# Romanian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-17 08:26+0000\n" "Last-Translator: filsys \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-18 04:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16160)\n" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_21 msgid "Cash withdrawal on card (PROTON)" msgstr "Retragere bani pe card (PROTON)" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_412 msgid "Advice of expiry charges" msgstr "Sfaturi privind taxele de expirare" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_11 msgid "Your purchase of luncheon vouchers" msgstr "Achizitionarea d-voastra de tichete de masa" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_05 msgid "Partial payment subscription" msgstr "Plata partiala a abonamentului" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_54 msgid "Unexecutable transfer order" msgstr "Viramentul nu poate fi efectuat" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_02 msgid "Individual transfer order initiated by the bank" msgstr "Virament individual initiat de banca" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_21 msgid "Charges for preparing pay packets" msgstr "Taxe privind pregatirea pachetelor de plata" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.type,description:account_coda.actt_9 msgid "Detail of 7. The records in a separate application keep type 9." msgstr "" "Detaliul 7. Inregistrarile dintr-o aplicatie separata pastreaza tipul 9." #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_426 msgid "Belgian broker's commission" msgstr "Comision broker belgian" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_031 msgid "Charges foreign cheque" msgstr "Taxe cec strain" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_002 msgid "Interest paid" msgstr "Dobanzi platite" #. module: account_coda #: field:account.coda.trans.type,parent_id:0 msgid "Parent" msgstr "Parinte" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_03_62 msgid "" "cheques debited on account, but debit cancelled afterwards for lack of cover " "(double debit/contra-entry of transaction 01 or 05)" msgstr "" "cecuri debitate in cont, dar debitul a fost anulat ulterior datorita lipsei " "de acoperire (debit dublu/contra-inregistrare a tranzactiei 01 sau 05)" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_05 msgid "Bill claimed back" msgstr "Polita rechemata inapoi" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_016 msgid "BLIW/IBLC dues" msgstr "BLIW/IBLC datorate" #. module: account_coda #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:911 #, python-format msgid "CODA File is Imported :" msgstr "Fisierul CODA este importat :" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_066 msgid "Fixed loan advance - reimbursement" msgstr "Avans fix imprumut - rambursare" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_05 msgid "Purchase of foreign bank notes" msgstr "Achizitia de bancnote straine" #. module: account_coda #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:277 #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:469 #, python-format msgid "" "\n" "The File contains an invalid CODA Transaction Family : %s!" msgstr "" "\n" "Fisierul contine o Tranzactie CODA de familie nevalida : %s!" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_030 msgid "Account insurance" msgstr "Cont Asigurare" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_042 msgid "Payment card costs" msgstr "Costuri plata cu cardul" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_212 msgid "Warehousing fee" msgstr "Taxa de depozitare" #. module: account_coda #: code:addons/account_coda/account_coda.py:300 #, python-format msgid "" "Cannot delete CODA Bank Statement '%s' of Journal '%s'.\n" "The associated Bank Statement has already been confirmed !\n" "Please undo this action first!" msgstr "" "Nu se pote sterge Extrasul de cont CODA '%s' din Jurnalul '%s'.\n" "Extrasul de cont asociat a fost deja confirmat !\n" "Va rugam sa anulati mai intai aceasta actiune!" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_66 msgid "Financial centralization" msgstr "Centralizare financiara" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_420 msgid "Retention charges" msgstr "Taxe de retinere" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_50 msgid "Transfer in your favour" msgstr "Transfer in favoarea dumneavoastra" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_87 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_87 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_87 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_87 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_87 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_87 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_87 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_87 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_35_87 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_87 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_87 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_87 msgid "Reimbursement of costs" msgstr "Rambursare cheltuieli" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_56 msgid "Remittance of supplier's bill with guarantee" msgstr "Expedierea facturii furnizorului cu garantie" #. module: account_coda #: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_002 msgid "Communication of the bank" msgstr "Comunicare banca" #. module: account_coda #: field:coda.bank.statement.line,amount:0 msgid "Amount" msgstr "Suma" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_70 msgid "Only with stockbrokers when they deliver the securities to the bank" msgstr "Numai cu agentii de bursa atunci cand livreaza titlurile la banca" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_413 msgid "Acceptance charges" msgstr "Taxa de aprobare" #. module: account_coda #: field:coda.bank.statement.line,counterparty_bic:0 msgid "Counterparty BIC" msgstr "BIC echivalent" #. module: account_coda #: help:coda.bank.account,def_receivable:0 msgid "" "Set here the receivable account that will be used, by default, if the " "partner is not found." msgstr "" "Aici setati contul de incasari care va fi folosit implicit daca partenerul " "nu este gasit." #. module: account_coda #: help:coda.bank.account,def_payable:0 msgid "" "Set here the payable account that will be used, by default, if the partner " "is not found." msgstr "" "Aici setat contul de plati care va fi folosit implicit daca partenerul nu " "este gasit." #. module: account_coda #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:144 #, python-format msgid "Warning !" msgstr "Avertizare !" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_39 msgid "Return of an irregular bill of exchange" msgstr "Returnarea unei polite inegale" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_011 msgid "VAT" msgstr "TVA" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_07_09 msgid "Debit of the agios to the account of the drawee" msgstr "" "Debitul comisioanelor pentru schimbul valutar in contul celui care achita " "politele" #. module: account_coda #: view:account.coda.comm.type:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_account_coda_comm_type_form #: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_action_account_coda_comm_type_form msgid "CODA Structured Communication Types" msgstr "Tipuri de Comunicare Structurata CODA" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_50 msgid "Spot sale of foreign exchange" msgstr "Vanzarea de valuta la fata locului" #. module: account_coda #: field:coda.bank.statement.line,ref:0 msgid "Reference" msgstr "Referinta" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_58 msgid "Remittance of supplier's bill without guarantee" msgstr "Expedierea facturii furnizorului fara garantie" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_03 msgid "Payment receipt card" msgstr "Card primire plata" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_207 msgid "Non-conformity fee" msgstr "Taxa de neconformitate" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_022 msgid "Priority costs" msgstr "Cheltuieli prioritare" #. module: account_coda #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:268 #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:460 #, python-format msgid "" "\n" "The File contains an invalid CODA Transaction Type : %s!" msgstr "" "\n" "Fisierul contine o Tranzactie CODA nevalida de tipul : %s!" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_045 msgid "Handling costs" msgstr "Costuri de manipulare" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_47_13 msgid "Debit customer, payment of agios, interest, exchange commission, etc." msgstr "" "Debit client, plata comisioanelor pentru schimbul valutar, dobanda, comision " "de schimb, etc." #. module: account_coda #: field:account.coda,date:0 msgid "Import Date" msgstr "Importa Data" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_039 msgid "Telecommunications" msgstr "Telecomunicatii" #. module: account_coda #: field:coda.bank.statement.line,globalisation_id:0 msgid "Globalisation ID" msgstr "ID Globalizare" #. module: account_coda #: code:addons/account_coda/account_coda.py:399 #, python-format msgid "Delete operation not allowed !" msgstr "Nu este permisa stergerea operatiunii !" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_000 msgid "Net amount" msgstr "Suma neta" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_11 msgid "Department store cheque" msgstr "Cec magazin" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_206 msgid "Surety fee/payment under reserve" msgstr "Taxa de garantie/plata sub rezerva" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_53 msgid "Cash deposit at an ATM" msgstr "Depunere de numerar la un bancomat" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_52 msgid "Forward sale of foreign exchange" msgstr "Vanzarea la termen de schimb valutar" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_05 msgid "" "Debit of the subscriber for the complementary payment of partly-paid shares" msgstr "" "Debitul abonatului pentru plata complementara a actiunilor platite partial" #. module: account_coda #: model:ir.model,name:account_coda.model_account_bank_statement_line_global msgid "Batch Payment Info" msgstr "Informatii Plata Lot" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_00_33 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_00_83 msgid "Value correction" msgstr "Rectificare valoare" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_27 msgid "For publications of the financial institution" msgstr "Pentru publicatii ale institutiei financiare" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_01 msgid "Payment of foreign bill" msgstr "Plata politei straine" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_024 msgid "Growth premium" msgstr "Crestere premium" #. module: account_coda #: selection:account.coda.trans.code,type:0 msgid "Transaction Code" msgstr "Codul tranzactiei" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_13 msgid "Discount foreign supplier's bills" msgstr "Reducere la plata facturilor furnizorului strain" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_05 msgid "Direct debit" msgstr "Debit direct" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_47_11 msgid "Bills of lading" msgstr "Foi de expeditie" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_00 msgid "Undefined transactions" msgstr "Tranzactii nedefinite" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_62 msgid "When reimbursed separately to the subscriber" msgstr "Atunci cand este rambursat separat abonatului" #. module: account_coda #: view:account.coda.trans.category:0 msgid "CODA Transaction Category" msgstr "Categoria Tranzactiei CODA" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_067 msgid "Fixed loan advance - extension" msgstr "Avans fix imprumut - prelungire" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_07 msgid "Your repayment instalment credits" msgstr "Rambursarea in rate a creditelor" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_09_13 msgid "On the account of the head office" msgstr "In contul sediului social" #. module: account_coda #: constraint:account.bank.statement:0 msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company." msgstr "Jurnalul si perioada aleasa trebuie sa apartina aceleiasi companii." #. module: account_coda #: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_115 msgid "Terminal cash deposit" msgstr "Terminal depozit in numerar" #. module: account_coda #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:301 #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:493 #, python-format msgid "" "\n" "The File contains an invalid Structured Communication Type : %s!" msgstr "" "\n" "Fisierul contine o Structura de Comunicare nevalida de Tipul : %s!" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_43_01 msgid "" "Debit of a cheque in foreign currency or in EUR in favour of a foreigner" msgstr "" "Debitul unui cec intr-o moneda straina sau in euro in favoarea unui strain" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_54 msgid "Discount abroad" msgstr "Reducere in strainatate" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_62 msgid "Remittance of documents abroad - credit after collection" msgstr "Expedierea documentelor in strainatate - credit dupa incasare" #. module: account_coda #: field:coda.bank.statement.line,name:0 msgid "Communication" msgstr "Comunicare" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_00_35 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_00_85 msgid "Correction" msgstr "Rectificare" #. module: account_coda #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:404 #, python-format msgid "" "\n" " Bank Statement '%s' line '%s':\n" " No partner record assigned: There are multiple partners with the " "same Bank Account Number '%s'!\n" " Please correct the configuration and perform the import again or " "otherwise change the corresponding entry manually in the generated Bank " "Statement." msgstr "" "\n" " Linia '%s' a Extrasului de Cont '%s':\n" " Nicio inregistrare a partenerului alocata: Exista mai multi " "parteneri cu acelasi Numar de Cont Bancar '%s'!