# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_voucher # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-19 18:41+0000\n" "Last-Translator: Anders Eriksson, Aspirix AB \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-20 04:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_voucher #: view:account.voucher.unreconcile:0 msgid "Unreconciliation transactions" msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Payment Ref" msgstr "Betalningsreferens" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Open Customer Journal Entries" msgstr "Öppna kundjournal transaktioner" #. module: account_voucher #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 #: report:voucher.print:0 msgid "Particulars" msgstr "Uppgifter" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Group By..." msgstr "Gruppera efter" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0 #, python-format msgid "Cannot delete Voucher(s) which are already opened or paid !" msgstr "Kan inte ta bort verifikation som redan är öppnade eller betalda !" #. module: account_voucher #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 msgid "Ref. :" msgstr "Ref. :" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Supplier" msgstr "Leverantör" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.report.xml,name:account_voucher.report_account_voucher_print msgid "Voucher Print" msgstr "Verifikationsutskriftf" #. module: account_voucher #: model:ir.module.module,description:account_voucher.module_meta_information msgid "" "Account Voucher module includes all the basic requirements of\n" " Voucher Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expanse, Contra, " "etc...\n" " * Voucher Entry\n" " * Voucher Receipt\n" " * Cheque Register\n" " " msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_bills msgid "Bill Payment" msgstr "Fakturabetalning" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,amount_original:0 msgid "Originial Amount" msgstr "Ursprungligt belopp" #. module: account_voucher #: view:account.statement.from.invoice.lines:0 #: code:addons/account_voucher/wizard/account_statement_from_invoice.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice_lines #, python-format msgid "Import Entries" msgstr "Importera poster" #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_unreconcile msgid "Account voucher unreconcile" msgstr "" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt msgid "" "When you sell products to a customer, you can give him a sales receipt or an " "invoice. When the sales receipt is confirmed, it creates journal items " "automatically and you can record the customer payment related to this sales " "receipt." msgstr "" "När du säljer en produkt till en kund, ger du honom ett kvitto eller en " "faktura. När fakturan är godkänd skapas journaltransaktioner automatiskt och " "du kan registrera betalningar mot denna faktura." #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Pay Bill" msgstr "Betala räkning" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,company_id:0 #: field:account.voucher.line,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Företag" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Set to Draft" msgstr "Sätt till utkast" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_voucher_unreconcile msgid "Unreconcile entries" msgstr "Ej avstämda transaktioner" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Voucher Statistics" msgstr "Verifikatstatistik" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Validate" msgstr "Validera" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Search Vouchers" msgstr "Sök verifikat" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,type:0 msgid "Purchase" msgstr "Köp" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,account_id:0 #: field:account.voucher.line,account_id:0 msgid "Account" msgstr "Konto" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,line_dr_ids:0 msgid "Debits" msgstr "Debet" #. module: account_voucher #: view:account.statement.from.invoice.lines:0 msgid "Ok" msgstr "Ok" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,date_due:0 #: field:account.voucher.line,date_due:0 msgid "Due Date" msgstr "Förfallodatum" #. module: account_voucher #: constraint:account.move.line:0 msgid "You can not create move line on closed account." msgstr "Du kan inte skapa transaktioner för ett avslutat konto." #. module: account_voucher #: field:account.voucher,narration:0 msgid "Notes" msgstr "Anteckningar" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_receipt msgid "" "Sales payment allows you to register the payments you receive from your " "customers. In order to record a payment, you must enter the customer, the " "payment method (=the journal) and the payment amount. OpenERP will propose " "to you automatically the reconciliation of this payment with the open " "invoices or sales receipts." msgstr "" "KKundfakturabetalningar gör det möjligt att registrera de betalningar som du " "tagit emor från kunderna. För kunna registrera betalningen krävs kunden, " "betalningsmetod och belopp. OpenERP kommer att föreslå öppna fakturor." #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,type:0 msgid "Sale" msgstr "Försäljning" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,move_line_id:0 msgid "Journal Item" msgstr "Journalpost" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,reference:0 