# Dutch translation for openobject-addons # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-24 09:29+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-25 06:58+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: calendar #: model:email.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_reminder msgid "" "\n" " \n" " \n" " \n" " ${object.event_id.name}\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" " ${object.event_id.name} " " \n" "
\n" "
\n" " Dear " "${object.cn} ,
\n" "

That is a " "reminder for the event below :

\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, " "'dayname')}
\n" "
\n" " " "${object.event_id.get_interval(object.event_id.start,'day')}\n" "
\n" "
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, " "'month')}
\n" "
${not object.event_id.allday and " "object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'time', " "tz=object.partner_id.tz) or ''}
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " " " \n" " \n" " " " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " " " \n" " \n" " \n" " \n" " " " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " % if " "object.event_id.location:\n" "
\n" " Where\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if " "object.event_id.location:\n" "
\n" " : " "${object.event_id.location}\n" " (Vie" "w Map)\n" " " "\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if " "object.event_id.description :\n" "
\n" " What\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if " "object.event_id.description :\n" "
\n" " : " "${object.event_id.description}\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if not " "object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n" "
\n" " " "Duration\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if not " "object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n" "
\n" " : " "${('%dH%02d' % " "(object.event_id.duration,(object.event_id.duration*60)%60))}\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" "
\n" " Attendees\n" "
\n" "
\n" " : \n" " % for attendee in " "object.event_id.attendee_ids:\n" "
\n" " % if attendee.cn " "!= object.cn:\n" " ${attendee.cn}\n" " % else:\n" " You\n" " % endif\n" " % endfor\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " " msgstr "" "\n" " \n" " \n" " \n" " ${object.event_id.name}\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" " ${object.event_id.name} " " \n" "
\n" "
\n" " Beste " "${object.cn} ,
\n" "

Dit is een " "herinnering voor het onderstaamde evenement :

\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, " "'dayname')}
\n" "
\n" " " "${object.event_id.get_interval(object.event_id.start,'day')}\n" "
\n" "
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, " "'month')}
\n" "
${not object.event_id.allday and " "object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'time', " "tz=object.partner_id.tz) or ''}
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " " " \n" " \n" " " " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " " " \n" " \n" " \n" " \n" " " " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " % if " "object.event_id.location:\n" "
\n" " Waar\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if " "object.event_id.location:\n" "
\n" " : " "${object.event_id.location}\n" " (Bek" "ijk kaart)\n" " " "\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if " "object.event_id.description :\n" "
\n" " Wat\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if " "object.event_id.description :\n" "
\n" " : " "${object.event_id.description}\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if not " "object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n" "
\n" " Duur\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if not " "object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n" "
\n" " : " "${('%dH%02d' % " "(object.event_id.duration,(object.event_id.duration*60)%60))}\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" "
\n" " Deelnemers\n" "
\n" "
\n" " : \n" " % for attendee in " "object.event_id.attendee_ids:\n" "
\n" " % if attendee.cn " "!= object.cn:\n" " ${attendee.cn}\n" " % else:\n" " U\n" " % endif\n" " % endfor\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " " #. module: calendar #: model:email.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_invitation msgid "" "\n" " \n" " \n" " \n" " ${object.event_id.name}\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" " ${object.event_id.name}\n" "
\n" "
\n" " Dear " "${object.cn} ,

${object.event_id.user_id.partner_id.name} invited you for the " "${object.event_id.name} meeting of " "${object.event_id.user_id.company_id.name}.