\n" " Va rugam sa corectati configurarea si sa efectuati din nou importul " "sau sa schimbati manual inregistrarea corespunzatoare in Extrasul de cont " "generat." #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_33 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_83 msgid "Value (date) correction" msgstr "Rectificare valoare (data)" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_063 msgid "Rounding differences" msgstr "Diferente de rotunjire" #. module: account_coda #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:295 #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:487 #, python-format msgid "Transaction Category unknown, please consult your bank." msgstr "Categorie necunoscuta a Tranzactiei, va rugam sa consultati banca." #. module: account_coda #: view:account.coda.trans.code:0 msgid "CODA Transaction Code" msgstr "Cod Tranzactie CODA" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_052 msgid "Residence state tax" msgstr "Taxa de resedinta" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_03_17 msgid "Amount of the cheque; if any, charges receive code 37" msgstr "Valoarea cecului; daca este cazul, taxele primesc codul 37" #. module: account_coda #: view:account.coda:0 msgid "Additional Information" msgstr "Informatii suplimentare" #. module: account_coda #: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_120 msgid "Correction of a transaction" msgstr "Corectarea unei tranzactii" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_64 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_64 msgid "Transfer to your account" msgstr "Transfer in contul d-voastra" #. module: account_coda #: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_124 msgid "Number of the credit card" msgstr "Numarul cardului de credit" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_13 msgid "Renting of safes" msgstr "Inchiriere seifuri" #. module: account_coda #: help:coda.bank.account,find_bbacom:0 msgid "" "Partner lookup via the 'BBA' Structured Communication field of the Invoice." msgstr "" "Cautare partener prin campul Comunicare Structurata 'BBA' din Factura." #. module: account_coda #: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_104 msgid "Equivalent in EUR" msgstr "Echivalent in euro" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_50 msgid "Remittance of foreign bill credit after collection" msgstr "Expediere polite straine, credit dupa incasare" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_03 msgid "Your purchase by payment card" msgstr "Cumparaturi cu plata cu cardul" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.type,description:account_coda.actt_1 msgid "" "Amount as totalised by the customer; e.g. a file regrouping payments of " "wages or payments made to suppliers or a file regrouping collections for " "which the customer is debited or credited with one single amount. As a " "matter of principle, this type is also used when no detailed data is " "following (type 5)." msgstr "" "Suma este calculata de catre client; de ex. un fisier de regrupare a " "salariilor sau a platilor facute furnizorilor sau un fisier de regrupare a " "incasarilor pentru care clientul este debitat sau creditat cu o singura " "suma. Ca o chestiune de principiu, acest tip este folosit de asemenea atunci " "cand nu exista date detaliate (tipul 5)." #. module: account_coda #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:519 #, python-format msgid "" "\n" "CODA parsing error on information data record 3.3, seq nr %s!\n" "Please report this issue via your OpenERP support channel." msgstr "" "\n" "Eroare de analiza CODA la inregistrarea informatiilor 3.3, secv nr %s!\n" "Va rugam sa raportati acest lucru prin canalul de asistenta tehnica OpenERP." #. module: account_coda #: view:coda.bank.statement.line:0 msgid "Credit Transactions." msgstr "Operatiuni de credit." #. module: account_coda #: field:account.coda.trans.type,type:0 msgid "Transaction Type" msgstr "Tipul tranzactiei" #. module: account_coda #: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda msgid "Object to store CODA Data Files" msgstr "Obiect pentru stocarea Fisierelor CODA de date" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_029 msgid "Protest charges" msgstr "Taxe de protest" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_053 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_43 msgid "Printing of forms" msgstr "Taxe protest" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_003 msgid "Credit commission" msgstr "Comision credit" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_58 msgid "Remittance of foreign cheque credit after collection" msgstr "Expedierea unui cec de credit extern dupa incasare" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.type,description:account_coda.actt_8 msgid "Detail of 3." msgstr "Detaliul 3." #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_05_58 msgid "" "(cancellation of an undue debit of the debtor at the initiative of the " "financial institution or the debtor for lack of cover)" msgstr "" "(anularea unui debit necorespunzator al debitorului la initiativa " "institutiei financiare sau a debitorului pentru lipsa acoperirii)" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_11 msgid "Payable coupons/repayable securities" msgstr "Cupoane de plata/titluri rambursabile" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_50 msgid "Sale of securities" msgstr "Vanzare de titluri" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_51 msgid "Transfer in your favour – initiated by the bank" msgstr "Transfer in favoarea d-voastra - initiat de catre banca" #. module: account_coda #: view:account.coda:0 #: field:account.coda,coda_data:0 #: field:account.coda.import,coda_data:0 msgid "CODA File" msgstr "Fisier CODA" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_38 msgid "Provisionally unpaid" msgstr "Temporar neplatit" #. module: account_coda #: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_003 msgid "RBP data" msgstr "Date RBP" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_06 msgid "Share option plan – exercising an option" msgstr "Plan optional comun - exercitarea unei optiuni" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_051 msgid "Withholding tax" msgstr "Taxa retinere" #. module: account_coda #: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_006 msgid "Information concerning the detail amount" msgstr "informatii referitoare la suma" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_37 msgid "Costs relating to payment of foreign cheques" msgstr "Cheltuieli legate de plata de cecuri straine" #. module: account_coda #: field:account.coda.trans.code,parent_id:0 msgid "Family" msgstr "Familie" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_66 msgid "Retrocession of issue commission" msgstr "Retrocesiune comision" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_68 msgid "Credit after Proton payments" msgstr "Credit dupa platile Proton" #. module: account_coda #: view:coda.bank.statement:0 #: field:coda.bank.statement,period_id:0 msgid "Period" msgstr "Perioada" #. module: account_coda #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:588 #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:926 #, python-format msgid "CODA Import failed !" msgstr "Importul CODA a esuat !" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_09_01 msgid "" "Withdrawal by counter cheque or receipt; cash remitted by the bank clerk" msgstr "" "Retragere prin cec sau chitanta; numerar platit de functionarul bancar" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_01 msgid "Short-term loan" msgstr "Imprumut pe termen scurt" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_01 msgid "Domestic or local SEPA credit transfers" msgstr "Transferuri de credit interne sau locale SEPA" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_03 msgid "Settlement credit cards" msgstr "Bilant carduri de credit" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_402 msgid "Certification costs" msgstr "Costuri de certificare" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_015 msgid "Correspondent charges" msgstr "Taxe corespondente" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_415 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_39 msgid "Surety fee" msgstr "Taxa de garantie" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_017 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_23 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_41 msgid "Research costs" msgstr "Costuri de cercetare" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_07 msgid "Collective transfer" msgstr "Transfer colectiv" #. module: account_coda #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:912 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Number of statements : " msgstr "" "\n" "\n" "Numarul de extrase : " #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_05 #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_07 msgid "" "The principal will be debited for the total amount of the file entered." msgstr "Imprumutul va fi debitat pentru suma totala a fisierului introdus." #. module: account_coda #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:332 #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:357 #, python-format msgid "" "\n" "CODA parsing error on movement data record 2.3, seq nr %s!\n" "Please report this issue via your OpenERP support channel." msgstr "" "\n" "Eroare de analiza CODA la inregistrarea mutarii datelor 2.3, secv nr %s!\n" "Va rugam sa raportati acest lucru prin intermediul canalului de asistenta " "tehnica OpenERP." #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_52 msgid "Payment in your favour" msgstr "Plata in favoarea d-voastra" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_08 msgid "Registering compensation for savings accounts" msgstr "Inregistrarea compensatiilor pentru conturile de economii" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_51 msgid "Company issues paper in return for cash" msgstr "Compania emite bancnote in schimbul de numerar" #. module: account_coda #: field:coda.bank.account,journal:0 #: view:coda.bank.statement:0 #: field:coda.bank.statement,journal_id:0 msgid "Journal" msgstr "Jurnal" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_19 msgid "Settlement of credit cards" msgstr "Bilant carduri de credit" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_87 msgid "Reimbursement of cheque-related costs" msgstr "Rambursarea cheltuielilor legate de cec" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_50 msgid "Settlement of instalment credit" msgstr "Bilant rata credit" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_52 msgid "Payment by a third person" msgstr "Plata de catre o persoana terta" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_60 msgid "Remittance of documents abroad - credit under usual reserve" msgstr "" "Expedierea documentelor in strainatate - credit aflat sub rezerva obisnuita" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_52 msgid "Loading GSM cards" msgstr "Incarcare carduri GSM" #. module: account_coda #: view:coda.bank.statement:0 #: view:coda.bank.statement.line:0 #: field:coda.bank.statement.line,note:0 msgid "Notes" msgstr "Note" #. module: account_coda #: field:coda.bank.statement,balance_end_real:0 msgid "Ending Balance" msgstr "Sold final" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_64 msgid "Your issue" msgstr "Problema" #. module: account_coda #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:870 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Bank Journal: %s\n" "CODA Version: %s\n" "CODA Sequence Number: %s\n" "Paper Statement Sequence Number: %s\n" "Bank Account: %s\n" "Account Holder Name: %s\n" "Date: %s, Starting Balance: %.2f, Ending Balance: %.2f%s" msgstr "" "\n" "\n" "Jurnal Banca: %s\n" "Versiune CODA: %s\n" "Numar secventa CODA: %s\n" "Numar secventa extras: %s\n" "Cont Bancar: %s\n" "Nume Titular Cont: %s\n" "Data: %s, Sold initial: %.2f, Sold final: %.2f%s" #. module: account_coda #: field:coda.bank.statement.line,val_date:0 msgid "Valuta Date" msgstr "Data Valuta" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_01 msgid "" "Purchase of domestic or foreign securities, including subscription rights, " "certificates, etc." msgstr "" "Achizitia de titluri interne sau externe, incluzand drepturi de abonare, " "certificare, etc." #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_38 msgid "Costs relating to incoming foreign and non-SEPA transfers" msgstr "" "Costuri referitoare la transferurile externe sosite si la cele non-SEPA" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_52 msgid "Whatever the currency of the security" msgstr "Oricare ar fi moneda titlului" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_069 msgid "Forward arbitrage contracts : sum to be supplied by customer" msgstr "" "Transmiteti contracte arbitrar: suma care va fi furnizata de catre client" #. module: account_coda #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:388 #, python-format msgid "" "\n" " Bank Statement '%s' line '%s':\n" " There is no invoice matching the Structured Communication '%s'!\n" " Please verify and adjust the invoice and perform the import again or " "otherwise change the corresponding entry manually in the generated Bank " "Statement." msgstr "" "\n" " Linia '%s' a Extrasului de cont '%s':\n" " Nu exista nici o factura care sa se potriveasca cu Comunicarea " "Structurata '%s'!