msgid "Ref #" msgstr "Ref #" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,amount:0 #: report:voucher.print:0 msgid "Amount" msgstr "Belopp" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Payment Options" msgstr "Betalningsalternativ" #. module: account_voucher #: sql_constraint:account.move.line:0 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !" msgstr "Fel kredit- eller debitvärde i bokföringstransaktionerna." #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Bill Information" msgstr "Räkningsinformation" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Avbruten" #. module: account_voucher #: field:account.statement.from.invoice,date:0 msgid "Date payment" msgstr "Betalningsdag" #. module: account_voucher #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 #: report:voucher.print:0 msgid "Receiver's Signature" msgstr "Mottagarens signatur" #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line msgid "Bank Statement Line" msgstr "Kontoutdragsrad" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt msgid "Supplier Vouchers" msgstr "Leverantörsverifikat" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: view:account.voucher.unreconcile:0 msgid "Unreconcile" msgstr "" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,tax_id:0 msgid "Tax" msgstr "Skatt" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,writeoff_journal_id:0 msgid "Write-Off journal" msgstr "Avskrivningsjournal" #. module: account_voucher #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 #: report:voucher.print:0 msgid "Amount (in words) :" msgstr "Belopp (verbalt):" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,analytic_id:0 #: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0 msgid "Analytic Account" msgstr "Analys konto" #. module: account_voucher #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 msgid "Journal:" msgstr "Journal:" #. module: account_voucher #: constraint:account.move.line:0 msgid "" "You can not create move line on receivable/payable account without partner" msgstr "" "Du kan inte skapa en transaktion på en ett konto utan en kund/leverantör" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Payment Information" msgstr "Betalningsinformation" #. module: account_voucher #: view:account.statement.from.invoice:0 msgid "Go" msgstr "Kör" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: field:account.voucher,partner_id:0 #: field:account.voucher.line,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "Företag" #. module: account_voucher #: view:account.bank.statement:0 msgid "Import Invoices" msgstr "Importera fakturor" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0 #, python-format msgid "" "You have to configure account base code and account tax code on the '%s' tax!" msgstr "Du ska konfigurera kontokod och kontoskattekod för '%s' skatten!" #. module: account_voucher #: report:voucher.print:0 msgid "Account :" msgstr "Konto:" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,type:0 msgid "Receipt" msgstr "Kvitto" #. module: account_voucher #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 #: report:voucher.print:0 msgid "On Account of :" msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Sales Lines" msgstr "Försäljningstransaktion" #. module: account_voucher #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 #: report:voucher.print:0 msgid "Date:" msgstr "Datum:" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: field:account.voucher,period_id:0 msgid "Period" msgstr "Period" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: field:account.voucher,state:0 msgid "State" msgstr "Status" #. module: account_voucher #: model:ir.module.module,shortdesc:account_voucher.module_meta_information msgid "Accounting Voucher Entries" msgstr "Accounting Voucher Entries" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_journal_voucher_open msgid "Voucher Entries" msgstr "Verifikattransaktioner" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0 #, python-format msgid "Error !" msgstr "Fel !" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Supplier Voucher" msgstr "Leverantörsverifikat" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_review_voucher_list msgid "Vouchers Entries" msgstr "Verfikatstransaktioner" #. module: account_voucher #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 #: report:voucher.print:0 msgid "Authorised Signatory" msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt msgid "Sales Receipt" msgstr "Försäljningskvitto" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0 #, python-format msgid "Invalid action !" msgstr "Felaktig åtgärd!" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Other Information" msgstr "Övrig information" #. module: account_voucher #: view:account.voucher.unreconcile:0 msgid "Unreconciliation" msgstr "" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment msgid "Vendor Payment" msgstr "Leverantörsbetalning" #. module: account_voucher #: view:account.invoice:0 #: code:addons/account_voucher/invoice.py:0 #, python-format msgid "Pay Invoice" msgstr "Betala faktura" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0 #, python-format msgid "No Account Base Code and Account Tax Code!" msgstr "Ingen kontokod och skattekod" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,tax_amount:0 msgid "Tax Amount" msgstr "Skattebelopp" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Voucher Entry" msgstr "Verifikatstransaktion" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Paid Amount" msgstr "Betalt belopp" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,pay_now:0 msgid "Pay Directly" msgstr "Betala direkt" #. module: account_voucher #: field:account.statement.from.invoice,line_ids:0 #: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0 msgid "Invoices" msgstr "Fakturor" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.unreconcile,remove:0 msgid "Want to remove accounting entries too ?" msgstr "Vill du ta bort redovisningstransaktionerna också?" