# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * auction # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-15 19:12+0000\n" "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-16 05:05+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: auction #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_report_menu msgid "Reporting" msgstr "Jelentés" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_auction_taken msgid "Auction taken" msgstr "" #. module: auction #: view:auction.lots:0 msgid "Set to draft" msgstr "Piszkozat" #. module: auction #: view:auction.deposit:0 #: field:auction.deposit,partner_id:0 #: field:auction.lots,seller_id:0 #: view:report.auction:0 #: field:report.auction,seller:0 msgid "Seller" msgstr "" #. module: auction #: field:auction.lots,name:0 msgid "Title" msgstr "" #. module: auction #: field:auction.lots.sms.send,text:0 msgid "SMS Message" msgstr "SMS üzenet" #. module: auction #: view:auction.catalog.flagey:0 #: view:auction.lots.auction.move:0 #: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0 msgid " " msgstr " " #. module: auction #: view:auction.lots.auction.move:0 msgid "Warning, Erase The Object Adjudication Price and Its Buyer!" msgstr "" #. module: auction #: help:auction.pay.buy,statement_id1:0 msgid "First Bank Statement For Buyer" msgstr "" #. module: auction #: field:auction.bid_line,lot_id:0 #: field:auction.lot.history,lot_id:0 msgid "Object" msgstr "Tétel" #. module: auction #: field:report.auction.object.date,obj_num:0 msgid "# of Objects" msgstr "Tételek száma" #. module: auction #: view:auction.lots:0 msgid "Authors" msgstr "Szerzők" #. module: auction #: view:auction.bid:0 #: report:auction.bids:0 #: view:auction.lots:0 #: field:auction.lots,ach_uid:0 #: field:auction.lots.buyer_map,ach_uid:0 #: field:auction.lots.make.invoice.buyer,buyer_id:0 #: field:auction.pay.buy,buyer_id:0 #: report:buyer.list:0 #: view:report.auction:0 #: field:report.auction,buyer:0 #: report:report.auction.buyer.result:0 msgid "Buyer" msgstr "Vásárló" #. module: auction #: field:report.auction,object:0 msgid "No of objects" msgstr "Tételek száma" #. module: auction #: help:auction.lots,paid_vnd:0 msgid "" "When state of Seller Invoice is 'Paid', this field is selected as True." msgstr "" #. module: auction #: report:auction.total.rml:0 msgid "# of paid items (based on invoices):" msgstr "Fizetett tételek száma (a számlák alapján)" #. module: auction #: view:auction.deposit:0 msgid "Deposit Border" msgstr "" #. module: auction #: field:auction.lots.make.invoice,amount:0 #: field:auction.lots.make.invoice.buyer,amount:0 msgid "Invoiced Amount" msgstr "Kiszámlázott összeg" #. module: auction #: help:auction.lots,name:0 msgid "Auction object name" msgstr "Aukciós tétel megnevezése" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_aie_category msgid "aie.category" msgstr "aie.category" #. module: auction #: field:auction.deposit.cost,amount:0 #: field:auction.pay.buy,amount:0 #: field:auction.pay.buy,amount2:0 #: field:auction.pay.buy,amount3:0 msgid "Amount" msgstr "Összeg" #. module: auction #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_deposit_border #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_deposit_border msgid "Deposit border" msgstr "" #. module: auction #: view:auction.deposit:0 msgid "Reference" msgstr "Hivatkozás" #. module: auction #: help:auction.dates,state:0 msgid "" "When auction starts the state is 'Draft'.\n" " At the end of auction, the state becomes 'Closed'." msgstr "" #. module: auction #: field:auction.dates,account_analytic_id:0 msgid "Analytic Account" msgstr "" #. module: auction #: help:auction.pay.buy,amount3:0 msgid "Amount For Third Bank Statement" msgstr "" #. module: auction #: field:auction.lots,lot_num:0 msgid "List Number" msgstr "Listaszám" #. module: auction #: report:buyer.list:0 msgid "Date:" msgstr "Dátum:" #. module: auction #: field:auction.deposit.cost,name:0 msgid "Cost Name" msgstr "" #. module: auction #: view:auction.dates:0 #: field:auction.dates,state:0 #: view:auction.lots:0 #: field:auction.lots,state:0 #: view:report.auction:0 #: field:report.auction,state:0 msgid "State" msgstr "Állapot" #. module: auction #: view:auction.dates:0 msgid "First Auction Date" msgstr "Első aukció időpontja" #. module: auction #: selection:report.auction,month:0 msgid "January" msgstr "Január" #. module: auction #: help:auction.lot.category,active:0 msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the auction " "lot category without removing it." msgstr "" #. module: auction #: view:auction.lots:0 msgid "Ref" msgstr "Hiv." #. module: auction #: field:report.auction,total_price:0 msgid "Total Price" msgstr "Teljes ár" #. module: auction #: view:auction.lots:0 msgid "Total Adj." msgstr "" #. module: auction #: view:auction.lots.sms.send:0 msgid "SMS - Gateway: clickatell','Bulk SMS send" msgstr "" #. module: auction #: help:auction.lots,costs:0 msgid "Deposit cost" msgstr "" #. module: auction #: selection:auction.lots,state:0 #: selection:report.auction,state:0 #: selection:report.object.encoded,state:0 msgid "Unsold" msgstr "Nincs eladva" #. module: auction #: view:auction.deposit:0 msgid "Search Auction deposit" msgstr "" #. module: auction #: help:auction.lots,lot_num:0 msgid "List number in depositer inventory" msgstr "" #. module: auction #: report:auction.total.rml:0 msgid "Items" msgstr "Tételek" #. module: auction #: model:account.tax,name:auction.auction_tax5 #: field:auction.dates,seller_costs:0 msgid "Seller Costs" msgstr "" #. module: auction #: view:auction.bid:0 #: view:auction.bid_line:0 #: view:auction.lots:0 #: field:auction.lots,bid_lines:0 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.bid_auction #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_action_bid_open msgid "Bids" msgstr "Ajánlatok" #. module: auction #: view:auction.lots.buyer_map:0 msgid "Buyer Map" msgstr "" #. module: auction #: field:report.object.encoded,obj_ret:0 msgid "# obj ret" msgstr "" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_auction_bid msgid "Bid Auctions" msgstr "" #. module: auction #: help:auction.lots,image:0 msgid "Object Image" msgstr "Tétel képe" #. module: auction #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_buyer_map.py:70 #, python-format msgid "No buyer is set for this lot." msgstr "" #. module: auction #: code:addons/auction/auction.py:578 #, python-format msgid "The Buyer \"%s\" has no Invoice Address." msgstr "" #. module: auction #: view:auction.dates:0 msgid "Commissions" msgstr "Jutalékok" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_auction_deposit_cost msgid "Auction Deposit Cost" msgstr "" #. module: auction #: view:auction.deposit:0 msgid "Deposit Border Form" msgstr "" #. module: auction #: help:auction.lots,statement_id:0 msgid "Bank statement line for given buyer" msgstr "" #. module: auction #: field:auction.lot.category,aie_categ:0 msgid "Category" msgstr "Kategória" #. module: auction #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_view_auction_buyer_map msgid "Map buyer username to Partners" msgstr "" #. module: auction #: view:auction.lots:0 msgid "Search Auction Lots" msgstr "Aukciós tételek keresése" #. module: auction #: field:report.auction,net_revenue:0 msgid "Net Revenue" msgstr "" #. module: auction #: field:report.auction.adjudication,state:0 #: field:report.object.encoded,state:0 msgid "Status" msgstr "Státusz" #. module: auction #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_lots_sms_send msgid "SMS Send" msgstr "SMS küldése" #. module: auction #: selection:report.auction,month:0 msgid "August" msgstr "Augusztus" #. module: auction #: view:auction.lots:0 #: selection:auction.lots,state:0 #: view:report.auction:0 #: selection:report.auction,state:0 msgid "Sold" msgstr "Eladva" #. module: auction #: selection:report.auction,month:0 msgid "June" msgstr "Június" #. module: auction #: code:addons/auction/wizard/auction_catalog_flagey_report.py:63 #, python-format msgid "No Lots belong to this Auction Date" msgstr "" #. module: auction #: selection:report.auction,month:0 msgid "October" msgstr "Október" #. module: auction #: field:auction.bid_line,name:0 msgid "Bid date" msgstr "Licit időpontja" #. module: auction #: field:auction.dates,acc_expense:0 msgid "Expense Account" msgstr "" #. module: auction #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_wizard_emporte msgid "Deliveries Management" msgstr "Szállítások irányítása" #. module: auction #: field:auction.lots,obj_desc:0 msgid "Object Description" msgstr "Tétel leírása" #. module: auction #: field:auction.lots,artist2_id:0 msgid "Artist/Author2" msgstr "" #. module: auction #: view:auction.pay.buy:0 msgid "Line1" msgstr "" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_make_invoice_buyer msgid "Make Invoice for Buyer" msgstr "" #. module: auction #: field:auction.lots,gross_revenue:0 #: field:report.object.encoded,gross_revenue:0 msgid "Gross revenue" msgstr "Bruttó bevétel" #. module: auction #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_pay_buy msgid "Pay objects of the buyer" msgstr "" #. module: auction #: help:auction.dates,auction2:0 msgid "End date of auction" msgstr "Aukció befejezésének időpontja" #. module: auction #: view:auction.lots.sms.send:0 msgid "Send SMS" msgstr "SMS küldése" #. module: auction #: field:auction.lots,name2:0 msgid "Short Description (2)" msgstr "Rövid leírás (2)" #. module: auction #: report:auction.total.rml:0 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_buyers_menu msgid "Buyers" msgstr "Vásárlók" #. module: auction #: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id4 msgid "VAT 12%" msgstr "ÁFA 12%" #. module: auction #: view:auction.dates:0 msgid "Buyer Invoices" msgstr "Vásárlói számlák" #. module: auction #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.res_w_buyer msgid "Results with buyer" msgstr "" #. module: auction #: field:auction.bid_line,price:0 msgid "Maximum Price" msgstr "Maximum ár" #. module: auction #: help:auction.dates,auction1:0 msgid "Start date of auction" msgstr "Aukció kezdete" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_auction_move msgid "Auction Move" msgstr "" #. module: auction #: help:auction.dates,buyer_costs:0 msgid "Account tax for buyer" msgstr "" #. module: auction #: view:auction.dates:0 msgid "Next Auction" msgstr "Következő aukció" #. module: auction #: view:auction.taken:0 msgid "Select lots which are Sold" msgstr "" #. module: auction #: field:auction.lots,statement_id:0 msgid "Payment" msgstr "" #. module: auction #: code:addons/auction/auction.py:571 #: code:addons/auction/auction.py:686 #, python-format msgid "The object \"%s\" has no buyer assigned." msgstr "" #. module: auction #: selection:auction.deposit,method:0 msgid "Keep until sold" msgstr "" #. module: auction #: view:auction.dates:0 msgid "Last Auction Date" msgstr "" #. module: auction #: model:account.tax,name:auction.tax_seller msgid "Seller Costs (12%)" msgstr "Eladási költségek (12%)" #. module: auction #: field:auction.lots,paid_vnd:0 msgid "Seller Paid" msgstr "" #. module: auction #: view:board.board:0 #: view:report.object.encoded:0 msgid "Objects statistics" msgstr "Tételek statisztikája" #. module: auction #: report:auction.total.rml:0 msgid "# of sellers:" msgstr "Eladók száma" #. module: auction #: field:report.auction,date:0 #: field:report.object.encoded,date:0 msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás dátuma" #. module: auction #: view:auction.dates:0 #: selection:report.object.encoded,state:0 msgid "Invoiced" msgstr "Számlázott" #. module: auction #: report:auction.total.rml:0 msgid "# of items taken away:" msgstr "" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_report_auction #: view:report.auction:0 msgid "Auction's Summary" msgstr "Aukció összegzése" #. module: auction #: report:buyer.list:0 msgid "%)" msgstr "%)" #. module: auction #: view:auction.lots:0 msgid "Buyer Information" msgstr "Vásárlói információ" #. module: auction #: help:auction.lots,gross_revenue:0 msgid "Buyer Price - Seller Price" msgstr "Vásárlói ár - Eladói ár" #. module: auction #: field:auction.lots.make.invoice,objects:0 #: field:auction.lots.make.invoice.buyer,objects:0 msgid "# of objects" msgstr "Tételek száma" #. module: auction #: field:auction.lots,lot_est2:0 msgid "Maximum Estimation" msgstr "" #. module: auction #: field:auction.lots,buyer_price:0 msgid "Buyer price" msgstr "Vásárlói ár" #. module: auction #: view:auction.lots:0 msgid "Bids Details" msgstr "Ajánlat részletei" #. module: auction #: field:auction.lots,is_ok:0 msgid "Buyer's payment" msgstr "" #. module: auction #: view:auction.dates:0 msgid "End of auction" msgstr "Aukció vége" #. module: auction #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_catalog_flagey_wizard #: model:ir.model,name:auction.model_auction_catalog_flagey msgid "Auction Catalog Flagey" msgstr "" #. module: auction #: selection:report.auction,month:0 msgid "March" msgstr "Március" #. module: auction #: model:account.tax,name:auction.auction_tax4 msgid "Seller Costs1" msgstr "" #. module: auction #: field:auction.deposit,create_uid:0 #: field:auction.lots,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Létrehozta" #. module: auction #: report:auction.total.rml:0 msgid "# of buyers:" msgstr "Vásárlók száma" #. module: auction #: field:auction.lots,costs:0 msgid "Indirect costs" msgstr "Közvetett költségek" #. module: auction #: help:auction.dates,seller_costs:0 msgid "Account tax for seller" msgstr "" #. module: auction #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_invoice.py:68 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:103 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:129 #, python-format msgid "UserError" msgstr "Felhasználói hiba" #. module: auction #: model:ir.module.module,shortdesc:auction.module_meta_information msgid "Auction Management" msgstr "Aukciók irányítása" #. module: auction #: field:auction.dates,journal_seller_id:0 msgid "Seller Journal" msgstr "Eladói napló" #. module: auction #: view:auction.dates:0 #: selection:auction.dates,state:0 #: view:auction.lots:0 #: selection:auction.lots,state:0 #: view:report.auction:0 #: selection:report.auction,state:0 #: selection:report.auction.adjudication,state:0 #: selection:report.object.encoded,state:0 msgid "Draft" msgstr "Tervezet" #. module: auction #: help:auction.lots,state:0 msgid "" " * The 'Draft' state is used when a object is encoding as a new object. " " \n" "* The 'Unsold' state is used when object does not sold for long time, user " "can also set it as draft state after unsold. \n" "* The 'Paid' state is used when user pay for the object \n" "* The 'Sold' state is used when user buy the object." msgstr "" #. module: auction #: view:auction.catalog.flagey:0 msgid "Print" msgstr "Nyomtatás" #. module: auction #: view:auction.lots:0 #: view:report.auction:0 msgid "Type" msgstr "Típus" #. module: auction #: help:aie.category,child_ids:0 msgid "children aie category" msgstr "" #. module: auction #: help:auction.lots,ach_emp:0 msgid "When state is Taken Away, this field is marked as True" msgstr "" #. module: auction #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_taken msgid "Gestion emporte" msgstr "" #. module: auction #: view:auction.bid:0 #: report:auction.bids:0 #: view:auction.dates:0 #: view:auction.lots:0 #: field:auction.lots,auction_id:0 #: report:auction.total.rml:0 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_menu_root #: view:report.auction:0 msgid "Auction" msgstr "Aukció" #. module: auction #: view:auction.lot.category:0 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_object_cat msgid "Object Categories" msgstr "Tételkategóriák" #. module: auction #: field:auction.lots.sms.send,app_id:0 msgid "API ID" msgstr "API ID" #. module: auction #: field:auction.bid,name:0 #: field:auction.bid_line,bid_id:0 msgid "Bid ID" msgstr "Ajánlat ID" #. module: auction #: report:auction.total.rml:0 msgid "Min Estimate:" msgstr "" #. module: auction #: selection:report.auction,month:0 msgid "September" msgstr "Szeptember" #. module: auction #: field:report.auction,net_margin:0 msgid "Net Margin" msgstr "Nettó árrés" #. module: auction #: field:auction.lots,vnd_lim_net:0 msgid "Net limit ?" msgstr "Nettó limit?" #. module: auction #: field:aie.category,child_ids:0 msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" #. module: auction #: report:auction.total.rml:0 msgid "# of commissions:" msgstr "Jutalékok száma" #. module: auction #: field:auction.bid_line,auction:0 #: field:auction.dates,name:0 msgid "Auction Name" msgstr "Aukció megnevezése" #. module: auction #: field:report.object.encoded,obj_num:0 msgid "# of Encoded obj." msgstr "" #. module: auction #: field:aie.category,parent_id:0 msgid "Parent aie Category" msgstr "" #. module: auction #: view:report.auction:0 msgid "Auction Summary" msgstr "Aukció összegzése" #. module: auction #: view:auction.lots.make.invoice:0 #: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0 msgid "(Keep empty for automatic number)" msgstr "" #. module: auction #: code:addons/auction/auction.py:578 #, python-format msgid "No Invoice Address" msgstr "Nincs számlázási cím" #. module: auction #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.v_huissier msgid "Bailiffs Listing" msgstr "" #. module: auction #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:103 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:129 #, python-format msgid "This record does not exist !" msgstr "Ez a rekord nem létezik!" #. module: auction #: field:auction.pay.buy,total:0 msgid "Total Amount" msgstr "Végösszeg" #. module: auction #: help:auction.pay.buy,amount:0 msgid "Amount For First Bank Statement" msgstr "" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_report_auction_object_date #: view:report.auction.object.date:0 msgid "Objects per day" msgstr "Tételek/nap" #. module: auction #: help:auction.lots,author_right:0 msgid "Account tax for author commission" msgstr "" #. module: auction #: model:product.template,name:auction.monproduit_product_template msgid "Oeuvres a 21%" msgstr "" #. module: auction #: field:report.object.encoded,adj:0 msgid "Adj." msgstr "" #. module: auction #: field:auction.lot.history,name:0 #: field:report.auction.adjudication,date:0 msgid "Date" msgstr "Dátum" #. module: auction #: field:auction.lots,obj_ret:0 msgid "Price retired" msgstr "" #. module: auction #: view:auction.deposit:0 msgid "Extra Costs" msgstr "Extra költségek" #. module: auction #: view:auction.lots.buyer_map:0 msgid "Map " msgstr "" #. module: auction #: field:auction.lots,paid_ach:0 msgid "Buyer Invoice Reconciled" msgstr "" #. module: auction #: field:auction.deposit,date_dep:0 msgid "Deposit date" msgstr "" #. module: auction #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.id_deposit msgid "Deposits" msgstr "" #. module: auction #: field:auction.deposit,specific_cost_ids:0 msgid "Specific Costs" msgstr "Speciális költségek" #. module: auction #: report:buyer.list:0 msgid "To pay (" msgstr "" #. module: auction #: model:account.tax,name:auction.tax_buyer msgid "Buyer Costs (20%)" msgstr "Vásárlói költségek (20%)" #. module: auction #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_board_auction msgid "Dashboard" msgstr "Vezérlőpult" #. module: auction #: view:auction.dates:0 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_dates_next #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_date_menu #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_dates_next1 msgid "Auctions" msgstr "Aukciók" #. module: auction #: view:board.board:0 msgid "Total Adjudications" msgstr "" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_make_invoice msgid "Make invoice" msgstr "Számla készítése" #. module: auction #: selection:report.auction,month:0 msgid "November" msgstr "November" #. module: auction #: view:auction.dates:0 #: view:auction.lots:0 msgid "History" msgstr "Előzmények" #. module: auction #: field:aie.category,code:0 msgid "Code" msgstr "Kód" #. module: auction #: report:auction.code_bar_lot:0 msgid "Nr." msgstr "Srsz." #. module: auction #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.v_report_barcode_lot msgid "Barcode batch" msgstr "" #. module: auction #: report:report.auction.buyer.result:0 msgid "Num" msgstr "Szám" #. module: auction #: view:auction.catalog.flagey:0 msgid "Cancel" msgstr "" #. module: auction #: view:auction.lots:0 msgid "Buyer's Payment History" msgstr "" #. module: auction #: view:auction.artists:0 #: field:auction.artists,biography:0 msgid "Biography" msgstr "" #. module: auction #: view:auction.lots:0 msgid "Inventory" msgstr "" #. module: auction #: view:auction.pay.buy:0 msgid "Pay" msgstr "" #. module: auction #: view:auction.lots.make.invoice:0 msgid "Create Invoices For Seller" msgstr "" #. module: auction #: field:report.object.encoded,obj_margin:0 msgid "Net margin" msgstr "Nettó árrés" #. module: auction #: help:auction.lots,lot_local:0 msgid "Auction Location" msgstr "Aukció helyszíne" #. module: auction #: view:auction.dates:0 msgid "Analytic" msgstr "" #. module: auction #: help:auction.lots,paid_ach:0 msgid "" "When state of Buyer Invoice is 'Paid', this field is selected as True." msgstr "" #. module: auction #: report:bids.lots:0 #: report:bids.phones.details:0 msgid "Cat.N" msgstr "" #. module: auction #: selection:auction.deposit,method:0 msgid "Decrease limit of 10%" msgstr "" #. module: auction #: field:auction.dates,adj_total:0 #: field:report.auction.adjudication,adj_total:0 msgid "Total Adjudication" msgstr "" #. module: auction #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_lots_make_invoice_buyer msgid "Invoice Buyer objects" msgstr "" #. module: auction #: view:report.auction:0 msgid "My Auction" msgstr "Aukcióim" #. module: auction #: help:auction.lots,gross_margin:0 msgid "(Gross Revenue*100.0)/ Object Price" msgstr "(Bruttó bevételek*100.0)/Tétel ára" #. module: auction #: field:auction.bid,contact_tel:0 msgid "Contact Number" msgstr "" #. module: auction #: view:auction.lots:0 msgid "Price" msgstr "Ár" #. module: auction #: report:bids.phones.details:0 msgid "-" msgstr "-" #. module: auction #: view:auction.deposit:0 msgid "Photos" msgstr "Fotók" #. module: auction #: field:auction.lots.make.invoice,number:0 #: field:auction.lots.make.invoice.buyer,number:0 msgid "Invoice Number" msgstr "Számla száma" #. module: auction #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_buyer_map.py:87 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:77 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:95 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:122 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:137 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:173 #, python-format msgid "Active IDs not Found" msgstr "" #. module: auction #: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send.py:167 #: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send_result.py:117 #, python-format msgid "Connection to WWW.Auction-in-Europe.com failed !" msgstr "Csatlakozás a www.auction-in-europe.com oldalhoz nem sikerült !" #. module: auction #: field:report.auction,gross_revenue:0 msgid "Gross Revenue" msgstr "Bruttó bevétel" #. module: auction #: model:ir.actions.act_window,name:auction.open_board_auction msgid "Auction board" msgstr "" #. module: auction #: field:aie.category,name:0 #: view:auction.artists:0 #: report:bids.lots:0 msgid "Name" msgstr "Név" #. module: auction #: field:auction.deposit,name:0 #: field:auction.lots,bord_vnd_id:0 msgid "Depositer Inventory" msgstr "" #. module: auction #: code:addons/auction/auction.py:692 #, python-format msgid "The Buyer has no Invoice Address." msgstr "A vásárlónak nincs számlázási címe." #. module: auction #: view:report.object.encoded:0 msgid "Total adj." msgstr "" #. module: auction #: field:auction.lots.sms.send,user:0 msgid "Login" msgstr "Bejelentkezés" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_report_auction_adjudication msgid "report_auction_adjudication" msgstr "report_auction_adjudication" #. module: auction #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.seller_lots_3 msgid "Seller Form" msgstr "Eladói űrlap" #. module: auction #: field:auction.lots,lot_type:0 #: field:report.auction,lot_type:0 msgid "Object category" msgstr "" #. module: auction #: view:auction.taken:0 msgid "Mark Lots" msgstr "" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots msgid "Auction Object" msgstr "Aukciós tétel" #. module: auction #: field:auction.lots,obj_num:0 #: field:auction.lots.enable,confirm_en:0 msgid "Catalog Number" msgstr "Katalógusszám" #. module: auction #: view:auction.dates:0 msgid "Accounting" msgstr "Könyvelés" #. module: auction #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.bid_phone msgid "Bids phones" msgstr "Telefonos ajánlatok" #. module: auction #: field:report.auction,avg_estimation:0 msgid "Avg estimation" msgstr "" #. module: auction #: report:auction.total.rml:0 msgid "Debit:" msgstr "" #. module: auction #: field:auction.lots,author_right:0 msgid "Author rights" msgstr "" #. module: auction #: view:auction.bid:0 #: view:auction.dates:0 #: view:auction.deposit:0 #: view:auction.lots:0 #: view:report.auction:0 msgid "Group By..." msgstr "Csoportosítás..." #. module: auction #: help:auction.dates,journal_id:0 msgid "Account journal for buyer" msgstr "" #. module: auction #: field:auction.bid,bid_lines:0 #: report:auction.bids:0 #: report:bids.lots:0 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_bid_line msgid "Bid" msgstr "Ajánlat" #. module: auction #: view:report.object.encoded:0 msgid "Total net rev." msgstr "" #. module: auction #: view:auction.lots.buyer_map:0 msgid "Update" msgstr "Frissítés" #. module: auction #: report:auction.total.rml:0 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_seller_menu msgid "Sellers" msgstr "Eladók" #. module: auction #: help:auction.lots,lot_est2:0 msgid "Maximum Estimate Price" msgstr "" #. module: auction #: view:auction.lots:0 msgid "Notes" msgstr "Megjegyzések" #. module: auction #: view:auction.lots.auction.move:0 msgid "Move to Auction date" msgstr "" #. module: auction #: report:auction.total.rml:0 msgid "# of unsold items:" msgstr "El nem adott tételek száma" #. module: auction #: view:auction.dates:0 msgid "Create Invoices" msgstr "Számlák létrehozása" #. module: auction #: field:auction.bid,auction_id:0 #: view:auction.dates:0 #: field:auction.lots.auction.move,auction_id:0 msgid "Auction Date" msgstr "Aukció időpontja" #. module: auction #: report:auction.code_bar_lot:0 msgid ", ID" msgstr ", ID" #. module: auction #: report:buyer.list:0 msgid "Adj.(" msgstr "" #. module: auction #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.lot_list_inv msgid "Lots List - Landscape" msgstr "" #. module: auction #: view:auction.artists:0 msgid "Author/Artist" msgstr "" #. module: auction #: field:auction.lots,ach_login:0 #: field:auction.lots.buyer_map,ach_login:0 msgid "Buyer Username" msgstr "Vásárló felhasználóneve" #. module: auction #: field:auction.lot.category,priority:0 msgid "Priority" msgstr "Prioritás" #. module: auction #: view:board.board:0 msgid "Latest objects" msgstr "" #. module: auction #: field:auction.lots,lot_local:0 msgid "Location" msgstr "Helyszín" #. module: auction #: view:report.auction:0 msgid "Month -1" msgstr "Hónap -1" #. module: auction #: help:auction.lots,is_ok:0 msgid "When buyer pay for bank statement', this field is marked" msgstr "" #. module: auction #: field:auction.lots,ach_emp:0 msgid "Taken Away" msgstr "" #. module: auction #: view:report.object.encoded:0 msgid "Total gross rev." msgstr "" #. module: auction #: help:auction.lots,lot_est1:0 msgid "Minimum Estimate Price" msgstr "" #. module: auction #: view:auction.deposit:0 msgid "Deposit Date" msgstr "" #. module: auction #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:145 #, python-format msgid "This lot does not exist !" msgstr "" #. module: auction #: selection:report.auction,month:0 msgid "July" msgstr "Július" #. module: auction #: field:auction.bid_line,call:0 msgid "To be Called" msgstr "" #. module: auction #: view:auction.lots:0 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_auction_lots_estimation_adj_category_tree msgid "Min est/Adj/Max est" msgstr "" #. module: auction #: field:auction.lots,lot_est1:0 msgid "Minimum Estimation" msgstr "" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_sms_send msgid "Sms send " msgstr "SMS küldés " #. module: auction #: view:auction.lots.auction.move:0 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_lots_auction_move msgid "Change Auction Date" msgstr "Aukció időpontjának megváltoztatása" #. module: auction #: field:auction.artists,birth_death_dates:0 msgid "Lifespan" msgstr "" #. module: auction #: view:auction.deposit:0 #: field:auction.deposit,method:0 msgid "Withdrawned method" msgstr "" #. module: auction #: view:auction.dates:0 msgid "Buyer Commissions" msgstr "" #. module: auction #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_auction #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_auction msgid "Auction Analysis" msgstr "Aukció elemzése" #. module: auction #: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:80 #, python-format msgid "Payment aborted !" msgstr "" #. module: auction #: field:auction.lot.history,price:0 msgid "Withdrawn price" msgstr "" #. module: auction #: view:auction.dates:0 msgid "Beginning of the auction" msgstr "" #. module: auction #: help:auction.pay.buy,statement_id3:0 msgid "Third