\n" " Va rugam sa verificati si sa reglati factura si sa efectuati din nou " "importul sau sa schimbati manual inregistrarea corespunzatoare in Extrasul " "de cont generat." #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_407 msgid "Costs Article 45" msgstr "Costuri Articolul 45" #. module: account_coda #: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_007 msgid "Information concerning the detail cash" msgstr "Informatii referitoare la numerar" #. module: account_coda #: view:account.coda:0 #: field:account.coda,company_id:0 #: field:coda.bank.account,company_id:0 #: field:coda.bank.statement,company_id:0 #: field:coda.bank.statement.line,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Companie" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_35 msgid "Cash advance" msgstr "Avans numerar" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_47 msgid "Foreign commercial paper" msgstr "Titluri de credit straine" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_13_15 msgid "" "Hire-purchase agreement under which the financial institution is the lessor" msgstr "" "Contract de inchiriere-cumpara in care institutia financiara este cea care " "da cu chirie" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_66 msgid "Remittance of cheque by your branch - credit under usual reserve" msgstr "" "Expedierea cecului de catre filiala D-voastra - creditul sub rezerva " "obisnuita" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_07_50 msgid "Credit of the remitter" msgstr "Credit expeditor" #. module: account_coda #: field:account.coda.trans.category,category:0 msgid "Transaction Category" msgstr "Categoria Tranzactiei" #. module: account_coda #: field:account.coda,statement_ids:0 msgid "Generated CODA Bank Statements" msgstr "Extrase de cont CODA generate" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_09 msgid "Purchase of petrol coupons" msgstr "Achizitie de cupoane de benzina" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_52 msgid "Remittance of foreign bill credit under usual reserve" msgstr "Expediere polita straina, credit sub rezerva obisnuita" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_061 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_47 msgid "Charging fees for transactions" msgstr "Perceperea de taxe pentru tranzactii" #. module: account_coda #: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda_trans_category msgid "CODA transaction category" msgstr "Categoria Tranzactiilor CODA" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_21 msgid "Other credit applications" msgstr "Alte aplicatii de credit" #. module: account_coda #: selection:coda.bank.statement.line,type:0 msgid "Supplier" msgstr "Furnizor" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_009 msgid "Travelling expenses" msgstr "Cheltuieli de calatorie" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_30 msgid "Various transactions" msgstr "Diverse tranzactii" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_406 msgid "Collection charges" msgstr "Taxe incasare" #. module: account_coda #: view:coda.bank.statement:0 msgid "Transactions" msgstr "Tranzactii" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_50 msgid "Cash payment" msgstr "Plata cu numerar" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_27 msgid "Subscription fee" msgstr "Taxa de abonament" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_036 msgid "Costs relating to a refused cheque" msgstr "Costuri legate de un cec refuzat" #. module: account_coda #: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_101 msgid "Credit transfer or cash payment with structured format communication" msgstr "" "Transfer credit sau plata cu numerar cu comunicare in format structurat" #. module: account_coda #: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_127 msgid "European direct debit (SEPA)" msgstr "Debit european direct (SEPA)" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_068 msgid "Countervalue of an entry" msgstr "Valoarea unei inregistrari" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_010 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_31 msgid "Writ service fee" msgstr "Taxa serviciu scris" #. module: account_coda #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:635 #, python-format msgid "" "\n" "The CODA Statement %s Starting Balance (%.2f) does not correspond with the " "previous Closing Balance (%.2f) in journal %s!" msgstr "" "\n" "Extrasul %s CODA Sold Initial (%.2f) nu corespunde cu Soldul Final anterior " "(%.2f) in jurnalul %s!" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_13 msgid "Your repurchase of issue" msgstr "Rascumpararea editiei" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_409 msgid "Safe deposit charges" msgstr "Taxe depozit seif" #. module: account_coda #: field:coda.bank.account,def_payable:0 msgid "Default Payable Account" msgstr "Cont de plati predefinit" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_055 msgid "Repayment loan or credit capital" msgstr "Rambursarea imprumutului sau capitalul de credit" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_05 msgid "Settlement of fixed advance" msgstr "Bilantul avansului fix" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_15 msgid "" "Commission collected to the debit of the customer to whom the bank delivers " "a key which gives access to the night safe" msgstr "" "Comision strans la debitul clientului caruia banca ii ofera o cheie cu care " "acces la seif noaptea" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_059 msgid "Default interest" msgstr "Dobanda implicita" #. module: account_coda #: help:coda.bank.account,coda_st_naming:0 msgid "" "Define the rules to create the name of the Bank Statements generated by the " "CODA processing.\n" "E.g. %(code)s%(y)s/%(paper)s\n" "\n" "Variables:\n" "Bank Journal Code: %(code)s\n" "Current Year with Century: %(year)s\n" "Current Year without Century: %(y)s\n" "CODA sequence number: %(coda)s\n" "Paper Statement sequence number: %(paper)s" msgstr "" "Definiti normele pentru crearea numelui Extraselor de cont generate de " "procesarea CODA.\n" "De ex. %(cod)s%(y)s/%(hartie)s\n" "\n" "Variabile:\n" "Cod Jurnal Bancar: %(cod)s\n" "Anul curent cu Secol: %(an)s\n" "Anul curent fara Secol: %(y)s\n" "Numar secventa CODA: %(coda)s\n" "Numar secventa extras: %(hartie)s" #. module: account_coda #: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_108 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_35_01 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_35_50 msgid "Closing" msgstr "Lichidare" #. module: account_coda #: help:coda.bank.statement.line,globalisation_id:0 msgid "" "Code to identify transactions belonging to the same globalisation level " "within a batch payment" msgstr "" "Cod pentru identificarea tranzactiilor care apartin aceluiasi nivel de " "globalizare din cadrul unei plati a unui lot" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_05 msgid "Commercial paper claimed back" msgstr "Titluri de credit solicitate inapoi" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_411 msgid "Fixed collection charge" msgstr "Taxa fixa incasare" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_64 msgid "Your winning lottery ticket" msgstr "Biletul d-voastra de loterie castigator" #. module: account_coda #: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_009 msgid "" "Identification of the de ultimate ordering customer/debtor (SEPA SCT/SDD)" msgstr "Identificarea ultimei comenzi client/debitor (SEPA SCT/SDD)" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_05 msgid "Card charges" msgstr "Taxe card" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_03 msgid "Payment card charges" msgstr "Plata taxe card" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_54 msgid "Remittance of commercial paper for discount" msgstr "Expediere titluri de valoare pentru reducere" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_01 msgid "Payment" msgstr "Plata" #. module: account_coda #: view:account.coda.import:0 msgid "_Cancel" msgstr "_Anuleaza" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_07 msgid "Purchase of gold/pieces" msgstr "Cumparare aur/piese" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_15 msgid "Balance due insurance premium" msgstr "Sold datorat prima de asigurare" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_11 msgid "Debit of the issuer by the bank in charge of the financial service" msgstr "" "Debit al emitentului de catre banca ce se ocupa de serviciul financiar" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_58 msgid "Remittance of cheques, vouchers, etc. credit after collection" msgstr "Expediere cecuri, vouchere, etc. credit dupa incasare" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_19 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_68 msgid "Difference in payment" msgstr "Diferenta la plata" #. module: account_coda #: field:coda.bank.statement.line,date:0 msgid "Entry Date" msgstr "Data inregistrarii" #. module: account_coda #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:193 #, python-format msgid "" "\n" "Please check if the 'Bank Account Number', 'Currency' and 'Account " "Description' fields of your configuration record match with '%s', '%s' and " "'%s' !" msgstr "" "\n" "Va rugam sa verificati daca campurile 'Numarul Contului Bancar', 'Moneda' si " "'Descrierea Contului' din configurarea inregistrarii se potrivesc cu '%s', " "'%s' si '%s' !" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_58 msgid "Idem without guarantee" msgstr "Idem fara garantie" #. module: account_coda #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:139 #, python-format msgid "" "\n" "CODA File with Filename '%s' and Creation Date '%s' has already been " "imported !" msgstr "" "\n" "Fisierul CODA cu Numele fisierului '%s' si Data Crearii '%s' a fost deja " "importat !" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_63 msgid "Second credit of unpaid cheque" msgstr "Al doilea credit al cecului neplatit" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_065 msgid "Interest payment advice" msgstr "Sfat plata dobanda" #. module: account_coda #: field:account.coda.trans.code,type:0 #: field:coda.bank.account,state:0 #: field:coda.bank.statement,type:0 #: field:coda.bank.statement.line,type:0 msgid "Type" msgstr "Tip" #. module: account_coda #: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_112 msgid "ATM payment (usually Eurocheque card)" msgstr "Plata bancomat (de obicei card Eurocheque)" #. module: account_coda #: field:coda.bank.account,description1:0 msgid "Primary Account Description" msgstr "Descriere Cont Primar" #. module: account_coda #: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_126 msgid "Term investments" msgstr "Investitii la termen" #. module: account_coda #: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_100 msgid "" "(SEPA) payment with a structured format communication applying the ISO " "standard 11649: Structured creditor reference to remittan" msgstr "" "(SEPA) plata cu o comunicare in format structurat aplicand standardul ISO " "11649: Referinta structurata creditor la transmitere" #. module: account_coda #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:164 #, python-format msgid "" "\n" "Foreign bank accounts with IBAN structure are not supported !" msgstr "" "\n" "Nu sunt acceptate conturile bancare straine cu structura IBAN !" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_100 msgid "Gross amount" msgstr "Valoarea bruta" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_62 msgid "Reversal of cheques" msgstr "Revocare cecuri" #. module: account_coda #: code:addons/account_coda/account_coda.py:299 #, python-format msgid "Invalid action !" msgstr "Actiune nevalida !" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_64 #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_41_13 #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_41_64 msgid "Intracompany" msgstr "Intracompanie" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_01 msgid "Spot purchase of foreign exchange" msgstr "Cumpararea pe loc de valuta straina" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_429 msgid "Foreign Stock Exchange tax" msgstr "Taxa Bursa de Valori straina" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_05 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_54 msgid "Reimbursement" msgstr "Rambursare" #. module: account_coda #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:868 #, python-format msgid "None" msgstr "Niciunul" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_405 msgid "Bill guarantee commission" msgstr "Comision garantie polita" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_06 msgid "Extension" msgstr "Prelungire" #. module: account_coda #: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_008 msgid "Identification of the de ultimate beneficiary/creditor (SEPA SCT/SDD)" msgstr "Identificarea ultimului beneficiar/creditor (SEPA SCT/SDD)" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_49 msgid "Foreign counter transactions" msgstr "Tranzactii externe" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_01 msgid "Cash withdrawal" msgstr "Retragere numerar" #. module: account_coda #: field:coda.bank.statement.line,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "Partener" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_37 msgid "" "Fixed right, either one-off or periodical; for details, see \"categories\"" msgstr "" "Fixat dreapta, fie editie singulara fie periodic; pentru detalii, vedeti " "\"categorii\"" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_05 msgid "Loading Proton" msgstr "Incarcare Proton" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_21 msgid "Pay-packet charges" msgstr "Taxe plata pachet" #. module: account_coda #: field:coda.bank.account,transfer_account:0 msgid "Default Internal Transfer Account" msgstr "Cont Predefinit Transfer Intern" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_074 msgid "Mailing costs" msgstr "Costuri de expediere" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_07 msgid "Unpaid foreign bill" msgstr "Polita straina neplatita" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_07 msgid "Payment by GSM" msgstr "Plata prin GSM" #. module: account_coda #: view:coda.bank.account:0 #: selection:coda.bank.account,state:0 #: view:coda.bank.statement:0 #: selection:coda.bank.statement,type:0 msgid "Normal" msgstr "Obisnuit" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_50 msgid "Credit after collection" msgstr "Credit dupa incasare" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_80 msgid "Separately charged costs and provisions" msgstr "Cheltuieli si dispozitii taxate separat" #. module: account_coda #: view:coda.bank.account:0 #: field:coda.bank.account,currency:0 #: field:coda.bank.statement,currency:0 msgid "Currency" msgstr "Moneda" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_06 msgid "Extension of maturity date" msgstr "Prelungirea datei scadente" #. module: account_coda #: field:coda.bank.account,def_receivable:0 msgid "Default Receivable Account" msgstr "Cont de Incasari Predefinit" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_15 msgid "Night safe" msgstr "Seif noaptea" #. module: account_coda #: view:coda.bank.statement.line:0 msgid "Total Amount" msgstr "Suma totala" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_214 msgid "Issue commission (delivery order)" msgstr "Emitere comision (comanda de livrare)" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_13_07 msgid "" "Often by standing order or direct debit. In case of direct debit, family 13 " "is used." msgstr "" "Adesea prin comanda ferma sau debit direct. In cazul debitului direct, este " "folosita familia 13." #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_01 msgid "Loading a GSM card" msgstr "Incarcarea unui card GSM" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_021 msgid "Costs for drawing up a bank cheque" msgstr "Costuri pentru incarcarea unui cec bancar" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_026 msgid "Handling commission" msgstr "Comision de gestionare" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_201 msgid "Advice notice commission" msgstr "Comision notificare" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_64 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_64 msgid "Warrant" msgstr "Imputernicire" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_07 msgid "Unpaid commercial paper" msgstr "Titlu de credit neplatit" #. module: account_coda #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:120 #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:130 #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:159 #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:168 #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:174 #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:198 #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:272 #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:281 #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:305 #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:440 #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:464 #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:473 #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:497 #, python-format msgid "Data Error!" msgstr "Eroare Date!" #. module: account_coda #: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_010 msgid "Information pertaining to sale or purchase of securities" msgstr "Informatii referitoare la vanzarea sau cumpararea de titluri" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_54 msgid "Your payment ATM" msgstr "Plata prin bancomat" #. module: account_coda #: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_123 msgid "Fees and commissions" msgstr "Taxe si comisioane" #. module: account_coda #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:689 #, python-format msgid "" "Free Communication:\n" " %s" msgstr "" "Comunicare gratuita:\n" " %s" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_15 msgid "Purchase of an international bank cheque" msgstr "Achizitia unui cec bancar international" #. module: account_coda #: field:coda.bank.account,coda_st_naming:0 msgid "Bank Statement Naming Policy" msgstr "Politica de denumire a Extrasului de cont" #. module: account_coda #: field:coda.bank.statement,date:0 msgid "Date" msgstr "Data" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_00_00 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_39 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_89 msgid "Undefined transaction" msgstr "Tranzactie nedefinita" #. module: account_coda #: view:coda.bank.statement.line:0 msgid "Extended Filters..." msgstr "Filtre Extinse..." #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_07_06 msgid "Costs chargeable to the remitter" msgstr "Costuri suportate de catre expeditor" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_205 msgid "" "Documentary payment commission | Document commission | Drawdown fee | " "Negotiation fee" msgstr "" "Document plata comision | Document comision | Scadere taxa | Taxa de " "negociere" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_60 msgid "Settlement of mortgage loan" msgstr "Reglementare imprumut bancar" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_01 msgid "Purchase of securities" msgstr "Achizitia de titluri" #. module: account_coda #: field:account.coda,note:0 msgid "Import Log" msgstr "Importati jurnalul" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_07 msgid "Domestic commercial paper" msgstr "Titlu de credit intern" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_034 msgid "Reinvestment fee" msgstr "Taxa de reinvestire" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_12 msgid "Costs for opening a bank guarantee" msgstr "Costuri pentru deschiderea unei garantii bancare" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_414 msgid "Regularisation charges" msgstr "Taxe regularizare" #. module: account_coda #: view:coda.bank.statement:0 #: field:coda.bank.statement.line,statement_id:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.act_account_bank_statement_goto_coda_bank_statement #: model:ir.model,name:account_coda.model_coda_bank_statement msgid "CODA Bank Statement" msgstr "Extras de cont CODA" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_15 msgid "Your repayment hire-purchase and similar claims" msgstr "Rambursarea inchiriere-cumparare si alte creante asemanatoare" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_62 msgid "Reversal of cheque" msgstr "Revocare cec" #. module: account_coda #: field:account.coda.trans.code,code:0 msgid "Code" msgstr "Cod" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_032 msgid "Drawing up a circular cheque" msgstr "Elaborarea unui cec circular" #. module: account_coda #: view:coda.bank.statement:0 msgid "Seq" msgstr "Secv" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_52 msgid "Payment night safe" msgstr "Plata seif noaptea" #. module: account_coda #: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.act_coda_bank_statement_goto_account_bank_statement #: model:ir.model,name:account_coda.model_account_bank_statement msgid "Bank Statement" msgstr "Extras de cont" #. module: account_coda #: field:coda.bank.statement.line,counterparty_name:0 msgid "Counterparty Name" msgstr "Nume echivalent" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_006 msgid "Various fees/commissions" msgstr "Diverse taxe/comisioane" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_209 msgid "Transfer commission" msgstr "Comision transfer" #. module: account_coda #: selection:coda.bank.statement.line,type:0 msgid "Information" msgstr "Informatii" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_00_39 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_00_89 msgid "Cancellation of a transaction" msgstr "Anularea unei tranzactii" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.type,description:account_coda.actt_3 msgid "" "Simple amount with detailed data; e.g. in case of charges for cross-border " "credit transfers." msgstr "" "Suma simpla cu date detaliate; de ex. in cazul taxelor pentru transferurile " "de credit transfrontaliere." #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_15 msgid "Your purchase of lottery tickets" msgstr "Cumparati bilete la loterie" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_05 msgid "Collective payments of wages" msgstr "Plata colectiva a salariilor" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_17 msgid "Collected for unsealed deposit of securities, and other parcels" msgstr "Colectat pentru depozit de titluri nesigilat, si alte pachete" #. module: account_coda #: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_004 msgid "Counterparty’s banker" msgstr "Bacher echivalent" #. module: account_coda #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:426 #, python-format msgid "" "\n" " Bank Statement '%s' line '%s':\n" " No matching partner record found!\n" " Please adjust the corresponding entry manually in the generated Bank " "Statement." msgstr "" "\n" " Linia '%s' a Extrasului de cont '%s':\n" " Nu a fost gasita nici o inregistrare a partenerului care sa se " "potriveasca!\n" " Va rugam sa reglati manual inregistrarea corespunzatoare in Extrasul " "de cont generat." #. module: account_coda #: help:coda.bank.account,journal:0 msgid "Bank Journal for the Bank Statement" msgstr "Jurnal banca pentru Extrasul de cont" #. module: account_coda #: selection:coda.bank.statement.line,type:0 msgid "Globalisation" msgstr "Globalizare" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_54 msgid "Fixed advance – capital and interest" msgstr "Avans fix - capital si dobanzi" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_11 msgid "Payment documents abroad" msgstr "Documente plata in strainatate" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_09 msgid "" "Postage recouped to the debit of the customer (including forwarding charges)" msgstr "" "Recuperare costuri expediere prin posta din debitul clientului (inclusiv " "taxele de expediere)" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_04 msgid "Costs for holding a documentary cash credit" msgstr "Costuri pentru detinerea unui documentar numerar credit" #. module: account_coda #: field:coda.bank.statement,balance_start:0 msgid "Starting Balance" msgstr "Soldul initial" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_13 msgid "Settlement of bank acceptances" msgstr "Reglementare accepturi bancare" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_200 msgid "Overall documentary credit charges" msgstr "Ansamblu de taxe documentar credit" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_25 msgid "Renting of direct debit box" msgstr "Inchiriere casuta debit direct" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_52 msgid "" "Payment of coupons from a deposit or settlement of coupons delivered over " "the counter - credit under usual reserve" msgstr "" "Plata cupoanelor dintr-un depozit sau reglementarea cupoanelor prezentate la " "ghiseu - credit sub rezerva obisnuita" #. module: account_coda #: help:coda.bank.statement.line,globalisation_level:0 msgid "" "The value which is mentioned (1 to 9), specifies the hierarchy level of the " "globalisation of which this record is the first.\n" "The same code will be repeated at the end of the globalisation." msgstr "" "Valoarea care este mentionata (1 la 9), specifica nivelul ierarhic al " "globalizarii din care aceasta inregistrare este prima.\n" "Acelasi cod va fi repetat la sfarsitul globalizarii." #. module: account_coda #: field:coda.bank.account,description2:0 msgid "Secondary Account Description" msgstr "Descriere Cont Secundar" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_211 msgid "Credit arrangement fee | Additional credit arrangement fee" msgstr "Taxa aranjament credit | Taxa aranjament credit suplimentar" #. module: account_coda #: view:coda.bank.statement:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_coda_bank_statements #: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_coda_bank_statements msgid "CODA Bank Statements" msgstr "Extrase de cont CODA" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_62 msgid "Term loan" msgstr "Clauze imprumut" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_70 msgid "Sale of traveller’s cheque" msgstr "Vanzare de cecuri de calatorie" #. module: account_coda #: field:coda.bank.account,name:0 #: field:coda.bank.statement,name:0 msgid "Name" msgstr "Nume" #. module: account_coda #: view:account.coda:0 #: field:account.coda,coda_creation_date:0 msgid "CODA Creation Date" msgstr "Data crearii CODA" #. module: account_coda #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:583 #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:904 #, python-format msgid "" "\n" "Unknown Error : " msgstr "" "\n" "Eroare necunoscuta : " #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_035 msgid "Charges foreign documentary bill" msgstr "Taxe documentar polita straina" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_39 msgid "Agios on guarantees given" msgstr "Comisioane pe garantiile oferite" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_070 msgid "Forward arbitrage contracts : sum to be supplied by bank" msgstr "Transmite arbitrajul contractelor : suma va fi furnizata de banca" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_56 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_56 msgid "Reserve" msgstr "Rezerva" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_23 msgid "" "Costs charged for all kinds of research (information on past transactions, " "address retrieval, ...)" msgstr "" "Costuri percepute pentru toate tipurile de informatii accesate(informatii " "privind tranzactiile trecute, recuperarea adresei, ...)" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_14 msgid "Handling costs instalment credit" msgstr "Gestionare costuri rate credit" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.type,description:account_coda.actt_6 msgid "" "Detail of 2. Simple amount without detailed data. Normally, data of this " "kind comes after type 2. The customer may ask for a separate file containing " "the detailed data. In that case, one will speak of a ‘separate application’. " "The records in a separate application keep type 6." msgstr "" "Detaliul 2. Suma simpla fara date detaliate. In mod normal, acest tip de " "date urmeaza dupa tipul 2. Clientul poate solicita un fisier separat care sa " "contina datele detaliate. In acest caz, este vorba despre un 'formular " "separat'. Inregistrsarile intr-un formular separat tin de tipul 6." #. module: account_coda #: view:account.coda:0 msgid "CODA Files" msgstr "Fisiere CODA" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_17 msgid "Financial centralisation" msgstr "Centralizare financiara" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_404 msgid "Discount commission" msgstr "Comision de reducere" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_45 msgid "Documentary credit charges" msgstr "Taxe documentar credit" #. module: account_coda #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:913 #, python-format msgid "" "\n" "Number of errors : " msgstr "" "\n" "Numar de greseli : " #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_22 msgid "Management/custody" msgstr "Gestiune/custodie" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_51 msgid "Tender" msgstr "Licitatie" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_56 msgid "Non-presented certified cheques" msgstr "Cecuri certificate neprezentate" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_408 msgid "Cover commission" msgstr "Acopera comisionul" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_071 msgid "Fixed loan advance - availability" msgstr "Avans fix imprumut - disponibilitate" #. module: account_coda #: field:account.coda,name:0 #: field:account.coda.import,coda_fname:0 msgid "CODA Filename" msgstr "Fisier CODA" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_31 msgid "E.g. for signing invoices" msgstr "De ex. pentru semnarea facturilor" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_04_37 msgid "Various costs for possessing or using a payment card" msgstr "Diverse costuri pentru detinerea si utilizarea unui card de plati" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_37 msgid "Costs related to commercial paper" msgstr "Costuri legate de titlul de credit" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_043 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_07 msgid "Insurance costs" msgstr "Costuri asigurare" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_431 msgid "Delivery of a copy" msgstr "Eliberarea unei copii" #. module: account_coda #: help:coda.bank.account,transfer_account:0 msgid "" "Set here the default account that will be used for internal transfer between " "own bank accounts (e.g. transfer between current and deposit bank accounts)." msgstr "" "Aici setati contul implicit care va fi folosit pentru transferurile interne " "intre propriile conturi bancare (de ex. transferul intre conturile bancare " "curente si cele de depozit)." #. module: account_coda #: view:account.coda:0 #: view:coda.bank.account:0 #: view:coda.bank.statement:0 #: view:coda.bank.statement.line:0 msgid "Group By..." msgstr "Grupeaza dupa..." #. module: account_coda #: field:coda.bank.account,awaiting_account:0 msgid "Default Account for Unrecognized Movement" msgstr "Cont predefinit pentru Miscarea Neidentificata" #. module: account_coda #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:580 #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:897 #, python-format msgid "" "\n" "System Error : " msgstr "" "\n" "Eroare de sistem : " #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_60 msgid "Non-presented circular cheque" msgstr "Cec circular neprezentat" #. module: account_coda #: field:coda.bank.statement,line_ids:0 msgid "CODA Bank Statement lines" msgstr "Linii extras de cont CODA" #. module: account_coda #: sql_constraint:account.coda:0 msgid "This CODA has already been imported !" msgstr "Acest CODA a fost importat deja !" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_19 msgid "Documentary import credits" msgstr "Documentar import credite" #. module: account_coda #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:320 #, python-format msgid "" "\n" "CODA parsing error on movement data record 2.2, seq nr %s!\n" "Please report this issue via your OpenERP support channel." msgstr "" "\n" "Eroare de analiza CODA la inregistrarea mutarii datelor 2.2, nr secv %s!\n" "Va rugam sa raportati aceasta problema prin intermediul canalului de " "asistenta OpenERP." #. module: account_coda #: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_001 msgid "Data concerning the counterparty" msgstr "Date referitoare la omolog" #. module: account_coda #: view:account.coda.comm.type:0 msgid "CODA Structured Communication Type" msgstr "Comunicare Structurata de tip CODA" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_07_07 msgid "Contra-entry of a direct credit or of a discount" msgstr "Contra-inregistrare a unui credit direct sau a unei reduceri" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_55 msgid "Interest term investment" msgstr "Termeni dobanda investitie" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_007 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_37 msgid "Access right to database" msgstr "Drept de acces la baza de date" #. module: account_coda #: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda_trans_type msgid "CODA transaction type" msgstr "Tipul tranzactiei CODA" #. module: account_coda #: field:coda.bank.statement.line,account_id:0 msgid "Account" msgstr "Cont" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_37 msgid "Costs relating to the payment of a foreign bill" msgstr "Costuri legate de plata unei polite straine" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_13 msgid "Eurocheque written out abroad" msgstr "Eurocec emis in strainatate" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_13_01 msgid "Capital and/or interest (specified by the category)" msgstr "Capital si/sau dobanda (specificat dupa categorie)" #. module: account_coda #: view:coda.bank.statement.line:0 msgid "Glob. Am." msgstr "Suma Glob." #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_17 msgid "Charge for safe custody" msgstr "Taxa pentru pastrarea in siguranta" #. module: account_coda #: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_102 msgid "" "Credit transfer or cash payment with reconstituted structured format " "communication" msgstr "" "Virament sau plata in numerar cu comunicarea in format structurat " "reconstituit" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_86 msgid "Payment after cession" msgstr "Plata dupa cesionare" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_14 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_14 msgid "Warrant fallen due" msgstr "Imputernicire scadenta" #. module: account_coda #: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_imported_coda_files #: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_imported_coda_files msgid "Imported CODA Files" msgstr "Fisiere CODA Importate" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_29 msgid "Charges collected for: - commercial information - sundry information" msgstr "Taxe adunate pentru: - informatii comerciale - informatii diverse" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_15 msgid "In case of subscription before the interest due date" msgstr "In cazul abonarii inainte de data scadentei dobanzii" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_43 msgid "Foreign cheques" msgstr "Cecuri straine" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_62 msgid "Sale of gold/pieces under usual reserve" msgstr "Vanzare de aur/monede sub rezerva obisnuita" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_51 msgid "The bank takes the initiative for crediting the customer’s account." msgstr "Banca ia initiativa pentru creditarea contului clientului." #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_13_05 msgid "Full or partial reimbursement of a fixed advance at maturity date" msgstr "Rambursare completa sau partiala a unui avans fix la data scadenta" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_26 msgid "Travel insurance premium" msgstr "Asigurare premium de calatorie" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_416 msgid "Charges for the deposit of security" msgstr "Taxe pentru depunerea titlurilor" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_04_04 msgid "At home as well as abroad" msgstr "Acasa, precum si in strainatate" #. module: account_coda #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:192 #, python-format msgid "" "\n" "No matching CODA Bank Account Configuration record found !" msgstr "" "\n" "Nu a fost gasita nici o Configurare CODA a Contului bancar care sa se " "potriveasca !" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_50 msgid "Remittance of commercial paper - credit after collection" msgstr "Expedierea titlurilor de valoare - credit dupa incasare" #. module: account_coda #: view:coda.bank.statement:0 msgid "Search CODA Bank Statements" msgstr "Cautati Extrasele bancare CODA" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_410 msgid "Reclamation charges" msgstr "Taxe de reconversie" #. module: account_coda #: model:ir.actions.act_window,help:account_coda.action_coda_bank_statements msgid "" "The CODA Bank Statements contain the information encoded in their " "originating CODA file in a human readable format. The Bank Statements " "associated with a CODA contain the subset of the CODA Bank Statement data " "that is required for the creation of the Accounting Entries." msgstr "" "Extrasele bancare CODA contin informatiile inregistrate in fisierul lor " "original CODA intr-un format lizibil. Extrasele Bancare asociate cu un CODA " "contin subansamblul de date ale Extraselor Bancare CODA care sunt necesare " "pentru crearea Inregistrarilor Contabile." #. module: account_coda #: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_114 msgid "POS credit - individual transaction" msgstr "Credit PdV - tranzactie individuala" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_70 msgid "Settlement of discount bank acceptance" msgstr "Reglementare a acceptarii reducerii de catre banca" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_04_02 #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_04_08 msgid "Eurozone = countries which have the euro as their official currency" msgstr "Zona euro = tari in care euro este moneda oficiala" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_02 msgid "The bank takes the initiative for debiting the customer’s account." msgstr "Banca preia initiativa pentru debitarea contului clientului." #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_58 msgid "Reversal" msgstr "Revocare" #. module: account_coda #: view:coda.bank.account:0 #: selection:coda.bank.account,state:0 #: view:coda.bank.statement:0 #: selection:coda.bank.statement,type:0 msgid "Info" msgstr "Informatii" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_02 msgid "Costs relating to electronic output" msgstr "Costuri legate de iesirea electronica" #. module: account_coda #: sql_constraint:account.coda.comm.type:0 msgid "The Structured Communication Code must be unique !" msgstr "Codul Comunicarii Structurate trebuie sa fie unic !" #. module: account_coda #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:57 #, python-format msgid "Wizard in incorrect state. Please hit the Cancel button!" msgstr "Wizard in stare incorecta. Va rugam sa apasati butonul Anuleaza!" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_418 msgid "Endorsement commission" msgstr "Andosare comision" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_005 msgid "Renting of letterbox" msgstr "Inchirierea cutiei postale" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_13 msgid "Commission for renting a safe deposit box" msgstr "Comision pentru inchirierea unui seif" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_39 msgid "To be used for issued circular cheques given in consignment" msgstr "Va fi folosit pentru cecuri circulare emise date in conosament" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_11 msgid "Securities" msgstr "Titluri de valoare" #. module: account_coda #: selection:coda.bank.statement.line,type:0 msgid "Free Communication" msgstr "Comunicare gratuita" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.type,description:account_coda.actt_2 msgid "" "Amount as totalised by the bank; e.g. : the total amount of a series of " "credit transfers with a structured communication As a matter of principle, " "this type will also be used when no detailed data (type 6 or 7) is following." msgstr "" "Bilantul bancii; de ex. suma totala a unei serii de transferuri cu o " "comunicare structurata. Ca o chestiune de principiu, acest tip va fi de " "asemenea folosit atunci cand nu urmeaza alte date detaliate (tipul 6 sau 7)." #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_37 msgid "Cheque-related costs" msgstr "Cheltuieli legate de cecuri" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_033 msgid "Charges for a foreign bill" msgstr "Taxe pentru o polita straina" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_13 msgid "Cash withdrawal by your branch or agents" msgstr "Retragere de numerar de sucursala sau agentii d-voastra" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_049 msgid "Fiscal stamps/stamp duty" msgstr "Timbre fiscale/taxa de timbru" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_03_58 msgid "" "Also for vouchers, postal orders, anything but bills of exchange, " "acquittances, promissory notes, etc." msgstr "" "Valabil pentru vouchere, mandate postale, orice in afara de polite, " "recipise, obligatiuni, etc." #. module: account_coda #: view:account.coda.import:0 msgid "Select Your File :" msgstr "Selectati fisierul :" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_06 msgid "Damage relating to bills and cheques" msgstr "Daune legate de polite si cecuri" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_09 msgid "Unpaid voucher" msgstr "Voucher neplatit" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_13 msgid "Unissued part (see 64)" msgstr "Neemis (vedeti 64)" #. module: account_coda #: view:account.coda.import:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_account_coda_import #: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.wizard_account_coda_import_1 #: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.wizard_account_coda_import_2 #: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda_import msgid "Import CODA File" msgstr "Importati Fisierul CODA" #. module: account_coda #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:289 #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:481 #, python-format msgid "Transaction Code unknown, please consult your bank." msgstr "Cod Tranzactie necunoscut, va rugam sa consultati banca." #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_55 msgid "Fixed advance – interest only" msgstr "Avans fix - numai dobanda" #. module: account_coda #: view:account.coda.trans.type:0 msgid "CODA Transaction Type" msgstr "Tip Tranzactie CODA" #. module: account_coda #: field:coda.bank.statement.line,globalisation_level:0 msgid "Globalisation Level" msgstr "Nivelul de globalizare" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_020 msgid "Costs of physical delivery" msgstr "Costurile de livrare fizica" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_60 msgid "Sale of foreign bank notes" msgstr "Vanzare de bancnote straine" #. module: account_coda #: field:account.coda.import,note:0 msgid "Log" msgstr "Jurnal" #. module: account_coda #: view:account.coda:0 msgid "Search CODA Files" msgstr "Cautati Fisierele CODA" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_52 msgid "Remittance of commercial paper - credit under usual reserve" msgstr "Expedierea titlurilor de valoare - credit sub rezerva obisnuita" #. module: account_coda #: help:coda.bank.account,active:0 msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the Bank " "Account without removing it." msgstr "" "Daca campul activ este setat pe Fals, va va permite sa ascundeti Contul " "Bancar fara sa il stergeti." #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_07_54 msgid "Among other things advances or promissory notes" msgstr "Printre alte lucruri, avansuri sau obligatiuni" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_10 msgid "Purchase of Smartcard" msgstr "Achizitia de Smartcard" #. module: account_coda #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:664 #, python-format msgid "" "Transaction Type: %s - %s\n" "Transaction Family: %s - %s\n" "Transaction Code: %s - %s\n" "Transaction Category: %s - %s\n" "Structured Communication Type: %s - %s\n" "Communication: %s" msgstr "" "Tip Tranzactie: %s - %s\n" "Grup Tranzactie: %s - %s\n" "Cod Tranzactie: %s - %s\n" "Categorie Tranzactie: %s - %s\n" "Tip Comunicare Structurata: %s - %s\n" "Comunicare: %s" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_208 msgid "Commitment fee deferred payment" msgstr "Amanarea platii taxei de remitere" #. module: account_coda #: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_005 msgid "Data concerning the correspondent" msgstr "Date referitoare la corespondent" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_66 msgid "For professionals such as insurances and stockbrokers" msgstr "" "In atentia profesionistilor precum agentii de asigurari si agentii de bursa" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_19 msgid "" "Collected for securities, gold, pass-books, etc. placed in safe custody" msgstr "" "Incasat pentru titluri, aur, carnete de economii, etc. plasate in siguranta" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_09_19 msgid "" "Used in case of payments accepted under reserve of count, result of " "overcrediting" msgstr "" "Utilizat in cazul platilor acceptate sub rezerva numararii, ca rezultat al " "supra creditarii" #. module: account_coda #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:630 #, python-format msgid "" "\n" "Configuration Error in journal %s!\n" "Please verify the Default Debit and Credit Account settings." msgstr "" "\n" "Eroare de Configurare in jurnalul %s!\n" "Va rugam sa verificati Debitul Implicit si setarile Contului de credit." #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_09 msgid "Agio on supplier's bill" msgstr "Comision pentru schimbul valutar pe factura furnizorului" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_213 msgid "Financing fee" msgstr "Taxa de finantare" #. module: account_coda #: field:account.bank.statement.line.global,coda_statement_line_ids:0 msgid "CODA Bank Statement Lines" msgstr "Linii Extrase bancare CODA" #. module: account_coda #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:170 #, python-format msgid "" "\n" "Unsupported bank account structure !" msgstr "" "\n" "Structura contului bancar nu este acceptata!" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_037 msgid "Commission for handling charges" msgstr "Comision pentru taxele de gestiune" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_03 msgid "Subscription to securities" msgstr "Abonament la titluri de valoare" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_425 msgid "Foreign broker's commission" msgstr "Comision broker strain" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.type,description:account_coda.actt_7 msgid "" "Detail of 2. Simple account with detailed data The records in a separate " "application keep type 7." msgstr "" "Detaliu 2. Cont simplu cu date detaliate. Inregistrarile intr-o aplicatie " "separata pastreaza tipul 7." #. module: account_coda #: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_125 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_13 #: view:coda.bank.statement.line:0 msgid "Credit" msgstr "Credit" #. module: account_coda #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:155 #, python-format msgid "" "\n" "Foreign bank accounts with BBAN structure are not supported !" msgstr "" "\n" "Conturile bancare straine cu structura BBAN nu sunt acceptate !" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_09 msgid "Counter transactions" msgstr "Tranzactii la ghiseu" #. module: account_coda #: model:ir.model,name:account_coda.model_coda_bank_statement_line msgid "CODA Bank Statement Line" msgstr "Linia Extrasului bancar CODA" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_17 #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_66 msgid "" "In case of centralisation by the bank, type 2 will be allotted to this " "transaction. This total can be followed by the detailed movement." msgstr "" "In cazul centralizarii de catre banca, tipul 2 va fi alocat acestei " "tranzactii. Acest total poate fi urmat de o miscare detaliata." #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_057 msgid "Interest subsidy" msgstr "Subsidiu dobanda" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_41 msgid "International credit transfers - non-SEPA credit transfers" msgstr "" "Transferuri internationale de credit - transferuri de credit non-SEPA" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_03_87 msgid "Overall amount, VAT included" msgstr "Cuantumul total, TVA inclus" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_01 msgid "Payment of a foreign cheque" msgstr "Plata unui cec strain" #. module: account_coda #: selection:coda.bank.statement.line,type:0 msgid "General" msgstr "General" #. module: account_coda #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:856 #, python-format msgid "" "\n" "Incorrect ending Balance in CODA Statement %s for Bank Account %s!" msgstr "" "\n" "Sold final incorect in Extrasul CODA %s pentru Contul Bancar %s!" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_04 msgid "Issues" msgstr "Probleme" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_07_37 msgid "" "If any, detail in the category (e.g. costs for presentation for acceptance, " "etc.)" msgstr "" "Daca este cazul, detalii in categoria (de ex. costurile pentru prezentarea " "de acceptare, etc.)" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_17 msgid "Purchase of fiscal stamps" msgstr "Cumparare timbruri fiscale" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_01 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_50 msgid "Transfer" msgstr "Transfer" #. module: account_coda #: view:account.coda.import:0 msgid "View Bank Statement(s)" msgstr "Vizualizati Extrasul Bancar(s)" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_20 msgid "Drawing up a certificate" msgstr "Intocmirea unui certificat" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_013 msgid "Payment commission" msgstr "Plata comision" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_07_01 msgid "" "Bills of exchange, acquittances, promissory notes; debit of the drawee" msgstr "" "Polite, recipise, obligatiuni, debitul persoanei care achita o polita" #. module: account_coda #: view:account.coda.import:0 msgid "View CODA Bank Statement(s)" msgstr "Vizualizati Extrasul Bancar CODA(s)" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_15 msgid "Your purchase bank cheque" msgstr "Cumparare cec bancar" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_05 msgid "Payment of voucher" msgstr "Plata voucherului" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_68 msgid "Documentary export credits" msgstr "Credite export documentar" #. module: account_coda #: field:coda.bank.account,find_bbacom:0 msgid "Lookup Invoice" msgstr "Cautati Factura" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_03 msgid "Cheques" msgstr "Cecuri" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_56 msgid "Unexecutable reimbursement" msgstr "Nu se poate efectua rambursarea" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_03 msgid "Unpaid debt" msgstr "Datorie neplatita" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_52 msgid "" "First credit of cheques, vouchers, luncheon vouchers, postal orders, credit " "under usual reserve" msgstr "" "Primul credit pentru cecuri, vouchere, tichete de masa, mandate postale, " "credit aflat sub rezerva obisnuita" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_07_05 msgid "" "Bill claimed back at the drawer's request (bill claimed back before maturity " "date)" msgstr "" "Polita rechemata inapoi la solicitarea persoanei care trage o polita asupra " "sa (polita rechemata inainte de data scadenta)" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_11 msgid "" "Costs chargeable to clients who ask to have their correspondence kept at " "their disposal at the bank's counter" msgstr "" "Costuri suportate de clientii care solicita sa isi aiba corespondenta " "pastrata la dispozitia lor la ghiseul bancii" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_64 msgid "" "Amount paid to the issuer by the bank in charge of the placement (firm " "underwriting or not); also used for the payment in full of partly-paid " "shares, see transaction 05" msgstr "" "Suma platita emitentului de catre banca responsabila cu plasarea (subscriere " "ferma sau nu); folosit de asemenea pentru plata integrala a actiunilor " "platite partial, vedeti tranzactia 05" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_03_15 msgid "Cheque drawn by the bank on itself, usually with charges." msgstr "Cec elaborat de banca, de obicei cu taxe." #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_072 msgid "Countervalue of commission to third party" msgstr "Contravaloarea comisionului catre partea terta" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_01 msgid "Individual transfer order" msgstr "Ordin individual de transfer" #. module: account_coda #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:436 #, python-format msgid "" "\n" "Movement data records of type 2.%s are not supported !" msgstr "" "\n" "Mutarea inregistrarii datelor de dipul 2.%s nu este acceptata !" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_02 msgid "Payment by means of a payment card within the Eurozone" msgstr "Plata prin intermediul unui card de plati in cadrul Zonei Euro" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_01 msgid "" "Credit transfer given by the customer on paper or electronically, even if " "the execution date of this transfer is in the future. Domestic payments as " "well as euro payments meeting the requirements." msgstr "" "Transferul de credit efectuat de client pe hartie sau electronic, chiar daca " "date efectuarii acestui transfer este in viitor. Platile interne precum si " "platile in euro indeplinesc conditiile." #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_35 msgid "Closing (periodical settlements for interest, costs,…)" msgstr "Lichidare (reglementari periodice pentru dobanda, cheltuieli,...)" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_51 msgid "Unloading Proton" msgstr "Descarcare Proton" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_019 msgid "Tax on physical delivery" msgstr "Taxa pe livrarea fizica" #. module: account_coda #: field:coda.bank.statement,statement_id:0 msgid "Associated Bank Statement" msgstr "Extras de cont asociat" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_07_08 msgid "" "Debit of the remitter when the drawee pays in advance directly to the " "remitter (regards bank acceptances)" msgstr "" "Debitul remitentului atunci cand persoana care achita polita ii plateste in " "avans direct remitentului (priveste acceptul bancii)" #. module: account_coda #: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_103 msgid "number (e.g. of the cheque, of the card, etc.)" msgstr "numar (de ex. al cecului, al cardului, etc.)" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_24 msgid "Participation in and management of interest refund system" msgstr "Participare la si gestiunea sistemului de restituire a dobanzii" #. module: account_coda #: view:coda.bank.statement:0 #: view:coda.bank.statement.line:0 msgid "Glob. Amount" msgstr "Suma Glob." #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_58 msgid "Payment by your branch/agents" msgstr "Plata de catre sucursala/agentii d-voastra" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_25 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_70 msgid "Purchase of traveller’s cheque" msgstr "Cumparare de cecuri de calatorie" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_39 msgid "Your issue circular cheque" msgstr "Emitere cec circular" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_09 msgid "" "For professionals (stockbrokers) only, whoever the issuer may be (Belgian or " "foreigner)" msgstr "" "Doar pentru profesionisti (agenti de bursa), indiferent cine este emitatorul " "(Belgian sau strain)" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_33 msgid "" "Costs not specified otherwise, often with a manual communication (e.g. for " "collecting, ordering funds). VAT excluded = type 0 VAT included = type 3 (at " "least 3 articles)" msgstr "" "Costuri nespecificate, adesea cu o comunicare manuala (de ex. pentru " "incasare, ordonare fonduri). TVA exclus = tipul 0 TVA inclus = tipul 3 (cel " "putin 3 articole)" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_023 msgid "Exercising fee" msgstr "Exercitare taxa" #. module: account_coda #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:934 #, python-format msgid "Import CODA File result" msgstr "Importati rezultatul Fisierului CODA" #. module: account_coda #: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_111 msgid "POS credit – Globalisation" msgstr "Credit PdV - Globalizare" #. module: account_coda #: view:coda.bank.statement.line:0 msgid "Search Bank Transactions" msgstr "Cautati Tranzactiile Bancare" #. module: account_coda #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:577 #, python-format msgid "" "\n" "Application Error : " msgstr "" "\n" "Eroare de aplicatie : " #. module: account_coda #: help:coda.bank.account,description1:0 #: help:coda.bank.account,description2:0 msgid "" "The Primary or Secondary Account Description should match the corresponding " "Account Description in the CODA file." msgstr "" "Descrierea Contului Primar sau Secundar trebuie sa se potriveasca cu " "Descrierea corespunzatoare a Contului in fisierul Coda." #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_17 msgid "Management fee" msgstr "Taxa gestionare" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_03 msgid "Cash withdrawal by card (ATM)" msgstr "Retragere numerar de pe card (Bancomat)" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_16 msgid "Bank confirmation to revisor or accountant" msgstr "Confirmarea bancii catre revizor sau contabil" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_04 msgid "Cards" msgstr "Carduri" #. module: account_coda #: view:coda.bank.statement.line:0 msgid "Statement" msgstr "Extras de cont" #. module: account_coda #: view:account.coda.trans.type:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_account_coda_trans_type_form #: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_action_account_coda_trans_type_form msgid "CODA Transaction Types" msgstr "Tipuri de Tranzactii CODA" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_50 msgid "Credit after a payment at a terminal" msgstr "Credit dupa o plata la un terminal" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_02 msgid "Long-term loan" msgstr "Imprumut pe termen lung" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_05 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_54 msgid "Capital and/or interest term investment" msgstr "Investitia la termen a capitalului si/sau a dobanzii" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_68 msgid "Credit of a payment via electronic purse" msgstr "Plata unui credit prin intermediul electronic" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_028 msgid "Fidelity premium" msgstr "Prima de fidelitate" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_39 msgid "Provisionally unpaid due to other reason than manual presentation" msgstr "Neplatit temporar din alte motive decat prezentarea manuala" #. module: account_coda #: constraint:coda.bank.account:0 msgid "" "\n" "\n" "Configuration Error! \n" "The Bank Account Currency should match the Journal Currency !" msgstr "" "\n" "\n" "Eroare de configurare! \n" "Moneda Contului Bancar trebuie sa se potriveasca cu Moneda Jurnalului !" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_35 msgid "" "Costs charged for calculating the amount of the tax to be paid (e.g. " "Fiscomat)." msgstr "" "Costuri percepute pentru calcularea cuantumului taxei care va fi platita (de " "ex. Fiscomat)." #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_014 msgid "Collection commission" msgstr "Incasare comision" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_52 msgid "Remittance of foreign cheque credit under usual reserve" msgstr "Expedierea cecului strain, credit aflat sub rezerva obisnuita" #. module: account_coda #: field:coda.bank.statement.line,counterparty_number:0 msgid "Counterparty Number" msgstr "Numar Echivalent" #. module: account_coda #: view:account.coda.import:0 msgid "_Import" msgstr "_Importati" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_04_03 msgid "See annexe III : communication 124" msgstr "Vedeti aneca III : comunicat 124" #. module: account_coda #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:420 #, python-format msgid "" "\n" " Bank Statement '%s' line '%s':\n" " The bank account '%s' is not defined for the partner '%s'!\n" " Please correct the configuration and perform the import again or " "otherwise change the corresponding entry manually in the generated Bank " "Statement." msgstr "" "\n" " Linia '%s' a Extrasului bancar '%s':\n" " Contul bancar '%s' nu este definit pentru partenerul '%s;!