\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, " "'dayname')}
\n" "
\n" " " "${object.event_id.get_interval(object.event_id.start,'day')}\n" "
\n" "
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, " "'month')}
\n" "
${not object.event_id.allday and " "object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'time', " "tz=object.partner_id.tz) or ''}
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " " " \n" " \n" " " " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " " " \n" " \n" " \n" " \n" " " " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " % if " "object.event_id.location:\n" "
\n" " Where\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if " "object.event_id.location:\n" "
\n" " : " "${object.event_id.location}\n" " (Vie" "w Map)\n" " " "\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if " "object.event_id.description :\n" "
\n" " What\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if " "object.event_id.description :\n" "
\n" " : " "${object.event_id.description}\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if not " "object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n" "
\n" " " "Duration\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if not " "object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n" "
\n" " : " "${('%dH%02d' % " "(object.event_id.duration,(object.event_id.duration*60)%60))}\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" "
\n" " Attendees\n" "
\n" "
\n" " : \n" " % for attendee in " "object.event_id.attendee_ids:\n" "
\n" " % if attendee.cn " "!= object.cn:\n" " ${attendee.cn}\n" " % else:\n" " You\n" " % endif\n" " % endfor\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " Accept\n" " Decline\n" " View\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " " msgstr "" "\n" " \n" " \n" " \n" " ${object.event_id.name}\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" " ${object.event_id.name}\n" "
\n" "
\n" " Beste " "${object.cn} ,

${object.event_id.user_id.partner_id.name} heeft u uitgenodigd " "voor ${object.event_id.name} van " "${object.event_id.user_id.company_id.name}.

\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, " "'dayname')}
\n" "
\n" " " "${object.event_id.get_interval(object.event_id.start,'day')}\n" "
\n" "
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, " "'month')}
\n" "
${not object.event_id.allday and " "object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'time', " "tz=object.partner_id.tz) or ''}
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " " " \n" " \n" " " " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " " " \n" " \n" " \n" " \n" " " " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " % if " "object.event_id.location:\n" "
\n" " Waar\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if " "object.event_id.location:\n" "
\n" " : " "${object.event_id.location}\n" " (Bek" "ijk kaart)\n" " " "\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if " "object.event_id.description :\n" "
\n" " Wat\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if " "object.event_id.description :\n" "
\n" " : " "${object.event_id.description}\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if not " "object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n" "
\n" " Duur\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if not " "object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n" "
\n" " : " "${('%dH%02d' % " "(object.event_id.duration,(object.event_id.duration*60)%60))}\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" "
\n" " Deelnemers\n" "
\n" "
\n" " : \n" " % for attendee in " "object.event_id.attendee_ids:\n" "
\n" " % if attendee.cn " "!= object.cn:\n" " ${attendee.cn}\n" " % else:\n" " U\n" " % endif\n" " % endfor\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " Accept\n" " Decline\n" " View\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " " #. module: calendar #: model:email.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_changedate msgid "" " \n" " \n" " \n" " \n" " ${object.event_id.name}\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" " ${object.event_id.name}\n" "
\n" "
\n" " Dear " "${object.cn} ,
\n" "

The date of " "the meeting has been changed...
\n" " The meeting created by " "${object.event_id.user_id.partner_id.name} is now scheduled for : " "${object.event_id.get_display_time_tz(tz=object.partner_id.tz)}.

\n" "
\n" "
\n" " \n" " " " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, " "'dayname')}
\n" "
\n" " " "${object.event_id.get_interval(object.event_id.start,'day')}\n" "
\n" "
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, " "'month')}
\n" "
${not object.event_id.allday and " "object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'time', " "tz=object.partner_id.tz) or ''}
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " " " \n" " \n" " " " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " " " \n" " \n" " \n" " \n" " " " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " % if " "object.event_id.location:\n" "
\n" " Where\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if " "object.event_id.location:\n" "
\n" " : " "${object.event_id.location}\n" " (Vie" "w Map)\n" " " "\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if " "object.event_id.description :\n" "
\n" " What\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if " "object.event_id.description :\n" "
\n" " : " "${object.event_id.description}\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if not " "object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n" "
\n" " " "Duration\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if not " "object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n" "
\n" " : " "${('%dH%02d' % " "(object.event_id.duration,(object.event_id.duration*60)%60))}\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" "
\n" " Attendees\n" "
\n" "
\n" " : \n" " % for attendee in " "object.event_id.attendee_ids:\n" "
\n" " % if attendee.cn " "!= object.cn:\n" " ${attendee.cn}\n" " % else:\n" " You\n" " % endif\n" " % endfor\n" "
\n" "
" " \n" "
\n" "
\n" " Accept\n" " Decline\n" " View\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " " msgstr "" " \n" " \n" " \n" " \n" " ${object.event_id.name}\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" " ${object.event_id.name}\n" "
\n" "
\n" " Beste " "${object.cn} ,
\n" "