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,line_ids:0 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line msgid "Voucher Lines" msgstr "Verifikatstransaktioner" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,currency_id:0 msgid "Currency" msgstr "Valuta" #. module: account_voucher #: view:account.statement.from.invoice.lines:0 msgid "Payable and Receivables" msgstr "Leveranöts och kundfakturor" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,pay_now:0 msgid "Pay Later or Group Funds" msgstr "Betal senare eller gruppera belopp" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: selection:account.voucher,state:0 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 #: report:voucher.print:0 msgid "Draft" msgstr "Preliminär" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0 msgid "Write-Off account" msgstr "Konto för avskrivning" #. module: account_voucher #: report:voucher.print:0 msgid "Currency:" msgstr "Valuta:" #. module: account_voucher #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 #: report:voucher.print:0 msgid "PRO-FORMA" msgstr "PRO-FORMA" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment msgid "" "The supplier payment form allows you to track the payment you do to your " "suppliers. When you select a supplier, the payment method and an amount for " "the payment, OpenERP will propose to reconcile your payment with the open " "supplier invoices or bills." msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Total Amount" msgstr "Totalt belopp" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,type:0 msgid "Cr/Dr" msgstr "" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,audit:0 msgid "Audit Complete ?" msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Vendor" msgstr "Leverantör" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Payment Terms" msgstr "Betalningsvillkor" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Are you sure to unreconcile this record ?" msgstr "" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,date:0 #: field:account.voucher.line,date_original:0 msgid "Date" msgstr "Datum" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Post" msgstr "Bokför" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Extended Filters..." msgstr "Utökade filter..." #. module: account_voucher #: constraint:account.move.line:0 msgid "Company must be same for its related account and period." msgstr "Företaget måste vara samma för relaterat konto och period." #. module: account_voucher #: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0 msgid "Amount reconciled" msgstr "Avstämt belopp" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Expense Lines" msgstr "Utläggstransaktioner" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,pre_line:0 msgid "Previous Payments ?" msgstr "Tidigare betalningar ?" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,comment:0 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher msgid "Journal Vouchers" msgstr "Journal verifikat" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Compute Tax" msgstr "Beräkna skatt" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher.line,type:0 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 msgid "Credit" msgstr "Kredit" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0 #, python-format msgid "Please define a sequence on the journal !" msgstr "Definiera en sekvens för denna journal !" #. module: account_voucher #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 #: report:voucher.print:0 msgid "Through :" msgstr "Genom :" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,payment_option:0 msgid "Without Write-off" msgstr "Utan avskrivning" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,reference:0 msgid "Transaction reference number." msgstr "Transaktion referensnummer" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Invoices and outstanding transactions" msgstr "Fakturor och öppna transaktioner" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Bill Date" msgstr "Fakturadatum" #. module: account_voucher #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 #: report:voucher.print:0 msgid "Number:" msgstr "Nummer:" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher msgid "Accounting Voucher" msgstr "Redovisningsverifikat" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,number:0 msgid "Number" msgstr "Nummer" #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement msgid "Bank Statement" msgstr "Bankkontoutdrag" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "To Review" msgstr "Att godkänna" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Sales Information" msgstr "Försäljningsinformation" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Open