# Spanish translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-17 09:01+0000\n" "Last-Translator: Pedro Manuel Baeza \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule.lead.test,state:0 msgid "In Progress" msgstr "En proceso" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "" "- In this same \"Search\" view, select the menu \"Save Current Filter\", " "enter the name (Ex: Create the 01/01/2012) and add the option \"Share with " "all users\"" msgstr "" "- En la misma vista \"Búsqueda\", seleccione el menú \"Guardar filtro " "actual\", introduzca el nombre (por ejemplo, 'Creado el 01/01/2012') y " "marque la opción \"Compartir con todos los usuarios\"" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,trg_date_id:0 msgid "" "When should the condition be triggered. If present, will be checked by the " "scheduler. If empty, will be checked at creation and update." msgstr "" "Cuándo debe ser lanzada la condición. Si está establecido este campo, la " "condición será comprobada por el planificador. Si no está establecido, la " "condición será comprobada en la creación y la actualización." #. module: base_action_rule #: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule msgid "Action Rules" msgstr "Reglas acción" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Select a filter or a timer as condition." msgstr "Seleccione un filtro o un temporizador como condición." #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule.lead.test,user_id:0 msgid "Responsible" msgstr "Responsable" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,server_action_ids:0 msgid "Examples: email reminders, call object service, etc." msgstr "" "Ejemplos: recordatorios de correo electrónico, llamadas a servicios de " "objeto, etc." #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_followers:0 msgid "Add Followers" msgstr "Añadir seguidores" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_user_id:0 msgid "Set Responsible" msgstr "Establecer responsable" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,trg_date_range:0 msgid "" "Delay after the trigger date.You can put a negative number if you need a " "delay before thetrigger date, like sending a reminder 15 minutes before a " "meeting." msgstr "" "Retraso después de la fecha de lanzamiento. Puede poner un número negativo " "si necesita un adelanto antes de la fecha de lanzamiento, como enviar un " "recordatorio 15 minutos antes de una reunión." #. module: base_action_rule #: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule_lead_test msgid "base.action.rule.lead.test" msgstr "Test de regla de iniciativa" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule.lead.test,state:0 msgid "Closed" msgstr "Cerrado" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule.lead.test,state:0 msgid "New" msgstr "Nuevo" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,trg_date_range:0 msgid "Delay after trigger date" msgstr "Retraso después fecha de disparo" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Conditions" msgstr "Condiciones" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule.lead.test,state:0 msgid "Pending" msgstr "Pendiente" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule.lead.test,state:0 msgid "Status" msgstr "Estado" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,filter_pre_id:0 msgid "Before Update Filter" msgstr "Filtro para antes de la actualización" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Action Rule" msgstr "Regla acción" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,filter_id:0 msgid "" "If present, this condition must be satisfied after the update of the record." msgstr "" "Si se encuentra presente, esta condición debe satisfacerse después de la " "actualización del registro." #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Fields to Change" msgstr "Campos a cambiar" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "The filter must therefore be available in this page." msgstr "El filtro debe estar por lo tanto disponible en esta página." #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,filter_id:0 msgid "After Update Filter" msgstr "Filtro para después de la actualización" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0 msgid "Hours" msgstr "Horas" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "To create a new filter:" msgstr "Para crear un nuevo filtro:" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,active:0 #: field:base.action.rule.lead.test,active:0 msgid "Active" msgstr "Activo" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Delay After Trigger Date" msgstr "Retraso después fecha de disparo" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "" "An action rule is checked when you create or modify the \"Related Document " "Model\". The precondition filter is checked right before the modification " "while the postcondition filter is checked after the modification. A " "precondition filter will therefore not work during a creation." msgstr "" "Las reglas de acción se comprueban cuando se crea o se modifica el \"Modelo " "de documento relacionado\". El filtro de precondición se comprueba justo " "antes de la modificación, mientras que el filtro de post-condición se hace " "después de la modificación. El filtro de precondición no funcionará por lo " "tanto durante una creación." #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Filter Condition" msgstr "Condición de filtro" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "" "- Go to your \"Related Document Model\" page and set the filter parameters " "in the \"Search\" view (Example of filter based on Leads/Opportunities: " "Creation Date \"is equal to\" 01/01/2012)" msgstr "" "- Vaya a la página del \"Modelo de documento relacionado\" y establezca los " "parámetros del filtro en la vista \"Búsqueda\" (Ejemplo de filtro basado en " "Iniciativas/Oportunidades: Fecha de creación \"es igual a\" 01/01/2012)" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,name:0 msgid "Rule Name" msgstr "Nombre regla" #. module: base_action_rule #: model:ir.actions.act_window,name:base_action_rule.base_action_rule_act #: model:ir.ui.menu,name:base_action_rule.menu_base_action_rule_form msgid "Automated Actions" msgstr "Acciones automatizadas" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of rules." msgstr "Indica el orden de secuencia cuando se muestra una lista de reglas." #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0 msgid "Months" msgstr "Meses" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0 msgid "Days" msgstr "Días" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Timer" msgstr "Temporizador" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,trg_date_range_type:0 msgid "Delay type" msgstr "Tipo retraso" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Server actions to run" msgstr "Acciones de servidor a ejecutar" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,active:0 msgid "When unchecked, the rule is hidden and will not be executed." msgstr "Si no está marcado, la regla está oculta y no se ejecutará." #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule.lead.test,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,model:0 msgid "Model" msgstr "Modelo" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,last_run:0 msgid "Last Run" msgstr "Última ejecución" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0 msgid "Minutes" msgstr "Minutos" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,model_id:0 msgid "Related Document Model" msgstr "Modelo de documento relacionado" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,filter_pre_id:0 msgid "" "If present, this condition must be satisfied before the update of the record." msgstr "" "Si está presente, esta condición debe satisfacerse antes de la actualización " "del registro." #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Actions" msgstr "Acciones" #. module: base_action_rule #: model:ir.actions.act_window,help:base_action_rule.base_action_rule_act msgid "" "

\n" " Click to setup a new automated action rule. \n" "

\n" " Use automated actions to automatically trigger actions for\n" " various screens. Example: a lead created by a specific user " "may\n" " be automatically set to a specific sales team, or an\n" " opportunity which still has status pending after 14 days " "might\n" " trigger an automatic reminder email.\n" "

\n" " " msgstr "" "

\n" "Pulse para establecer una nueva regla de acción automática.\n" "

\n" "Use las acciones automáticas para lanzar automáticamente acciones para " "varias pantallas. Por ejemplo: una iniciativa creada por un usuario " "específico puede ser asignada automáticamente a un equipo de ventas, o una " "oportunidad que tenga estado pendiente después de 14 días puede lanzar un " "correo recordatorio.\n" "

\n" " " #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,create_date:0 msgid "Create Date" msgstr "Fecha creación" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule.lead.test,date_action_last:0 msgid "Last Action" msgstr "Última acción" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule.lead.test,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "Empresa" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,trg_date_id:0 msgid "Trigger Date" msgstr "Fecha activación" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 #: field:base.action.rule,server_action_ids:0 msgid "Server Actions" msgstr "Acciones de servidor" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule.lead.test,name:0 msgid "Subject" msgstr "Asunto"