De datum van " "de afspraak is veranderd...
\n" " The meeting created by " "${object.event_id.user_id.partner_id.name} is now scheduled for : " "${object.event_id.get_display_time_tz(tz=object.partner_id.tz)}.

\n" "
\n" "
\n" " \n" " " " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, " "'dayname')}
\n" "
\n" " " "${object.event_id.get_interval(object.event_id.start,'day')}\n" "
\n" "
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, " "'month')}
\n" "
${not object.event_id.allday and " "object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'time', " "tz=object.partner_id.tz) or ''}
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " " " \n" " \n" " " " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " " " \n" " \n" " \n" " \n" " " " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " % if " "object.event_id.location:\n" "
\n" " Waar\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if " "object.event_id.location:\n" "
\n" " : " "${object.event_id.location}\n" " (Bek" "ijk kaart)\n" " " "\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if " "object.event_id.description :\n" "
\n" " Wat\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if " "object.event_id.description :\n" "
\n" " : " "${object.event_id.description}\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if not " "object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n" "
\n" " Duur\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if not " "object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n" "
\n" " : " "${('%dH%02d' % " "(object.event_id.duration,(object.event_id.duration*60)%60))}\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" "
\n" " Deelnemers\n" "
\n" "
\n" " : \n" " % for attendee in " "object.event_id.attendee_ids:\n" "
\n" " % if attendee.cn " "!= object.cn:\n" " ${attendee.cn}\n" " % else:\n" " U\n" " % endif\n" " % endfor\n" "
\n" "
" " \n" "
\n" "
\n" " Accept\n" " Decline\n" " View\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " " #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/js/base_calendar.js:20 #, python-format msgid " [Me]" msgstr " [Ik]" #. module: calendar #: model:email.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_invitation msgid "${object.event_id.name}" msgstr "${object.event_id.name}" #. module: calendar #: model:email.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_changedate msgid "${object.event_id.name} - Date has been updated" msgstr "${object.event_id.name} - Datum is aangepast" #. module: calendar #: model:email.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder msgid "${object.event_id.name} - Reminder" msgstr "${object.event_id.name} - Herinnering" #. module: calendar #: model:ir.actions.act_window,help:calendar.action_calendar_event msgid "" "

\n" " Click to schedule a new meeting.\n" "

\n" " The calendar is shared between employees and fully integrated " "with\n" " other applications such as the employee holidays or the " "business\n" " opportunities.\n" "

\n" " " msgstr "" "

\n" " Klik hier om een afspraak te plannen.\n" "

\n" " De agenda is gedeeld met werknemers en volledig geïntegreerd\n" " met andere programma's, zoals werknemersvakanties en prospects.\n" "