\n" " Va rugam sa corectati configurarea si sa efectuati din nou importul " "sau sa schimbati manual inregistrarea corespunzatoare in Extrasul Bancar " "generat." #. module: account_coda #: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_113 msgid "ATM/POS debit" msgstr "Debit ATP/PDV" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_03 msgid "Forward purchase of foreign exchange" msgstr "Dati curs cumpararii de valuta straina" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_50 msgid "Credit of a payment via terminal" msgstr "Plata unui credit prin terminal" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_04_52 msgid "Credit provider" msgstr "Credit furnizor" #. module: account_coda #: selection:account.coda.trans.code,type:0 msgid "Transaction Family" msgstr "Tranzactie Familie" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_68 msgid "In case coupons attached to a purchased security are missing" msgstr "" "In cazul in care lipsesc cupoanele atasate unui titlu de valoare cumparat" #. module: account_coda #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:57 #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:325 #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:337 #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:362 #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:513 #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:524 #, python-format msgid "Error!" msgstr "Eroare!" #. module: account_coda #: help:coda.bank.statement,type:0 msgid "" "No Bank Statements are associated with CODA Bank Statements of type 'Info'." msgstr "" "Nu exista Extrase Bancare asociate cu Extrasele Bancare CODA de tipul 'Info'." #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_09_58 msgid "" "Takes priority over transaction 52 (hence a payment made by an agent in a " "night safe = 58 and not 52)" msgstr "" "Are prioritate asupra tranzactiei 52 (prin urmare o plata efectuata de un " "agent intr-un seif = 58, nu 52)" #. module: account_coda #: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_121 msgid "Commercial bills" msgstr "Cambii comerciale" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_11 msgid "Costs for the safe custody of correspondence" msgstr "Costuri cu pastrarea in siguranta a corespondentei" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_041 msgid "Credit card costs" msgstr "Costuri card de credit" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_56 msgid "Subsidy" msgstr "Subsidiu" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_06 msgid "Payment with tank card" msgstr "Plata cu cardul de rezerva" #. module: account_coda #: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_107 msgid "Direct debit – DOM’80" msgstr "Debit direct – DOM’80" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_60 msgid "Reversal of voucher" msgstr "Revocare voucher" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_00_87 msgid "Costs refunded" msgstr "Costuri rambursate" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_17 msgid "Financial centralisation (debit)" msgstr "Centralizare financiara (debit)" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_02 msgid "Payment to the bank on maturity date" msgstr "Plata catre banca la data scadentei" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_025 msgid "Individual entry for exchange charges" msgstr "Inregistrare individuala pentru taxele de schimb valutar" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_004 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_09 msgid "Postage" msgstr "Tarif postal" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_09_50 msgid "" "For own account - the comment for the client is given in the communication; " "also for mixed payments (cash + cheques) - not to be communicated to the " "clients; for payments made by a third person: see family 01" msgstr "" "Pentru contul propriu - observatiile pentru client sunt date in comunicat; " "de asemenea pentru platile mixte (numerar + cecuri) - a nu se comunica " "clientilor; pentru platile efectuate de carte o persoana terta: vedeti " "familia 01" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_09_68 msgid "" "In case of payment accepted under reserve of count; result of undercrediting " "- see also transaction 19" msgstr "" "In cazul platii acceptate sub rezerva numararii; rezultatul subcreditarii - " "vedeti de asemenea tranzactia 19" #. module: account_coda #: help:coda.bank.account,bank_id:0 msgid "" "Bank Account Number.\n" "The CODA import function will find its CODA processing parameters on this " "number." msgstr "" "Numarul Contului Bancar.\n" "Functia importului CODA va gasi parametrii de procesare CODA pe baza acestui " "numar." #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_05 msgid "Payment of wages, etc." msgstr "Plata salariilor, etc." #. module: account_coda #: sql_constraint:coda.bank.account:0 msgid "" "The combination of Bank Account, Account Description and Currency must be " "unique !" msgstr "" "Combinatia dintre Contul Bancar, Descrierea Contului si Moneda trebuie sa " "fie unica !" #. module: account_coda #: view:coda.bank.statement.line:0 msgid "Debit" msgstr "Debit" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_10 msgid "Renewal of agreed maturity date" msgstr "Reinnoirea datei scadente stabilite" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_55 msgid "Income from payments by GSM" msgstr "Venitul din plati prin GSM" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_19 msgid "Regularisation costs" msgstr "Costuri de regularizare" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_13 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_13 msgid "Transfer from your account" msgstr "Transfer din contul dumneavoastra" #. module: account_coda #: sql_constraint:account.bank.statement.line.global:0 msgid "The code must be unique !" msgstr "Codul trebuie sa fie unic !" #. module: account_coda #: help:coda.bank.account,currency:0 #: help:coda.bank.statement,currency:0 msgid "The currency of the CODA Bank Statement" msgstr "Moneda Extrasului Bancar CODA" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_07 msgid "Collective transfers" msgstr "Transferuri colective" #. module: account_coda #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:116 #, python-format msgid "" "\n" "CODA V%s statements are not supported, please contact your bank!" msgstr "" "\n" "Extrasele CODA V%s nu sunt acceptate, va rugam sa contactati banca!" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_427 msgid "Belgian Stock Exchange tax" msgstr "Taxa Bursa de Valori belgiana" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_12 msgid "Safe custody" msgstr "Custodie" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_001 msgid "Interest received" msgstr "Dobanda primita" #. module: account_coda #: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_account_coda_import msgid "Import CODA Files" msgstr "Importati Fisiere CODA" #. module: account_coda #: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_105 msgid "original amount of the transaction" msgstr "valoarea originala a tranzactiei" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_09 msgid "Your semi-standing order" msgstr "Ordin de plata fixa la intervale regulate" #. module: account_coda #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:508 #, python-format msgid "" "\n" "CODA parsing error on information data record 3.2, seq nr %s!\n" "Please report this issue via your OpenERP support channel." msgstr "" "\n" "Eroare de analiza CODA cu privire la inregistrarea datelor 3.2,secv nr %s!\n" "Va rugam sa raportati aceasta problema prin canalul de asistenta OpenERP." #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_09 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_70 msgid "Settlement of securities" msgstr "Reglementare titluri" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_04_01 msgid "Debit customer who is loading" msgstr "Debit client care se incarca" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_047 msgid "Charges extension bill" msgstr "Taxe de prelungire a politei" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_18 msgid "Trade information" msgstr "Informatii schimb" #. module: account_coda #: field:account.coda.trans.code,comment:0 msgid "Comment" msgstr "Observatie" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_203 msgid "" "Confirmation fee | Additional confirmation fee | Commitment fee | Flat fee | " "Confirmation reservation commission | Additional reservation commission" msgstr "" "Taxa de confirmare | Taxa de confirmare suplimentara | Taxa de consemnare | " "Taxa fixa | Comision de confirmare a rezervarii | Comision de rezervare " "suplimentara" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_027 msgid "Charges for unpaid bills" msgstr "Taxe pentru politele neplatite" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_204 msgid "Amendment fee" msgstr "Taxa de rectificare" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_11 msgid "Your semi-standing order – payment to employees" msgstr "" "Ordinul d-voastra de plata fixa la intervale regulate - plata catre angajati" #. module: account_coda #: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_account_coda msgid "CODA Processing" msgstr "Procesare CODA" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_11 msgid "Your repayment mortgage loan" msgstr "Rambursarea imprumutului ipotecar" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_00_37 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_37 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_37 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_37 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_37 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_37 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_37 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_35_37 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_35 msgid "Costs" msgstr "Costuri" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_050 msgid "Capital term investment" msgstr "Investitie capital la termen" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_03_05 msgid "Payment of holiday pay, etc." msgstr "Plata primei de vacanta, etc." #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_25 msgid "" "Commission for the renting of boxes put at the disposal for the " "correspondence" msgstr "" "Comision pentru inchirierea casutelor puse la dispozitie pentru corespondenta" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_008 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_29 msgid "Information charges" msgstr "Informatii taxe" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_03 msgid "" "Credit transfer for which the order has been given once and which is carried " "out again at regular intervals without any change." msgstr "" "Transfer de fonduri pentru care s-a emis o data un ordin de transfer si care " "este efectuat din nou la intervale regulate fara nicio modificare." #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.type,description:account_coda.actt_0 msgid "" "Simple amount without detailed data; e.g. : an individual credit transfer " "(free of charges)." msgstr "" "Suma simpla, fara date detaliate; de ex. un credit individual de transfer " "(fara taxe)." #. module: account_coda #: help:coda.bank.account,find_partner:0 msgid "Partner lookup via Bank Account Number." msgstr "Cautare partener prin Numarul Contului Bancar." #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_403 msgid "Minimum discount rate" msgstr "Rata minima de reducere" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_56 msgid "Remittance of guaranteed foreign supplier's bill" msgstr "Expedierea politei furnizorului strain cu garantie" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_02 msgid "Tenders" msgstr "Oferte" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_07 msgid "Unpaid foreign cheque" msgstr "Cec strain neplatit" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_03 msgid "" "Bonds, shares, tap issues of CDs, with or without payment of interest, etc." msgstr "Obligatiuni, actiuni, imprumuturi, cu sau fara plata dobanzii, etc." #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_66 msgid "Repurchase of petrol coupons" msgstr "Rascumparare tichete de benzina" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_058 msgid "Capital premium" msgstr "Prime capital" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_15 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_62 msgid "Interim interest on subscription" msgstr "Dobanda provizorie la abonare" #. module: account_coda #: field:coda.bank.statement.line,counterparty_currency:0 msgid "Counterparty Currency" msgstr "Moneda echivalenta" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_202 msgid "Advising commission | Additional advising commission" msgstr "Comision de consultanta | Comision de consultanta suplimentara" #. module: account_coda #: field:coda.bank.account,find_partner:0 msgid "Lookup Partner" msgstr "Cautati Partenerul" #. module: account_coda #: view:coda.bank.statement:0 #: view:coda.bank.statement.line:0 msgid "Glob. Id" msgstr "Id Glob." #. module: account_coda #: view:coda.bank.statement:0 #: view:coda.bank.statement.line:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_coda_bank_statement_line #: model:ir.ui.menu,name:account_coda.coda_bank_statement_line msgid "CODA Statement Lines" msgstr "Linii Extras CODA" #. module: account_coda #: field:coda.bank.statement.line,globalisation_amount:0 msgid "Globalisation Amount" msgstr "Cuantum globalizare" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_13 msgid "" "Transfer from one account to another account of the same customer at the " "bank's or the customer's initiative (intracompany)." msgstr "" "Transfer dintr-un cont in alt cont al aceluiasi client la initiativa bancii " "sau a clientului (intracompanie)." #. module: account_coda #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:890 #, python-format msgid "" "\n" "Error ! " msgstr "" "\n" "Eroare! " #. module: account_coda #: view:account.coda:0 #: field:account.coda,user_id:0 msgid "User" msgstr "Utilizator" #. module: account_coda #: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda_trans_code msgid "CODA transaction code" msgstr "Cod tranzactie CODA" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_52 msgid "Credit under usual reserve" msgstr "Credit sub rezerva obisnuita" #. module: account_coda #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:125 #, python-format msgid "" "\n" "The CODA creation date doesn't fall within a defined Accounting Period!\n" "Please create the Accounting Period for date %s." msgstr "" "\n" "Data crearii fisierului CODA nu se incadreaza intr-o Perioada Contabila " "definita!