator_action msgid "Custom Reports" msgstr "Eigen overzichten" #. module: base_report_creator #: code:addons/base_report_creator/base_report_creator.py:310 #, python-format msgid "No Related Models!!" msgstr "Geen gerelateerde modellen" #. module: base_report_creator #: view:report.menu.create:0 msgid "Menu Information" msgstr "Menu informatie" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0 msgid "Sum" msgstr "Som" #. module: base_report_creator #: constraint:base_report_creator.report:0 msgid "You must have to give calendar view's color,start date and delay." msgstr "U moet kalender weergaves kleur, startdatum en vertraging opgeven." #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report,model_ids:0 msgid "Reported Objects" msgstr "Gerapporteerde objecten" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "Field List" msgstr "Veldenlijst" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report,type:0 msgid "Report Type" msgstr "Soort overzicht" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "Add filter" msgstr "Filter toevoegen" #. module: base_report_creator #: model:ir.actions.act_window,name:base_report_creator.action_report_menu_create msgid "Create Menu for Report" msgstr "Maak menu voor overzicht" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report,view_type1:0 #: selection:base_report_creator.report,view_type2:0 #: selection:base_report_creator.report,view_type3:0 msgid "Form" msgstr "Formulier" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report,view_type2:0 #: selection:base_report_creator.report,view_type3:0 #: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0 #: selection:base_report_creator.report.fields,graph_mode:0 msgid "/" msgstr "/" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 #: field:base_report_creator.report.fields,report_id:0 #: field:base_report_creator.report.filter,report_id:0 #: model:ir.model,name:base_report_creator.model_base_report_creator_report #: model:ir.model,name:base_report_creator.model_base_report_creator_report_result msgid "Report" msgstr "Overzicht" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0 msgid "Starting Date" msgstr "Begindatum" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "Filters on Fields" msgstr "Filters op velden" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report,group_ids:0 msgid "Authorized Groups" msgstr "Geautoriseerde groepen" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report,view_type1:0 #: selection:base_report_creator.report,view_type2:0 #: selection:base_report_creator.report,view_type3:0 msgid "Tree" msgstr "Boomstructuur" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report,view_graph_orientation:0 msgid "Graph Orientation" msgstr "Oriëntatie diagram" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "Authorized Groups (empty for all)" msgstr "Geautoriseerde groepen (leeg voor iedereen)" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "Security" msgstr "Beveiliging" #. module: base_report_creator #: field:report.menu.create,menu_name:0 msgid "Menu Name" msgstr "Naam menu" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.filter,condition:0 #: selection:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,condition:0 msgid "AND" msgstr "EN" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0 msgid "Calendar Mode" msgstr "Kalender-modus" #. module: base_report_creator #: model:ir.model,name:base_report_creator.model_base_report_creator_report_fields msgid "Display Fields" msgstr "Velden weergeven" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,graph_mode:0 msgid "Y Axis" msgstr "Y-as" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report,view_type1:0 #: selection:base_report_creator.report,view_type2:0 #: selection:base_report_creator.report,view_type3:0 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report,view_type1:0 #: selection:base_report_creator.report,view_type2:0 #: selection:base_report_creator.report,view_type3:0 msgid "Graph" msgstr "Diagram" #. module: base_report_creator #: wizard_field:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,field_id:0 msgid "Field Name" msgstr "Veldnaam" #. module: base_report_creator #: wizard_view:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field:0 msgid "Set Filter Values" msgstr "Stel filterwaarden in" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report,view_graph_orientation:0 msgid "Vertical" msgstr "Verticaal" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report,type:0 msgid "Rows And Columns Report" msgstr "Rijen en kolommen overzicht" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "General Configuration" msgstr "Algemene instellingen" #. module: base_report_creator #: help:base_report_creator.report.fields,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of fields." msgstr "Bepaalt de volgorde bij het afbeelden van een veldenlijst." #. module: base_report_creator #: wizard_view:base_report_creator.report_filter.fields,init:0 msgid "Select Field to filter" msgstr "Kies te filteren veld" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report,active:0 msgid "Active" msgstr "Actief" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report,view_graph_orientation:0 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontaal" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report.fields,group_method:0 msgid "Grouping Method" msgstr "Groeperingsmethode" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report.filter,condition:0 #: wizard_field:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,condition:0 msgid "Condition" msgstr "Voorwaarde" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0 msgid "Count" msgstr "Aantal" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,graph_mode:0 msgid "X Axis" msgstr "X-as" #. module: base_report_creator #: field:report.menu.create,menu_parent_id:0 msgid "Parent Menu" msgstr "Hoofdmenu" #. module: base_report_creator #: wizard_button:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,set_value:0 