# Finnish translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-19 20:22+0000\n" "Last-Translator: Harri Luuppala \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 05:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:report.timesheet.line:0 #: view:report_timesheet.user:0 msgid "Timesheet by user" msgstr "Käyttäjän tuntikortti" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr_timesheet_invoice.factor,name:0 msgid "Internal Name" msgstr "Sisäinen nimi" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr_timesheet_invoice.factor:0 msgid "Type of invoicing" msgstr "Laskutuksen tyyppi" #. module: hr_timesheet_invoice #: help:account.analytic.account,pricelist_id:0 msgid "" "The product to invoice is defined on the employee form, the price will be " "deducted by this pricelist on the product." msgstr "" #. module: hr_timesheet_invoice #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_analytic_profit.py:58 #, python-format msgid "No record(s) found for this report." msgstr "Tälle raportille ei löydy tietorivejä." #. module: hr_timesheet_invoice #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_analytic_profit.py:58 #, python-format msgid "Insufficient Data!" msgstr "Tietoa liian vähän!" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:report.timesheet.line:0 msgid "Group By..." msgstr "Ryhmittely..." #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr.timesheet.invoice.create:0 msgid "Force to use a specific product" msgstr "Pakota tietyn tuotteen käyttö" #. module: hr_timesheet_invoice #: report:account.analytic.profit:0 msgid "Income" msgstr "Tulo" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,name:0 msgid "Log of Activity" msgstr "Toimenpideloki" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:account.analytic.account:0 msgid "Re-open project" msgstr "Avaa projekti uudelleen" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,product_uom_id:0 msgid "Unit of Measure" msgstr "Yksikkö" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_user msgid "Timesheet per day" msgstr "Tuntikortit päivittäin" #. module: hr_timesheet_invoice #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0 #: selection:report.timesheet.line,month:0 #: selection:report_timesheet.account,month:0 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0 #: selection:report_timesheet.user,month:0 msgid "March" msgstr "Maaliskuu" #. module: hr_timesheet_invoice #: report:account.analytic.profit:0 msgid "Profit" msgstr "Tuotto" #. module: hr_timesheet_invoice #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:141 #, python-format msgid "You cannot modify an invoiced analytic line!" msgstr "Et voi muuttaa laskutettua anlyyttistä riviä!" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_factor msgid "Invoice Rate" msgstr "Laskutusaste" #. module: hr_timesheet_invoice #: help:hr.timesheet.invoice.create.final,time:0 msgid "Display time in the history of works" msgstr "Näytä aika työhistoriassa" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:report.timesheet.line:0 #: field:report.timesheet.line,day:0 msgid "Day" msgstr "Päivä" #. module: hr_timesheet_invoice #: help:hr.timesheet.invoice.create,product:0 msgid "" "Fill this field only if you want to force to use a specific product. Keep " "empty to use the real product that comes from the cost." msgstr "" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_factor_form msgid "" "

\n" " Click to add a new type of invoicing.\n" "

\n" " OpenERP allows you to create default invoicing types. You " "might\n" " have to regularly assign discounts because of a specific\n" " contract or agreement with a customer. From this menu, you " "can\n" " create additional types of invoicing to speed up your\n" " invoicing.\n" "

\n" " " msgstr "" "

\n" " Klikkaa lisätäksesi uusi laskutyyppi.\n" "

\n" " OpenERP mahdollistaa laskutyypin luomisen oletusmalliks. " "Voit \n" " joutua säännöllisesti antamaan alennuksia tietyn sopimuksen " "vuoksi\n" " asiakkaalle. Tästä valikosta voit luoda lisää laskutyyppejä " "nopeuttaaksesi\n" " laskutustasi.\n" "