Bank Statement For Buyer" msgstr "" #. module: auction #: view:report.auction:0 #: field:report.auction,month:0 #: field:report.auction.object.date,month:0 msgid "Month" msgstr "Hónap" #. module: auction #: report:auction.total.rml:0 msgid "Max Estimate:" msgstr "" #. module: auction #: view:auction.lots:0 msgid "Statistical" msgstr "Statisztikai" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_auction_deposit msgid "Auction Deposit Border" msgstr "" #. module: auction #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_object_encoded_tree msgid "Object statistics" msgstr "Tétel statisztikák" #. module: auction #: help:auction.lots,net_margin:0 msgid "(Net Revenue * 100)/ Object Price" msgstr "(Nettó bevétel * 100)/Tétel ára" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lot_history msgid "Lot History" msgstr "" #. module: auction #: view:auction.lots.make.invoice:0 #: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0 msgid "Create invoices" msgstr "Számlák létrehozása" #. module: auction #: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id5 msgid "VAT 5%" msgstr "ÁFA 5%" #. module: auction #: field:auction.dates,expo1:0 msgid "First Exposition Day" msgstr "" #. module: auction #: report:buyer.list:0 msgid "Lot" msgstr "" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_auction_artists msgid "auction.artists" msgstr "auction.artists" #. module: auction #: field:report.auction,avg_price:0 msgid "Avg Price." msgstr "Átlagár" #. module: auction #: help:auction.pay.buy,statement_id2:0 msgid "Second Bank Statement For Buyer" msgstr "" #. module: auction #: field:auction.dates,journal_id:0 msgid "Buyer Journal" msgstr "Vásárlói napló" #. module: auction #: selection:auction.lots,state:0 #: selection:report.object.encoded,state:0 msgid "Paid" msgstr "Fizetve" #. module: auction #: report:bids.lots:0 #: report:bids.phones.details:0 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #. module: auction #: field:auction.lot.category,active:0 msgid "Active" msgstr "Aktív" #. module: auction #: view:auction.dates:0 msgid "Exposition Dates" msgstr "" #. module: auction #: model:account.tax,name:auction.auction_tax1 msgid "TVA" msgstr "" #. module: auction #: field:auction.lots,important:0 msgid "To be Emphatized" msgstr "" #. module: auction #: report:buyer.list:0 msgid "Total:" msgstr "Összesen:" #. module: auction #: model:account.tax,name:auction.auction_tax2 msgid "TVA1" msgstr "" #. module: auction #: view:report.auction.object.date:0 msgid "Objects per Day" msgstr "Tételek /nap" #. module: auction #: field:auction.dates,seller_invoice_history:0 #: field:auction.lots,sel_inv_id:0 #: view:auction.lots.make.invoice:0 msgid "Seller Invoice" msgstr "Eladói számlák" #. module: auction #: view:board.board:0 msgid "Objects by day" msgstr "" #. module: auction #: help:auction.dates,expo2:0 msgid "Last exposition date for auction" msgstr "" #. module: auction #: code:addons/auction/auction.py:571 #: code:addons/auction/auction.py:686 #, python-format msgid "Missed buyer !" msgstr "" #. module: auction #: report:auction.code_bar_lot:0 msgid "Flagey" msgstr "" #. module: auction #: view:board.board:0 msgid "Auction manager " msgstr "" #. module: auction #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_invoice.py:68 #, python-format msgid "" "Two different buyers for the same invoice !\n" "Please correct this problem before invoicing" msgstr "" #. module: auction #: view:auction.dates:0 msgid "Invoice" msgstr "Számla" #. module: auction #: field:auction.lots,vnd_lim:0 msgid "Seller limit" msgstr "" #. module: auction #: field:auction.deposit,transfer:0 msgid "Transfer" msgstr "" #. module: auction #: view:auction.pay.buy:0 msgid "Line3" msgstr "3. vonal" #. module: auction #: view:auction.pay.buy:0 msgid "Line2" msgstr "2. vonal" #. module: auction #: help:auction.lots,obj_ret:0 msgid "Object Ret" msgstr "" #. module: auction #: view:report.auction.adjudication:0 msgid "Total adjudication" msgstr "" #. module: auction #: selection:auction.deposit,method:0 msgid "Contact the Seller" msgstr "" #. module: auction #: field:auction.taken,lot_ids:0 msgid "Lots Emportes" msgstr "" #. module: auction #: field:auction.lots,net_margin:0 msgid "Net Margin (%)" msgstr "Nettó árrés (%)" #. module: auction #: field:auction.lots,product_id:0 msgid "Product" msgstr "Termék" #. module: auction #: report:buyer.list:0 msgid ")" msgstr ")" #. module: auction #: view:auction.lots:0 msgid "Seller Information" msgstr "" #. module: auction #: view:auction.deposit:0 #: field:auction.deposit,lot_id:0 #: view:auction.lots:0 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_all_objects #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_all_objects_menu msgid "Objects" msgstr "Tételek" #. module: auction #: view:auction.dates:0 msgid "Seller Invoices" msgstr "" #. module: auction #: report:auction.total.rml:0 msgid "Paid:" msgstr "" #. module: auction #: field:auction.deposit,total_neg:0 msgid "Allow Negative Amount" msgstr "" #. module: auction #: help:auction.pay.buy,amount2:0 msgid "Amount For Second Bank Statement" msgstr "" #. module: auction #: field:auction.lot.history,auction_id:0 #: field:report.auction,auction:0 #: field:report.auction.adjudication,name:0 msgid "Auction date" msgstr "Aukció időpontja" #. module: auction #: view:auction.lots.sms.send:0 msgid "SMS Text" msgstr "SMS szövege" #. module: auction #: field:auction.dates,auction1:0 msgid "First Auction Day" msgstr "" #. module: auction #: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0 msgid "Create Invoices For Buyer" msgstr "" #. module: auction #: view:auction.dates:0 msgid "Names" msgstr "Nevek" #. module: auction #: view:auction.artists:0 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_artist msgid "Artists" msgstr "" #. module: auction #: view:auction.pay.buy:0 msgid "Pay Objects" msgstr "" #. module: auction #: help:auction.dates,expo1:0 