\n" " " #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1570 #, python-format msgid "A email has been send to specify that the date has been changed !" msgstr "Er is een e-mail verstuurt met de melding dat de datum is gewijzigd!" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Accept" msgstr "Accepteren" #. module: calendar #: selection:calendar.attendee,state:0 #: selection:calendar.event,attendee_status:0 msgid "Accepted" msgstr "Geaccepteerd" #. module: calendar #: field:calendar.event,active:0 msgid "Active" msgstr "Actief" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/js/base_calendar.js:100 #, python-format msgid "Add Favorite Calendar" msgstr "Toevoegen favoriete agenda" #. module: calendar #: field:calendar.event,allday:0 msgid "All Day" msgstr "Hele dag" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:772 #, python-format msgid "AllDay , %s" msgstr "Hele dag , %s" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,duration:0 msgid "Amount" msgstr "Bedrag" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1080 #, python-format msgid "An invitation email has been sent to attendee %s" msgstr "Een uitnodiging e-mail is verstuurt aan deelnemer %s" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1384 #, python-format msgid "An invitation email has been sent to attendee(s)" msgstr "Een uitnodiging e-mail is verstuurt aan de deelnemers" #. module: calendar #: field:calendar.event,is_attendee:0 msgid "Attendee" msgstr "Deelnemer" #. module: calendar #: field:calendar.event,attendee_status:0 msgid "Attendee Status" msgstr "Deelnemer status" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_attendee msgid "Attendee information" msgstr "Informatie deelnemer" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form_popup #: field:calendar.event,attendee_ids:0 #: field:calendar.event,partner_ids:0 msgid "Attendees" msgstr "Deelnemers" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search msgid "Availability" msgstr "Beschikbaarheid" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1655 #: selection:calendar.attendee,availability:0 #: selection:calendar.event,show_as:0 #, python-format msgid "Busy" msgstr "Bezet" #. module: calendar #: field:calendar.event,byday:0 msgid "By day" msgstr "Op dag" #. module: calendar #: field:calendar.event,start:0 msgid "Calculated start" msgstr "Berekende start" #. module: calendar #: field:calendar.event,stop:0 msgid "Calculated stop" msgstr "Berekende einde" #. module: calendar #: model:ir.ui.menu,name:calendar.mail_menu_calendar #: model:ir.ui.menu,name:calendar.menu_calendar_configuration msgid "Calendar" msgstr "Agenda" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:42 #, python-format msgid "Calendar Invitation" msgstr "Agenda uitnodiging" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Click here to update only this instance and not all recurrences." msgstr "" "Klik hier om alleen deze afspraak aan te wijzigen en niet alle herhalingen." #. module: calendar #: field:calendar.attendee,cn:0 msgid "Common name" msgstr "Algemene naam" #. module: calendar #: selection:calendar.event,state:0 msgid "Confirmed" msgstr "Bevestigd" #. module: calendar #: field:calendar.attendee,partner_id:0 msgid "Contact" msgstr "Contactpersoon" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,create_uid:0 #: field:calendar.attendee,create_uid:0 #: field:calendar.contacts,create_uid:0 #: field:calendar.event,create_uid:0 #: field:calendar.event.type,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Aangemaakt door" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,create_date:0 #: field:calendar.attendee,create_date:0 #: field:calendar.contacts,create_date:0 #: field:calendar.event,create_date:0 #: field:calendar.event.type,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Aangemaakt op" #. module: calendar #: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet1 msgid "Customer Meeting" msgstr "Klant afspraak" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_tree #: field:calendar.event,display_start:0 msgid "Date" msgstr "Datum" #. module: calendar #: field:calendar.event,day:0 #: selection:calendar.event,month_by:0 msgid "Date of month" msgstr "Dag van de maand" #. module: calendar #: help:calendar.event,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." msgstr "Datum van het laatste bericht verstuurt op deze regel." #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Day of Month" msgstr "Dag van de maand" #. module: calendar #: selection:calendar.event,month_by:0 msgid "Day of month" msgstr "Dag van de maand" #. module: calendar #: selection:calendar.event,rrule_type:0 msgid "Day(s)" msgstr "Dag(en)" #. module: calendar #: selection:calendar.alarm,interval:0 msgid "Days" msgstr "dagen" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Decline" msgstr "Weigeren" #. module: calendar #: selection:calendar.attendee,state:0 #: selection:calendar.event,attendee_status:0 msgid "Declined" msgstr "Geweigerd" #. module: calendar #: field:calendar.event,description:0 msgid "Description" msgstr "Omschrijving" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:21 #, python-format msgid "Details" msgstr "Details" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/js/base_calendar.js:124 #, python-format msgid "Do you really want to delete this filter from favorite?" msgstr "Weet u zeker dat u deze filter wilt verwijderen als favoriet?" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form_popup #: field:calendar.event,duration:0 msgid "Duration" msgstr "Duur" #. module: calendar #: selection:calendar.alarm,type:0 #: field:calendar.attendee,email:0 msgid "Email" msgstr "E-mail" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1358 #, python-format msgid "Email addresses not found" msgstr "E-mail adressen niet gevonden" #. module: calendar #: help:calendar.attendee,email:0 msgid "Email of Invited Person" msgstr "E-mail van uitgenodigde persoon" #. module: calendar #: field:calendar.contacts,partner_id:0 msgid "Employee" msgstr "Werknemer" #. module: calendar #: field:calendar.event,stop_date:0 msgid "End Date" msgstr "Einddatum" #. module: calendar #: field:calendar.event,stop_datetime:0 msgid "End Datetime" msgstr "Eind daum tijd" #. module: calendar #: selection:calendar.event,end_type:0 msgid "End date" msgstr "Einddatum" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Ending at" msgstr "Eindigt op" #. module: calendar #: constraint:calendar.event:0 msgid "Error ! End date cannot be set before start date." msgstr "Fout! de einddatum kan niet voor de startdatum liggen." #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1237 #, python-format msgid "Error!" msgstr "Fout!" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_event msgid "Event" msgstr "Gebeurtenis" #. module: calendar #: field:calendar.event,display_time:0 msgid "Event Time" msgstr "Evenement tijd" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_alarm msgid "Event alarm" msgstr "Evenement alarm" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/js/base_calendar.js:30 #, python-format msgid "Everybody's calendars" msgstr "Kalender van iedereen" #. module: calendar #: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet5 msgid "Feedback Meeting" msgstr "Feedback afspraak" #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Fifth" msgstr "Vijfde" #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "First" msgstr "Eerste" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:140 #, python-format msgid "First you have to specify the date of the invitation." msgstr "Eerst dient u de datum van de uitnodiging in te geven." #. module: calendar #: field:calendar.event,message_follower_ids:0 msgid "Followers" msgstr "Volgers" #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Fourth" msgstr "vierde" #. module: calendar #: selection:calendar.attendee,availability:0 #: selection:calendar.event,show_as:0 msgid "Free" msgstr "Vrij" #. module: calendar #: field:calendar.attendee,availability:0 msgid "Free/Busy" msgstr "Vrij/bezet" #. module: calendar #: field:calendar.event,fr:0 msgid "Fri" msgstr "Vrij" #. module: calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 msgid "Friday" msgstr "Vrijdag" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search msgid "Group By" msgstr "Groeperen op" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1593 #, python-format msgid "Group by date is not supported, use the calendar view instead." msgstr "" "Groeperen op datum wordt niet ondersteund. Gebruik hiervoor de agenda " "weergave." #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_ir_http msgid "HTTP routing" msgstr "HTTP routing" #. module: calendar #: help:calendar.event,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" "Bevat de samenvatting van de chatter (aantal berichten,...). Deze " "samenvatting is direct in html formaat om zo in de kanban weergave te worden " "ingevoegd." #. module: calendar #: selection:calendar.alarm,interval:0 msgid "Hours" msgstr "Uren" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,id:0 #: field:calendar.alarm_manager,id:0 #: field:calendar.attendee,id:0 #: field:calendar.contacts,id:0 #: field:calendar.event,id:0 #: field:calendar.event.type,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: calendar #: help:calendar.event,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "Indien aangevinkt zullen nieuwe berichten uw aandacht vragen." #. module: calendar #: help:calendar.event,active:0 msgid "" "If the active field is set to true, it will allow you to hide the event " "alarm information without removing it." msgstr "" "Als het actief veld wordt uitgezet, kunt u het verbergen zonder te moeten " "verwijderen" #. module: calendar #: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet2 msgid "Internal Meeting" msgstr "Interne afspraak" #. module: calendar #: model:mail.message.subtype,name:calendar.subtype_invitation msgid "Invitation" msgstr "Uitnodiging" #. module: calendar #: field:calendar.attendee,access_token:0 msgid "Invitation Token" msgstr "UItnodiging token" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Invitation details" msgstr "Details uitnodiging" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Invitations" msgstr "Uitnodigingen" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_mail_wizard_invite msgid "Invite wizard" msgstr "Uitnodigen wizard" #. module: calendar #: field:calendar.event,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" msgstr "Is een volger" #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Last" msgstr "Laatste" #. module: calendar #: field:calendar.event,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" msgstr "Laatste bericht datum" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,write_uid:0 #: field:calendar.attendee,write_uid:0 #: field:calendar.contacts,write_uid:0 #: field:calendar.event,write_uid:0 #: field:calendar.event.type,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Laatst aangepast door" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,write_date:0 #: field:calendar.attendee,write_date:0 #: field:calendar.contacts,write_date:0 #: field:calendar.event,write_date:0 #: field:calendar.event.type,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Laatst aangepast op" #. module: calendar #: field:res.partner,calendar_last_notif_ack:0 msgid "Last notification marked as read from base Calendar" msgstr "Laatste melding is gemarkeerd als gelezen" #. module: calendar #: help:calendar.event,rrule_type:0 msgid "Let the event automatically repeat at that interval" msgstr "Laat de gebeurtenis automatisch herhalen met dit interval" #. module: calendar #: field:calendar.event,location:0 msgid "Location" msgstr "Plaats" #. module: calendar #: help:calendar.event,location:0 msgid "Location of Event" msgstr "Locatie gebeurtenis" #. module: calendar #: field:calendar.contacts,user_id:0 msgid "Me" msgstr "Ik" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search msgid "Meeting" msgstr "Afspraak" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Meeting Details" msgstr "Afspraak details" #. module: calendar #: field:calendar.event,name:0 msgid "Meeting Subject" msgstr "Afspraak onderwerp" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_event_type msgid "Meeting Type" msgstr "Soort afspraak" #. module: calendar #: view:calendar.event.type:calendar.view_calendar_event_type_tree #: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_event_type #: model:ir.ui.menu,name:calendar.menu_calendar_event_type msgid "Meeting Types" msgstr "Afspraak soorten" #. module: calendar #: field:calendar.attendee,event_id:0 msgid "Meeting linked" msgstr "Afspraak koppeling" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form_popup #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_gantt #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_tree #: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_event #: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_event_notify msgid "Meetings" msgstr "Afspraken" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_mail_message msgid "Message" msgstr "Bericht" #. module: calendar #: field:calendar.event,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "Berichten" #. module: calendar #: help:calendar.event,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" msgstr "Berichten en communicatie historie" #. module: calendar #: selection:calendar.alarm,interval:0 msgid "Minutes" msgstr "Minuten" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Misc" msgstr "Overig" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_ir_model msgid "Models" msgstr "Modellen" #. module: calendar #: field:calendar.event,mo:0 msgid "Mon" msgstr "Maa" #. module: calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 msgid "Monday" msgstr "Maandag" #. module: calendar #: selection:calendar.event,rrule_type:0 msgid "Month(s)" msgstr "Maand(en)" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search msgid "My Events" msgstr "Mijn gebeurtenissen" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search msgid "My Meetings" msgstr "Mijn afspraken" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,name:0 #: field:calendar.event.type,name:0 msgid "Name" msgstr "Naam" #. module: calendar #: selection:calendar.attendee,state:0 #: selection:calendar.event,attendee_status:0 msgid "Needs Action" msgstr "Vereist