Vendor Journal Entries" msgstr "Öppna leverantörjournalstransaktioner" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,voucher_id:0 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_voucher.report_account_voucher #: model:res.request.link,name:account_voucher.req_link_voucher msgid "Voucher" msgstr "Verifikat" #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice msgid "Invoice" msgstr "Faktura" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Voucher Items" msgstr "Verikattransaktioner" #. module: account_voucher #: view:account.statement.from.invoice:0 #: view:account.statement.from.invoice.lines:0 #: view:account.voucher:0 #: view:account.voucher.unreconcile:0 msgid "Cancel" msgstr "ångra" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,state:0 msgid "Pro-forma" msgstr "Pro-forma" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: field:account.voucher,move_ids:0 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_move_line msgid "Journal Items" msgstr "Journalrader" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt msgid "Customer Payment" msgstr "Kundbetalning" #. module: account_voucher #: field:account.move.line,amount_unreconciled:0 msgid "Unreconciled Amount" msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.statement.from.invoice:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice msgid "Import Invoices in Statement" msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Pay" msgstr "Betala" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher.line,type:0 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 msgid "Debit" msgstr "Debet" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Are you sure to confirm this record ?" msgstr "Är du säker på att du vill godkänna denna post?" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Payment Method" msgstr "Betalningsmetod" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,name:0 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #. module: account_voucher #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 #: report:voucher.print:0 msgid "Canceled" msgstr "Avbruten" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Vendor Invoices and Outstanding transactions" msgstr "Leverantörsfakturor och utestående transaktioner" #. module: account_voucher #: field:account.statement.from.invoice,journal_ids:0 #: view:account.voucher:0 #: field:account.voucher,journal_id:0 msgid "Journal" msgstr "Journal" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,payment_option:0 msgid "Payment Option" msgstr "Betalningsalternativ" #. module: account_voucher #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 msgid "-" msgstr "-" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Internal Notes" msgstr "Interna anteckningar" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: field:account.voucher,line_cr_ids:0 msgid "Credits" msgstr "Krediteringar" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,writeoff_amount:0 msgid "Writeoff Amount" msgstr "Avskrivningsbelopp" #. module: account_voucher #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 #: report:voucher.print:0 msgid "State:" msgstr "Status:" #. module: account_voucher #: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0 #: view:account.invoice:0 #: view:account.voucher:0 #: field:account.voucher,pay_now:0 #: selection:account.voucher,type:0 msgid "Payment" msgstr "Betalning" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: selection:account.voucher,state:0 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 #: report:voucher.print:0 msgid "Posted" msgstr "Bokförd" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Customer" msgstr "Kund" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,payment_option:0 msgid "With Write-off" msgstr "Med avskrivning" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,type:0 msgid "Default Type" msgstr "Standardtyp" #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice_lines msgid "Entries by Statement from Invoices" msgstr "Transkationer per kontoutdrag från fakturor" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,move_id:0 msgid "Account Entry" msgstr "Kontotransaktion" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,date:0 msgid "Effective date for accounting entries" msgstr "Bokföringsdatum för konteringstransaktioner" #. module: account_voucher #: view:account.voucher.unreconcile:0 msgid "" "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions " "that are linked to those transactions because they will not be disable" msgstr "" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,untax_amount:0 msgid "Untax Amount" msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0 msgid "Open Balance" msgstr "Ingående balans" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: field:account.voucher,amount:0 msgid "Total" msgstr "Total" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,name:0 msgid "Memo" msgstr "Anteckning" #. module: account_voucher #: constraint:account.move.line:0 msgid "You can not create move line on view account." msgstr "Du kan inte skapa en transaktion för ett vykonto" #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ msgstr "" #~ "Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "Felaktig XML för Vyarkitektur!" #~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgstr "Felaktigt namn för modellen i händelsedefinitionen."