msgid "Beginning exposition date for auction" msgstr "" #. module: auction #: model:ir.actions.act_window,name:auction.act_auction_lot_line_open msgid "Open lots" msgstr "" #. module: auction #: model:ir.actions.act_window,name:auction.act_auction_lot_open_deposit msgid "Deposit slip" msgstr "" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_enable msgid "Lots Enable" msgstr "" #. module: auction #: view:auction.lots:0 msgid "Lots" msgstr "" #. module: auction #: field:auction.lots,seller_price:0 msgid "Seller price" msgstr "" #. module: auction #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.buy_id_list msgid "Buyer List" msgstr "" #. module: auction #: report:buyer.list:0 msgid "Buyer costs(" msgstr "" #. module: auction #: field:auction.pay.buy,statement_id1:0 #: field:auction.pay.buy,statement_id2:0 #: field:auction.pay.buy,statement_id3:0 msgid "Statement" msgstr "" #. module: auction #: help:auction.lots,seller_price:0 #: help:auction.lots.make.invoice,amount:0 msgid "Seller Price" msgstr "" #. module: auction #: model:account.tax,name:auction.auction_tax20 #: model:account.tax,name:auction.auction_tax6 msgid "Frais de vente" msgstr "" #. module: auction #: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id1 msgid "VAT 1%" msgstr "" #. module: auction #: model:account.tax,name:auction.auction_tax msgid "Droit d'auteur" msgstr "" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_buyer_map msgid "Map Buyer" msgstr "" #. module: auction #: field:report.auction.object.date,name:0 msgid "Created date" msgstr "" #. module: auction #: help:auction.lots,bord_vnd_id:0 msgid "" "Provide deposit information: seller, Withdrawned Method, Object, Deposit " "Costs" msgstr "" #. module: auction #: field:auction.lots,net_revenue:0 #: field:report.object.encoded,net_revenue:0 msgid "Net revenue" msgstr "" #. module: auction #: code:addons/auction/wizard/auction_catalog_flagey_report.py:63 #: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:87 #, python-format msgid "Error!" msgstr "" #. module: auction #: report:auction.total.rml:0 msgid "# of items:" msgstr "" #. module: auction #: model:account.tax,name:auction.tax_buyer_author msgid "Author rights (4%)" msgstr "" #. module: auction #: field:report.object.encoded,estimation:0 msgid "Estimation" msgstr "" #. module: auction #: model:ir.module.module,description:auction.module_meta_information msgid "" "\n" " This module manages the records of the artists,\n" " the articles to be put up for auction,the buyers and\n" " sellers.\n" "\n" " It completely manages an auction such as managing bids,\n" " keeping track of the sold articles along with the paid\n" " and unpaid objects including delivery of the articles.\n" " Dashboards for auction that includes:\n" " * My Latest Objects (list)\n" " * My Latest Deposits (list)\n" " * Objects Statistics (list)\n" " * My Objects By Day (list)\n" " " msgstr "" #. module: auction #: view:auction.taken:0 msgid "OK" msgstr "" #. module: auction #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.buyer_form_id msgid "Buyer Form" msgstr "" #. module: auction #: field:auction.bid,partner_id:0 msgid "Buyer Name" msgstr "" #. module: auction #: view:report.auction:0 #: field:report.auction,day:0 msgid "Day" msgstr "" #. module: auction #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_lots_make_invoice msgid "Invoice Seller objects" msgstr "" #. module: auction #: field:auction.lots,gross_margin:0 msgid "Gross Margin (%)" msgstr "" #. module: auction #: selection:auction.dates,state:0 #: selection:report.auction.adjudication,state:0 msgid "Closed" msgstr "" #. module: auction #: view:auction.dates:0 msgid "Search Next Auction Dates" msgstr "" #. module: auction #: view:auction.catalog.flagey:0 msgid "Print Auction Catalog Flagey Report..." msgstr "" #. module: auction #: field:auction.lots,ach_avance:0 msgid "Buyer Advance" msgstr "" #. module: auction #: field:auction.lots,obj_comm:0 msgid "Commission" msgstr "" #. module: auction #: view:board.board:0 msgid "Min/Adj/Max" msgstr "" #. module: auction #: view:auction.catalog.flagey:0 msgid "Catalog Flagey Report" msgstr "" #. module: auction #: help:auction.lots,obj_price:0 msgid "Object Price" msgstr "Tétel ára" #. module: auction #: view:auction.bid:0 msgid "Bids Lines" msgstr "" #. module: auction #: view:auction.lots:0 msgid "Catalog" msgstr "" #. module: auction #: help:auction.lots,auction_id:0 msgid "Auction for object" msgstr "" #. module: auction #: field:auction.deposit.cost,account:0 msgid "Destination Account" msgstr "" #. module: auction #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_config_menu msgid "Configuration" msgstr "Beállítások" #. module: auction #: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:80 #, python-format msgid "" "You should pay all the total: \"%.2f\" are missing to accomplish the payment." msgstr "" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_auction_pay_buy msgid "Pay buy" msgstr "" #. module: auction #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_outils_menu msgid "Tools Bar Codes" msgstr "" #. module: auction #: field:auction.deposit.cost,deposit_id:0 msgid "Deposit" msgstr "" #. module: auction #: field:auction.dates,expo2:0 msgid "Last Exposition Day" msgstr "" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_able msgid "Lots able" msgstr "" #. module: auction #: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id3 msgid "VAT 10%" msgstr "" #. module: auction #: field:auction.artists,name:0 msgid "Artist/Author Name" msgstr "" #. module: auction #: selection:report.auction,month:0 msgid "December" msgstr "" #. module: auction #: field:auction.lots,image:0 msgid "Image" msgstr "" #. module: auction #: help:auction.lots,buyer_price:0 #: help:auction.lots.make.invoice.buyer,amount:0 msgid "Buyer Price" msgstr "" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lot_category msgid "Auction Lots