msgid "Confirm Filter" msgstr "Bevestig filter" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report.filter,name:0 msgid "Filter Name" msgstr "Naam filter" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "Open Report" msgstr "Open overzicht" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0 msgid "Grouped" msgstr "Gegroepeerd" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "Report Creator" msgstr "Rapport-ontwerper" #. module: base_report_creator #: wizard_button:base_report_creator.report_filter.fields,init,end:0 #: wizard_button:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,end:0 #: view:report.menu.create:0 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #. module: base_report_creator #: constraint:base_report_creator.report:0 msgid "You can apply aggregate function to the non calculated field." msgstr "U kunt verzameling functie toepassen op een niet gecalculeerd veld." #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report,menu_id:0 msgid "Menu" msgstr "Menu" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report,view_type1:0 msgid "First View" msgstr "Eerste weergave" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0 msgid "Delay" msgstr "Vertraging" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report.fields,field_id:0 msgid "Field" msgstr "Veld" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0 msgid "Unique Colors" msgstr "Unieke kleuren" #. module: base_report_creator #: help:base_report_creator.report,active:0 msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the report " "without removing it." msgstr "" "Als het actief veld uitstaat, kunt u het rapport verbergen zonder te " "verwijderen." #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report,view_graph_type:0 msgid "Pie Chart" msgstr "Taartdiagram" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report,view_type3:0 msgid "Third View" msgstr "Derde weergave" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0 msgid "End Date" msgstr "Einddatum" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report,name:0 msgid "Report Name" msgstr "Naam overzicht" #. module: base_report_creator #: constraint:base_report_creator.report:0 msgid "You can not display field which are not stored in database." msgstr "" "Het is niet mogelijk om een veld weer te geven wat niet is opgeslagen in de " "database." #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "Fields" msgstr "Velden" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0 msgid "Average" msgstr "Gemiddeld" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "Use %(uid)s to filter by the connected user" msgstr "Gebruik %(uid)s om te filteren op de verbonden gebruiker" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" #. module: base_report_creator #: wizard_button:base_report_creator.report_filter.fields,init,set_value_select_field:0 msgid "Continue" msgstr "Ga door" #. module: base_report_creator #: wizard_field:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,value:0 msgid "Values" msgstr "Waarden" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report,view_graph_type:0 msgid "Bar Chart" msgstr "Staafdiagram" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report,view_type2:0 msgid "Second View" msgstr "Tweede weergave" #. module: base_report_creator #: view:report.menu.create:0 msgid "Create Menu For This Report" msgstr "Maak menu voor dit overzicht" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "View parameters" msgstr "Parameters weergave" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report.fields,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Reeks" #. module: base_report_creator #: wizard_field:base_report_creator.report_filter.fields,init,field_id:0 msgid "Filter Field" msgstr "Filterveld" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 #: field:base_report_creator.report,field_ids:0 msgid "Fields to Display" msgstr "Weer te geven velden" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 #: field:base_report_creator.report,filter_ids:0 msgid "Filters" msgstr "Filters" #~ msgid "State" #~ msgstr "Status" #~ msgid "Valid" #~ msgstr "Geldig" #~ msgid "Draft" #~ msgstr "Concept" #~ msgid "Status" #~ msgstr "Status" #~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgstr "Ongeldige modelnaam in de actie-definitie." #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "Ongeldige XML voor weergave!" #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ msgstr "" #~ "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten !" #~ msgid "Reports" #~ msgstr "Overzichten" #~ msgid "Uniq Colors" #~ msgstr "Unieke kleuren" #~ msgid "" #~ "This modules allows you to create any statistic\n" #~ "report on several object. It's a SQL query builder and browser\n" #~ "for and users.\n" #~ "\n" #~ "After installing the module, it adds a menu to define custom report in\n" #~ "the \"Dashboard\" menu.\n" #~ msgstr "" #~ "Deze module stelt u in staat om een willekeurig overzicht te maken\n" #~ "op verschillende objecten. Het is een SQL-query bouwer en -browser voor\n" #~ "eindgebruikers.\n" #~ "\n" #~ "Na installatie voegt het een menu toe om eigen overzichten te maken in\n" #~ "het 'Dashboard'-menu.\n" #~ msgid "" #~ "This module allows you to create any statistic\n" #~ "report on several objects. It's a SQL query builder and browser\n" #~ "for and users.\n" #~ "\n" #~ "After installing the module, it adds a menu to define custom report in\n" #~ "the \"Dashboard\" menu.\n" #~ msgstr "" #~ "Deze module laat u willekeurige statistischs overzicht maken \n" #~ "van verschillende objecten. Het is een SQL query bouwer en browser\n" #~ "voor eindgebruikers.\n" #~ "\n" #~ "Na installatie van de module, voegt het een menu toe voor aangepaste " #~ "overzichtent in\n" #~ "het \"Dashboard\" menu.\n" #~ msgid "You can not display field which are not stored in Database." #~ msgstr "" #~ "U kunt geen velden afbeelden die niet in de database zijn opgeslagen."