\n" " " #. module: hr_timesheet_invoice #: view:report.timesheet.line:0 msgid "Account" msgstr "Tili" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr.timesheet.invoice.create,time:0 msgid "Time spent" msgstr "Käytetty aika" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:account.analytic.account,amount_invoiced:0 msgid "Invoiced Amount" msgstr "Laskutettu määrä" #. module: hr_timesheet_invoice #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:185 #, python-format msgid "Analytic Account incomplete !" msgstr "Analyyttinen tili on puutteellinen!" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:report_timesheet.invoice,account_id:0 msgid "Project" msgstr "Projekti" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:account.analytic.account:0 msgid "Invoice on Timesheets Options" msgstr "Työkorttin valintoihin perustuva lasku" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,amount:0 msgid "Amount" msgstr "Määrä" #. module: hr_timesheet_invoice #: help:hr.timesheet.invoice.create,name:0 msgid "The detail of each work done will be displayed on the invoice" msgstr "Jokaisen tehdyn työn yksityiskohdat näytetään laskussa" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:account.analytic.account,pricelist_id:0 msgid "Pricelist" msgstr "Hinnasto" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_create msgid "Create invoice from timesheet" msgstr "Luo lasku tuntikortista" #. module: hr_timesheet_invoice #: report:account.analytic.profit:0 msgid "Period to enddate" msgstr "Loppupäivämäärän aikajakso" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_analytic_account_close msgid "Analytic account to close" msgstr "Analyyttinen tili päättämiseen" #. module: hr_timesheet_invoice #: help:account.analytic.account,to_invoice:0 msgid "" "You usually invoice 100% of the timesheets. But if you mix fixed price and " "timesheet invoicing, you may use another ratio. For instance, if you do a " "20% advance invoice (fixed price, based on a sales order), you should " "invoice the rest on timesheet with a 80% ratio." msgstr "" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr.timesheet.invoice.create:0 msgid "Create Invoices" msgstr "Luo laskuja" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_account_date #: view:report_timesheet.account.date:0 msgid "Daily timesheet per account" msgstr "Päivittinen tuntikortti tileittäin" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_analytic_account #: field:report.timesheet.line,account_id:0 #: field:report_timesheet.account,account_id:0 #: field:report_timesheet.account.date,account_id:0 msgid "Analytic Account" msgstr "Analyyttinen tili" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:report.analytic.account.close,date_deadline:0 msgid "Deadline" msgstr "Määräaika" #. module: hr_timesheet_invoice #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:243 #, python-format msgid "Configuration Error!" msgstr "Konfiguraatiovirhe!" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:report.analytic.account.close,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "Kumppani" #. module: hr_timesheet_invoice #: help:hr.timesheet.invoice.create,time:0 msgid "The time of each work done will be displayed on the invoice" msgstr "Jokaiseen tehtyyn työhön käytetty aika näytetään laskussa" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:account.analytic.account:0 msgid "Cancel Contract" msgstr "Peruuta sopimus" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr.timesheet.analytic.profit,date_from:0 msgid "From" msgstr "Lähettäjä" #. module: hr_timesheet_invoice #: report:account.analytic.profit:0 msgid "User or Journal Name" msgstr "Käyttäjän tai päiväkirjan nimi" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timesheet_invoice #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_invoice msgid "Costs to invoice" msgstr "Laskuta kulut" #. module: hr_timesheet_invoice #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:243 #, python-format msgid "Please define income account for product '%s'." msgstr "Määritä tulotili tuottelle '%s'." #. module: hr_timesheet_invoice #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,account_id:0 #: field:report.analytic.account.close,name:0 msgid "Analytic account" msgstr "Analyyttinen tili" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr.timesheet.analytic.profit:0 msgid "Print" msgstr "Tulosta" #. module: hr_timesheet_invoice #: help:hr.timesheet.invoice.create.final,date:0 msgid "Display date in the history of works" msgstr "Näytä päivämäärä töiden historiassa" #. module: hr_timesheet_invoice #: help:hr.timesheet.invoice.create,price:0 msgid "" "The cost of each work done will be displayed on the invoice. You probably " "don't want to check this" msgstr "" "Jokaisen tehdyn työn kustannus näytetään laskulla. Todennäköisestiet halua " "valita tätä!" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0 msgid "Force to use a special product" msgstr "Pakota käyttämään erityistuotetta" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_user_stat_all msgid "Timesheet by User" msgstr "Käyttäjän tuntikortit" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:account.analytic.line:0 #: view:hr.analytic.timesheet:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_acc_analytic_acc_2_report_acc_analytic_line_to_invoice msgid "To Invoice" msgstr "Laskuta" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr.timesheet.analytic.profit:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_analytic_profit #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet_invoice.report_analytical_profit #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_hr_timesheet_analytic_profit msgid "Timesheet Profit" msgstr "Tuntikortin tulos" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr.timesheet.invoice.create,product:0 msgid "Force Product" msgstr "" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:account.analytic.account:0 msgid "Contract Finished" msgstr "Sopimus toimitettu" #. module: hr_timesheet_invoice #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0 #: selection:report.timesheet.line,month:0 #: selection:report_timesheet.account,month:0 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0 #: selection:report_timesheet.user,month:0 msgid "July" msgstr "Heinäkuu" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:account.analytic.line,to_invoice:0 msgid "Invoiceable" msgstr "Laskutettavissa" #. module: hr_timesheet_invoice #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:56 #, python-format msgid "Warning!" msgstr "Varoitus!" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_factor_form #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.hr_timesheet_invoice_factor_view msgid "Types of Invoicing" msgstr "Laskutuksen tyypit" #. module: hr_timesheet_invoice #: report:account.analytic.profit:0 msgid "Theorical" msgstr "Teoreettinen" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor3 msgid "Free of charge" msgstr "Veloituksetta" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_account_analytic_line_to_invoice msgid "Analytic lines to invoice report" msgstr "Analyyttiset rivit laskuraportille" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_invoice_stat_all msgid "Timesheet by Invoice" msgstr "Tuntikortit laskuittain" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_analytic_account_tree #: view:report.analytic.account.close:0 msgid "Expired analytic accounts" msgstr "Vanhentuneet analyyttiset tilit" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr_timesheet_invoice.factor,factor:0 msgid "Discount (%)" msgstr "Alennus (%)" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor1 msgid "Yes (100%)" msgstr "Kyllä (100 %)" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:report_timesheet.user:0 msgid "Timesheet by users" msgstr "Tuntikortit käyttäjittäin" #. module: hr_timesheet_invoice #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:58 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:68 #, python-format msgid "Invoices" msgstr "Laskut" #. module: hr_timesheet_invoice #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0 #: selection:report.timesheet.line,month:0 #: selection:report_timesheet.account,month:0 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0 #: selection:report_timesheet.user,month:0 msgid "December" msgstr "Joulukuu" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0 msgid "Invoice contract" msgstr "Laskuta sopimus" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0 #: view:report.timesheet.line:0 #: field:report.timesheet.line,month:0 #: field:report_timesheet.account,month:0 #: field:report_timesheet.account.date,month:0 #: field:report_timesheet.user,month:0 msgid "Month" msgstr "Kuukausi" #. module: hr_timesheet_invoice #: report:account.analytic.profit:0 msgid "Currency" msgstr "Valuutta" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:report.timesheet.line:0 msgid "Non Assigned timesheets to users" msgstr "Kohdistamattomat tuntikortit käyttäjille" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:account.analytic.line:0 #: view:hr.analytic.timesheet:0 #: field:report.timesheet.line,invoice_id:0 msgid "Invoiced" msgstr "Laskutettu" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:report.analytic.account.close,quantity_max:0 msgid "Max. Quantity" msgstr "Maksimimäärä" #. module: hr_timesheet_invoice #: report:account.analytic.profit:0 msgid "Invoice rate by user" msgstr "Käyttäjän laskutustiheys" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:report_timesheet.account:0 #: view:report_timesheet.account.date:0 msgid "Timesheet by account" msgstr "Tuntiikortit tileittäin" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:account.analytic.account:0 msgid "Pending" msgstr "Odottaa" #. module: hr_timesheet_invoice #: help:account.analytic.account,amount_invoiced:0 msgid "Total invoiced" msgstr "Laskutettu kaikkiaan" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:report.analytic.account.close,state:0 msgid "Status" msgstr "Tila" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_analytic_line msgid "Analytic Line" msgstr "Analyyttinen rivi" #. module: hr_timesheet_invoice #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0 #: selection:report.timesheet.line,month:0 #: selection:report_timesheet.account,month:0 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0 #: selection:report_timesheet.user,month:0 msgid "August" msgstr "Elokuu" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor2 msgid "50%" msgstr "50 %" #. module: hr_timesheet_invoice #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0 #: selection:report.timesheet.line,month:0 #: selection:report_timesheet.account,month:0 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0 #: selection:report_timesheet.user,month:0 msgid "June" msgstr "Kesäkuu" #. module: hr_timesheet_invoice #: help:hr.timesheet.invoice.create.final,name:0 msgid "Display detail of work in the invoice line." msgstr "Näytä työn yksityiskohdat laskurivillä." #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_account #: view:report_timesheet.account:0 msgid "Timesheet per account" msgstr "Tuntiikortit tileittäin" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_account_stat_all msgid "Timesheet by Account" msgstr "Tuntiikortit tileittäin" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_move_line msgid "Journal Items" msgstr "Päiväkirjan tapahtumat" #. module: hr_timesheet_invoice #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0 #: selection:report.timesheet.line,month:0 #: selection:report_timesheet.account,month:0 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0 #: selection:report_timesheet.user,month:0 msgid "November" msgstr "Marraskuu" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:report.timesheet.line:0 msgid "Extended Filters..." msgstr "Laajennetut suodattimet..." #. module: hr_timesheet_invoice #: field:report_timesheet.invoice,amount_invoice:0 msgid "To invoice" msgstr "Laskuta" #. module: hr_timesheet_invoice #: report:account.analytic.profit:0 msgid "Eff." msgstr "" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr.timesheet.analytic.profit,employee_ids:0 #: view:report.timesheet.line:0 #: field:report.timesheet.line,user_id:0 #: field:report_timesheet.account,user_id:0 #: field:report_timesheet.account.date,user_id:0 #: field:report_timesheet.invoice,user_id:0 #: field:report_timesheet.user,user_id:0 msgid "User" msgstr "Käyttäjä" #. module: hr_timesheet_invoice #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0 #: selection:report.timesheet.line,month:0 #: selection:report_timesheet.account,month:0 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0 #: selection:report_timesheet.user,month:0 msgid "October" msgstr "Lokakuu" #. module: hr_timesheet_invoice #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0 #: selection:report.timesheet.line,month:0 #: selection:report_timesheet.account,month:0 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0 #: selection:report_timesheet.user,month:0 msgid "January" msgstr "Tammikuu" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr.timesheet.invoice.create,date:0 #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,date:0 #: field:report.timesheet.line,date:0 msgid "Date" msgstr "Päivämäärä" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:report.timesheet.line,quantity:0 #: field:report_timesheet.account,quantity:0 #: field:report_timesheet.account.date,quantity:0 #: field:report_timesheet.invoice,quantity:0 #: field:report_timesheet.user,quantity:0 msgid "Time" msgstr "Aika" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_create_final msgid "Create invoice from timesheet final" msgstr "Luo lasku lopullisesta tuntikortista" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:report.analytic.account.close,balance:0 msgid "Balance" msgstr "Saldo" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:report.analytic.account.close,quantity:0 #: view:report.timesheet.line:0 msgid "Quantity" msgstr "Määrä" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:report.timesheet.line,general_account_id:0 msgid "General Account" msgstr "" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_analytic_profit msgid "Print Timesheet Profit" msgstr "Tulosta tuntilistan tulos" #. module: hr_timesheet_invoice #: report:account.analytic.profit:0 msgid "Totals:" msgstr "Yhteensä:" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_account_analytic_line_to_invoice #: view:report.account.analytic.line.to.invoice:0 msgid "Analytic Lines to Invoice" msgstr "Laskuta analyyttiset rivit" #. module: hr_timesheet_invoice #: help:account.analytic.line,to_invoice:0 msgid "" "It allows to set the