Category" msgstr "" #. module: auction #: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id2 msgid "VAT 20%" msgstr "" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_auction_payer_sel msgid "Auction payment for seller" msgstr "" #. module: auction #: view:auction.lots:0 #: selection:auction.lots,state:0 msgid "Taken away" msgstr "" #. module: auction #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.seller_form_id msgid "Seller List" msgstr "" #. module: auction #: view:auction.deposit:0 msgid "Deposit Costs" msgstr "" #. module: auction #: field:auction.lot.category,name:0 msgid "Category Name" msgstr "" #. module: auction #: report:buyer.list:0 msgid "........." msgstr "" #. module: auction #: view:report.auction:0 msgid "Auction Summary tree view" msgstr "" #. module: auction #: report:report.auction.buyer.result:0 msgid "Adj" msgstr "" #. module: auction #: view:auction.dates:0 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_dates msgid "Auction Dates" msgstr "" #. module: auction #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_board_auction_open msgid "Auction DashBoard" msgstr "" #. module: auction #: view:report.auction:0 #: field:report.auction,user_id:0 #: field:report.auction.adjudication,user_id:0 #: field:report.auction.object.date,user_id:0 #: field:report.object.encoded,user_id:0 msgid "User" msgstr "" #. module: auction #: view:auction.pay.buy:0 msgid "Payment Lines" msgstr "" #. module: auction #: code:addons/auction/auction.py:692 #, python-format msgid "Missed Address !" msgstr "" #. module: auction #: help:auction.lots,net_revenue:0 msgid "Buyer Price - Seller Price - Indirect Cost" msgstr "" #. module: auction #: model:ir.actions.act_window,name:auction.act_auction_lot_open_bid msgid "Open Bids" msgstr "" #. module: auction #: field:auction.artists,pseudo:0 msgid "Pseudo" msgstr "" #. module: auction #: view:auction.lots:0 msgid "Not sold" msgstr "" #. module: auction #: model:account.tax,name:auction.auction_tax3 #: field:auction.dates,buyer_costs:0 msgid "Buyer Costs" msgstr "" #. module: auction #: report:auction.total.rml:0 msgid "Auction Date:" msgstr "" #. module: auction #: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send.py:167 #: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send_result.py:116 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_buyer_map.py:70 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:145 #, python-format msgid "Error" msgstr "" #. module: auction #: field:auction.dates,buyer_invoice_history:0 #: field:auction.lots,ach_inv_id:0 #: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0 msgid "Buyer Invoice" msgstr "" #. module: auction #: report:auction.bids:0 msgid "Tel" msgstr "" #. module: auction #: field:auction.lots,artist_id:0 msgid "Artist/Author" msgstr "" #. module: auction #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.total_result1 msgid "Auction Totals with lists" msgstr "" #. module: auction #: view:auction.deposit:0 msgid "General Information" msgstr "" #. module: auction #: view:auction.lots.auction.move:0 #: view:auction.lots.buyer_map:0 #: view:auction.lots.make.invoice:0 #: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0 #: view:auction.lots.sms.send:0 #: view:auction.pay.buy:0 msgid "Close" msgstr "" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_report_object_encoded msgid "Object encoded" msgstr "" #. module: auction #: view:auction.bid:0 msgid "Search Auction Bid" msgstr "" #. module: auction #: report:bids.phones.details:0 msgid "Est" msgstr "" #. module: auction #: view:auction.dates:0 msgid "Seller Commissions" msgstr "" #. module: auction #: view:report.object.encoded:0 msgid "Object statistic" msgstr "Tételstatisztika" #. module: auction #: help:auction.dates,journal_seller_id:0 msgid "Account journal for seller" msgstr "" #. module: auction #: field:auction.dates,auction2:0 msgid "Last Auction Day" msgstr "" #. module: auction #: view:auction.deposit:0 msgid "Objects Description" msgstr "Tételek leírása" #. module: auction #: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:87 #, python-format msgid "No auction date for \"%s\": Please set one." msgstr "" #. module: auction #: view:auction.deposit:0 #: field:auction.deposit,info:0 #: report:bids.phones.details:0 msgid "Description" msgstr "" #. module: auction #: selection:report.auction,month:0 msgid "May" msgstr "" #. module: auction #: field:auction.lots,obj_price:0 msgid "Adjudication price" msgstr "" #. module: auction #: field:auction.dates,acc_income:0 msgid "Income Account" msgstr "" #. module: auction #: field:auction.lots.sms.send,password:0 msgid "Password" msgstr "" #. module: auction #: selection:report.auction,month:0 msgid "February" msgstr "" #. module: auction #: selection:report.auction,month:0 msgid "April" msgstr "" #. module: auction #: view:auction.pay.buy:0 msgid "Pay objects" msgstr "" #. module: auction #: view:report.object.encoded:0 msgid "# objects" msgstr "Tételek száma" #. module: auction #: report:auction.total.rml:0 msgid "Adjudication:" msgstr "" #. module: auction #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.details_bids_phones msgid "Bids per lot (phone)" msgstr "" #. module: auction #: field:report.auction,buyer_login:0 msgid "Buyer Login" msgstr "" #. module: auction #: field:auction.deposit,tax_id:0 msgid "Expenses" msgstr "" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_auction_payer msgid "Auction payer" msgstr "" #. module: auction #: report:auction.total.rml:0 msgid "Auction name:" msgstr "" #. module: auction #: view:board.board:0 msgid "Latest deposits" msgstr "" #. module: auction #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.art2 msgid "Artists Biography" msgstr "" #. module: auction #: view:report.auction:0 #: field:report.auction,year:0 msgid "Year" msgstr "" #. module: auction #: field:auction.lots,history_ids:0 msgid "Auction history" msgstr ""