\n" "Va rugam sa creati Perioada Contabila pentru data %s." #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_04_50 msgid "Except Proton" msgstr "Cu exceptia Proton" #. module: account_coda #: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_011 msgid "Information pertaining to coupons" msgstr "Informatii referitoare la cupoane" #. module: account_coda #: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_122 msgid "Bills - calculation of interest" msgstr "Polite - calcularea dobanzii" #. module: account_coda #: view:account.coda.trans.code:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_account_coda_trans_code_form #: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_action_account_coda_trans_code_form msgid "CODA Transaction Codes" msgstr "Coduri Tranzactie CODA" #. module: account_coda #: help:coda.bank.account,state:0 msgid "" "No Bank Statements will be generated for CODA Bank Statements from Bank " "Accounts of type 'Info'." msgstr "" "Nici un Extras Bancar nu va fi generat pentru Extrasele Bancare CODA din " "Conturile Bancare de tipul 'Info'." #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_49_03 msgid "ATM withdrawal" msgstr "Retragere de la bancomat" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_012 msgid "Exchange commission" msgstr "Comision de schimb" #. module: account_coda #: view:coda.bank.account:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_coda_bank_account_form #: model:ir.model,name:account_coda.model_coda_bank_account #: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_action_coda_bank_account_form msgid "CODA Bank Account Configuration" msgstr "Configurare Cont Bancar CODA" #. module: account_coda #: field:coda.bank.account,active:0 msgid "Active" msgstr "Activ(a)" #. module: account_coda #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:724 #, python-format msgid "" "Partner name: %s \n" "Partner Account Number: %s\n" "Transaction Type: %s - %s\n" "Transaction Family: %s - %s\n" "Transaction Code: %s - %s\n" "Transaction Category: %s - %s\n" "Structured Communication Type: %s - %s\n" "Communication: %s" msgstr "" "Nume partener: %s \n" "Numar de cont partener: %s\n" "Tip Tranzactie: %s - %s\n" "Tranzactie Familie: %s - %s\n" "Cod Tranzactie: %s - %s\n" "Categorie Tranzactie: %s- %s\n" "Tip Comunicare Structurata: %s - %s\n" "Comunicare: %s" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_04 msgid "Cash withdrawal from an ATM" msgstr "Retragere de numerar de la un bancomat" #. module: account_coda #: field:coda.bank.statement,balance_end:0 msgid "Balance" msgstr "Sold" #. module: account_coda #: field:account.bank.statement,coda_statement_id:0 msgid "Associated CODA Bank Statement" msgstr "Extras de cont asociat CODA" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_37 msgid "Credit-related costs" msgstr "Costuri legate de credit" #. module: account_coda #: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_manage_coda msgid "CODA Configuration" msgstr "Configurare CODA" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_07_39 msgid "Debit of the drawer after credit under usual reserve or discount" msgstr "" "Debitul emitatorului politei dupa creditul aflat sub rezerva obisnuita sau " "reducere" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_66 msgid "Financial centralisation (credit)" msgstr "Centralizare financiara (credit)" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_08 msgid "Payment in advance" msgstr "Plata in avans" #. module: account_coda #: view:account.coda.import:0 msgid "Close" msgstr "Inchideti" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_19 msgid "Special charge for safe custody" msgstr "Taxa speciala pentru custodie" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_01 msgid "Payment of your cheque" msgstr "Plata cecului dumneavoastra" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_43_07 msgid "Foreign cheque remitted for collection that returns unpaid" msgstr "Cec strain expediat pentru incasare se intoarce neplatit" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_07 msgid "" "- insurance costs of account holders against fatal accidents - passing-on of " "several insurance costs" msgstr "" "- costurile de asigurare ale titularilor de cont impotriva accidentelor " "mortale - transmiterea mai multor costuri de asigurare" #. module: account_coda #: help:coda.bank.account,awaiting_account:0 msgid "" "Set here the default account that will be used if the partner cannot be " "unambiguously identified." msgstr "" "Aici configurati contul implicit care va fi folosit daca partenerul nu poate " "fi identificat fara echivoc." #. module: account_coda #: code:addons/account_coda/account_coda.py:280 #, python-format msgid "No CODA Bank Statement found for this Bank Statement!" msgstr "" "Nu a fost gasit niciun Extras Bancar CODA pentru acest Extras Bancar!" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_07 msgid "Definitely unpaid cheque" msgstr "Cec cu siguranta neincasat" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_08 msgid "Payment by means of a payment card outside the Eurozone" msgstr "Plata prin intermediul unui card de plati din afara Zonei Euro" #. module: account_coda #: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_106 msgid "" "Method of calculation (VAT, withholding tax on income, commission, etc.)" msgstr "Metoda de calcul (TVA, taxa retinuta pe venit, comision, etc.)" #. module: account_coda #: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda_comm_type msgid "CODA structured communication type" msgstr "Tip de comunicare structurata CODA" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_64 msgid "Reversal of settlement of credit card" msgstr "Revocarea reglementarii cardului de credit" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_58 msgid "" "Repayable securities from a deposit or delivered at the counter - credit " "under usual reserve" msgstr "" "Titluri de valoare rambursabile dintr-un depozit sau livrate la ghiseu - " "credit aflat sub rezerva obisnuita" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.type,description:account_coda.actt_5 msgid "" "Detail of 1. Standard procedure is no detailing. However, the customer may " "ask for detailed data to be included into his file after the overall record " "(type 1)." msgstr "" "Detaliul 1. Procedura standard nu este detaliata. Totusi, clientul poate " "cere ca datele sa ii fie incluse in dosar dupa inregistrarea generala (tip " "1)." #. module: account_coda #: field:account.coda.comm.type,description:0 #: field:account.coda.trans.category,description:0 #: field:account.coda.trans.code,description:0 #: field:account.coda.trans.type,description:0 msgid "Description" msgstr "Descriere" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_01 msgid "Payment commercial paper" msgstr "Plata titluri de valoare" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_419 msgid "Bank service fee" msgstr "Taxa serviciu bancar" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_37 msgid "Costs relating to outgoing foreign transfers and non-SEPA transfers" msgstr "" "Costuri legate de tansferurile de iesire straine si transferurile non-SEPA" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_17 msgid "Your certified cheque" msgstr "Cecul d-voastra certificat" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_400 msgid "Acceptance fee" msgstr "Taxa de acceptare" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_68 msgid "Compensation for missing coupon" msgstr "Compensatie pentru cuponul lipsa" #. module: account_coda #: view:coda.bank.statement.line:0 msgid "Debit Transactions." msgstr "Tranzactii de debit." #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_33 msgid "Miscellaneous fees and commissions" msgstr "Taxe si comisioane diverse" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_03 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_03 msgid "Standing order" msgstr "Comanda permanenta" #. module: account_coda #: selection:coda.bank.statement.line,type:0 msgid "Customer" msgstr "Client" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_49 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_99 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_49 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_99 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_49 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_99 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_49 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_99 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_49 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_99 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_49 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_99 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_49 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_99 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_49 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_99 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_49 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_99 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_35_49 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_35_99 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_49 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_99 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_49 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_99 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_49 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_99 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_49 #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_99 msgid "Cancellation or correction" msgstr "Anulare sau corectare" #. module: account_coda #: view:coda.bank.account:0 #: field:coda.bank.account,bank_id:0 #: field:coda.bank.statement,coda_bank_account_id:0 #: view:coda.bank.statement.line:0 #: field:coda.bank.statement.line,coda_bank_account_id:0 msgid "Bank Account" msgstr "Cont bancar" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_13_56 msgid "Interest or capital subsidy" msgstr "Dobanda sau subsidiu capital" #. module: account_coda #: view:coda.bank.statement.line:0 msgid "Fin.Account" msgstr "Cont Fin." #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_62 msgid "Unpaid postal order" msgstr "Mandat postal neplatit" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_428 msgid "Interest accrued" msgstr "Dobanzi acumulate" #. module: account_coda #: field:account.coda.comm.type,code:0 msgid "Structured Communication Type" msgstr "Tip Comunicare Structurata" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_401 msgid "Visa charges" msgstr "Taxe viza" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_210 msgid "Commitment fee" msgstr "Taxa de consemnare" #. module: account_coda #: view:account.coda.trans.category:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_account_coda_trans_category_form #: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_action_account_coda_trans_category_form msgid "CODA Transaction Categories" msgstr "Categorii Tranzactii CODA" #. module: account_coda #: field:coda.bank.statement.line,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Secventa" #. module: account_coda #: view:account.coda.import:0 msgid "Results :" msgstr "Rezultate :" #. module: account_coda #: field:coda.bank.statement,coda_id:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.act_coda_bank_statement_goto_account_coda msgid "CODA Data File" msgstr "Fisier de date CODA" #. module: account_coda #: view:coda.bank.statement.line:0 msgid "CODA Statement Line" msgstr "Linie Extras CODA" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_073 msgid "Costs of ATM abroad" msgstr "Costuri bancomat in strainatate" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_018 msgid "Tental guarantee charges" msgstr "Taxe de garantie" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_430 msgid "Recovery of foreign tax" msgstr "Recuperarea taxei straine" #. module: account_coda #: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_01 msgid "Guarantee card charges" msgstr "Taxe de garantie card" #~ msgid "Import" #~ msgstr "Importă" #, python-format #~ msgid "Coda file not found for bank statement !!" #~ msgstr "Nu a fost gasit fisierul Coda pentru extrasul de cont !!" #~ msgid "Bank Journal" #~ msgstr "Jurnal banca" #~ msgid "Account Coda Import" #~ msgstr "Import Cont Coda" #~ msgid "Coda import" #~ msgstr "Import Coda" #~ msgid "Import log" #~ msgstr "Importa jurnal" #~ msgid "Coda file" #~ msgstr "Fisier Coda" #~ msgid "" #~ "Set here the default account that will be used, if the partner is found but " #~ "does not have the bank account, or if he is domiciled" #~ msgstr "" #~ "Setati aici contul predefinit care va fi folosit daca partenerul este gasit, " #~ "dar nu are cont bancar, sau daca el are domiciliul stabil" #~ msgid "" #~ "Set here the payable account that will be used, by default, if the partner " #~ "is not found" #~ msgstr "" #~ "Setati aici contul de plati care va fi folosit prin default, daca partenerul " #~ "nu este gasit" #~ msgid "Open Statements" #~ msgstr "Extrase deschise" #~ msgid "coda for an Account" #~ msgstr "coda pentru un Cont" #, python-format #~ msgid "The bank account %s is not defined for the partner %s.\n" #~ msgstr "Contul bancar %s nu este definit pentru partenerul %s.\n" #~ msgid "Search Coda" #~ msgstr "Cautare Coda" #~ msgid "Coda Import Logs" #~ msgstr "Import Jurnale Coda" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Anulează" #~ msgid "Store the detail of bank statements" #~ msgstr "Pastreaza detaliile extraselor de cont" #~ msgid "" #~ "Set here the receivable account that will be used, by default, if the " #~ "partner is not found" #~ msgstr "" #~ "Aici setati contul de incasari care va fi folosit, prin default, daca " #~ "partenerul nu este gasit" #~ msgid "Statements" #~ msgstr "Extrase de cont" #~ msgid "Result of Imported Coda Statements" #~ msgstr "Rezultat al Extraselor Coda Importate" #~ msgid "Coda" #~ msgstr "Coda" #~ msgid "Import Coda Statement" #~ msgstr "Importa Extras Coda" #~ msgid "Import Coda Statements" #~ msgstr "Importa Extrase Coda" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Module provides functionality to import\n" #~ " bank statements from coda files.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Modulul ofera functionalitate pentru a importa \n" #~ " extrase banzare din fisierele coda.\n" #~ " " #~ msgid "Coda File" #~ msgstr "Fisier Coda" #~ msgid "Click on 'New' to select your file :" #~ msgstr "Faceti click pe 'Nou' pentru a selecta fisierul dumneavoastra :" #~ msgid "Coda Logs" #~ msgstr "Jurnale Coda" #, python-format #~ msgid "Result" #~ msgstr "Rezultat" #~ msgid "Coda Import" #~ msgstr "Importa Coda" #~ msgid "Account CODA - import bank statements from coda file" #~ msgstr "Cont CODA - importa extrase de cont din fisierul coda" #~ msgid "Generated Bank Statements" #~ msgstr "Extrase de cont generate" #~ msgid "Configure Your Journal and Account :" #~ msgstr "Configurati-va Jurnalul si Contul:" #~ msgid "Select your file :" #~ msgstr "Selectati fisierul :"