discount while making invoice, keep empty if the " "activities should not be invoiced." msgstr "" "Sallii alennusten antamisen laskulla, pidä tyhjänä, jos toimenpiteitä ei " "pidäisi laskuttaa." #. module: hr_timesheet_invoice #: field:account.analytic.account,amount_max:0 msgid "Max. Invoice Price" msgstr "Suurin laskutuksen hinta" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:account.analytic.account,to_invoice:0 msgid "Timesheet Invoicing Ratio" msgstr "Tuntikortin laskutusaste" #. module: hr_timesheet_invoice #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0 #: selection:report.timesheet.line,month:0 #: selection:report_timesheet.account,month:0 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0 #: selection:report_timesheet.user,month:0 msgid "September" msgstr "Syyskuu" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:account.analytic.line,invoice_id:0 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_invoice #: view:report.timesheet.line:0 msgid "Invoice" msgstr "Lasku" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr.timesheet.analytic.profit:0 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0 #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0 msgid "Cancel" msgstr "Peru" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_line_stat_all #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_analytic_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_line #: view:report.timesheet.line:0 msgid "Timesheet Line" msgstr "Tuntikortin rivi" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr.timesheet.invoice.create:0 msgid "Billing Data" msgstr "Laskutustiedot" #. module: hr_timesheet_invoice #: help:hr_timesheet_invoice.factor,customer_name:0 msgid "Label for the customer" msgstr "Selite asiakkaalle" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr.timesheet.analytic.profit,date_to:0 msgid "To" msgstr "Vastaanottaja" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr.timesheet.invoice.create:0 msgid "Do you want to show details of work in invoice?" msgstr "Haluatko näyttää työn yksityiskohdat laskulla?" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr.timesheet.invoice.create:0 #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_create #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_create_final msgid "Create Invoice" msgstr "Luo lasku" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timehsheet_account msgid "Timesheets per account" msgstr "Tuntikortit tileittäin" #. module: hr_timesheet_invoice #: help:hr.timesheet.invoice.create,date:0 msgid "The real date of each work will be displayed on the invoice" msgstr "Jokaisen työn todellinen päiväys näytetään laskussa" #. module: hr_timesheet_invoice #: help:hr.timesheet.invoice.create.final,price:0 msgid "Display cost of the item you reinvoice" msgstr "Näytä uudelleen laskutettavan kohteen kustannukset" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:report_timesheet.invoice:0 msgid "Timesheets to invoice" msgstr "Laskutettavat tuntikortit" #. module: hr_timesheet_invoice #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:186 #, python-format msgid "" "Contract incomplete. Please fill in the Customer and Pricelist fields." msgstr "Sopimus keskeneräinen. Täytä asiakas- ja hinnastokentät." #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_account_date_stat_all msgid "Daily Timesheet by Account" msgstr "Päivittäiset tuntikortit tileittäin" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,product:0 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,product_id:0 #: view:report.timesheet.line:0 #: field:report.timesheet.line,product_id:0 msgid "Product" msgstr "Tuote" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr_timesheet_invoice.factor:0 msgid "Types of invoicing" msgstr "Laskutuksen tyypit" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr.analytic.timesheet:0 msgid "Invoicing" msgstr "Laskutus" #. module: hr_timesheet_invoice #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0 #: selection:report.timesheet.line,month:0 #: selection:report_timesheet.account,month:0 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0 #: selection:report_timesheet.user,month:0 msgid "May" msgstr "Toukokuu" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr.timesheet.analytic.profit,journal_ids:0 msgid "Journal" msgstr "Päiväkirja" #. module: hr_timesheet_invoice #: help:hr.timesheet.invoice.create.final,product:0 msgid "The product that will be used to invoice the remaining amount" msgstr "Tuote jota käytetään laskutettaessa jäljelläoleva määrä" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,time:0 msgid "Time Spent" msgstr "Käytetty aika" #. module: hr_timesheet_invoice #: help:account.analytic.account,amount_max:0 msgid "Keep empty if this contract is not limited to a total fixed price." msgstr "Täytä jos tällä sopimuksella on kiinteä kokonaishinta." #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0 msgid "Do you want to show details of each activity to your customer?" msgstr "Haluatko näyttää jokaisen toimenpiteen yksityiskohdat asiakkaallesi?" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:report_timesheet.invoice:0 msgid "Timesheet by invoice" msgstr "Tuntikortti laskuittain" #. module: hr_timesheet_invoice #: report:account.analytic.profit:0 msgid "Period from startdate" msgstr "Aikajakso aloittamispäivämäärästä" #. module: hr_timesheet_invoice #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0 #: selection:report.timesheet.line,month:0 #: selection:report_timesheet.account,month:0 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0 #: selection:report_timesheet.user,month:0 msgid "February" msgstr "Helmikuu" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr_timesheet_invoice.factor,customer_name:0 msgid "Name" msgstr "Nimi" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:report.account.analytic.line.to.invoice:0 msgid "Analytic Lines" msgstr "Analyyttiset rivit" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:report_timesheet.account.date:0 msgid "Daily timesheet by account" msgstr "Päivän tuntikortti tileittäin" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,sale_price:0 msgid "Sale price" msgstr "Myyntihinta" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timesheet_user msgid "Timesheets per day" msgstr "Tuntikortit päivittäin" #. module: hr_timesheet_invoice #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0 #: selection:report.timesheet.line,month:0 #: selection:report_timesheet.account,month:0 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0 #: selection:report_timesheet.user,month:0 msgid "April" msgstr "Huhtikuu" #. module: hr_timesheet_invoice #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:230 #, python-format msgid "" "There is no product defined. Please select one or force the product through " "the wizard." msgstr "" "Tuotetta ei ole määritelty. Valitse yksi tai pakota tuote ohjatun toiminnon " "läpi." #. module: hr_timesheet_invoice #: help:hr_timesheet_invoice.factor,factor:0 msgid "Discount in percentage" msgstr "Anna alennus prosentteina" #. module: hr_timesheet_invoice #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:56 #, python-format msgid "Invoice is already linked to some of the analytic line(s)!" msgstr "" "Lasku on jo yhdistetty johonkin analyyttiseen tiliin tai joihinkin " "analyyttisiin riveihin!" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr.timesheet.invoice.create:0 msgid "" "When reinvoicing costs, the amount on the invoice lines is given by the sale " "price of the corresponding product (if any, and if its sale price is not 0). " "You can use the following field to enforce the use of a single product for " "all the chosen lines in the future invoices." msgstr "" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr.timesheet.invoice.create,name:0 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" #. module: hr_timesheet_invoice #: report:account.analytic.profit:0 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,unit_amount:0 msgid "Units" msgstr "Yksikköä" #. module: hr_timesheet_invoice #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:140 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:230 #, python-format msgid "Error!" msgstr "Virhe!" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor4 msgid "80%" msgstr "80 %" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr.timesheet.analytic.profit:0 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0 #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0 msgid "or" msgstr "tai" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:report_timesheet.invoice,manager_id:0 msgid "Manager" msgstr "Esimies" #. module: hr_timesheet_invoice #: report:account.analytic.profit:0 #: field:hr.timesheet.invoice.create,price:0 #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,price:0 #: view:report.timesheet.line:0 #: field:report.timesheet.line,cost:0 #: field:report_timesheet.user,cost:0 msgid "Cost" msgstr "Kulut" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,name:0 #: view:report.timesheet.line:0 #: field:report.timesheet.line,name:0 #: field:report_timesheet.account,name:0 #: field:report_timesheet.account.date,name:0 #: field:report_timesheet.user,name:0 msgid "Year" msgstr "Vuosi" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr.timesheet.analytic.profit:0 msgid "Duration" msgstr "Kesto"