actie" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:46 #, python-format msgid "No I'm not going." msgstr "Nee, ik ga niet" #. module: calendar #: selection:calendar.alarm,type:0 msgid "Notification" msgstr "Notificatie" #. module: calendar #: selection:calendar.event,end_type:0 msgid "Number of repetitions" msgstr "Aantal herhalingen" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:20 #, python-format msgid "OK" msgstr "OK" #. module: calendar #: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet3 msgid "Off-site Meeting" msgstr "Afspraak buiten de deur" #. module: calendar #: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet4 msgid "Open Discussion" msgstr "Open discussie" #. module: calendar #: field:calendar.event,month_by:0 msgid "Option" msgstr "Optie" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Options" msgstr "Opties" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Owner" msgstr "Eigenaar" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "Relatie" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_tree #: field:calendar.event,class:0 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" #. module: calendar #: selection:calendar.event,class:0 msgid "Private" msgstr "Privé" #. module: calendar #: selection:calendar.event,class:0 msgid "Public" msgstr "Openbaar" #. module: calendar #: selection:calendar.event,class:0 msgid "Public for Employees" msgstr "Openbaar voor werknemers" #. module: calendar #: field:calendar.event,end_type:0 msgid "Recurrence Termination" msgstr "Einde herhalingen" #. module: calendar #: field:calendar.event,rrule_type:0 msgid "Recurrency" msgstr "Herhaling" #. module: calendar #: field:calendar.event,recurrency:0 msgid "Recurrent" msgstr "Terugkerend" #. module: calendar #: field:calendar.event,recurrent_id:0 msgid "Recurrent ID" msgstr "Terugkerend ID" #. module: calendar #: field:calendar.event,recurrent_id_date:0 msgid "Recurrent ID date" msgstr "Herhaling ID datum" #. module: calendar #: help:calendar.event,recurrency:0 msgid "Recurrent Meeting" msgstr "Terugkerende afspraak" #. module: calendar #: field:calendar.event,rrule:0 msgid "Recurrent Rule" msgstr "Herhaling regel" #. module: calendar #: field:calendar.event,alarm_ids:0 msgid "Reminders" msgstr "Herinneringen" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:80 #, python-format msgid "Remove this favorite from the list" msgstr "Verwijder deze favoriet van de lijst" #. module: calendar #: field:calendar.event,count:0 msgid "Repeat" msgstr "Herhaal" #. module: calendar #: field:calendar.event,interval:0 msgid "Repeat Every" msgstr "Herhaal iedere" #. module: calendar #: field:calendar.event,final_date:0 msgid "Repeat Until" msgstr "Herhaal tot" #. module: calendar #: help:calendar.event,interval:0 msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)" msgstr "Elke (Dag/Week/Maand/Jaar) herhalen" #. module: calendar #: help:calendar.event,count:0 msgid "Repeat x times" msgstr "Aantal keer herhalen" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search #: field:calendar.event,user_id:0 msgid "Responsible" msgstr "Verantwoordelijke" #. module: calendar #: field:calendar.event,sa:0 msgid "Sat" msgstr "Zat" #. module: calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 msgid "Saturday" msgstr "Zaterdag" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search msgid "Search Meetings" msgstr "Zoek afspraken" #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Second" msgstr "Seconde" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Select Weekdays" msgstr "Selecteer dagen van de week" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Send mail" msgstr "Verstuur e-mail" #. module: calendar #: field:calendar.event,show_as:0 msgid "Show Time as" msgstr "Tijd weergeven als" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:22 #, python-format msgid "Snooze" msgstr "Snooze" #. module: calendar #: field:calendar.event,start_date:0 msgid "Start Date" msgstr "Startdatum" #. module: calendar #: field:calendar.event,start_datetime:0 msgid "Start DateTime" msgstr "Start datum tijd" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form_popup msgid "Starting at" msgstr "Vanaf" #. module: calendar #: field:calendar.attendee,state:0 #: field:calendar.event,state:0 msgid "Status" msgstr "Status" #. module: calendar #: help:calendar.attendee,state:0 msgid "Status of the attendee's participation" msgstr "Deelnamestatus genodigde" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_tree msgid "Subject" msgstr "Onderwerp" #. module: calendar #: field:calendar.event,message_summary:0 msgid "Summary" msgstr "Samenvatting" #. module: calendar #: field:calendar.event,su:0 msgid "Sun" msgstr "Zon" #. module: calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 msgid "Sunday" msgstr "Zondag" #. module: calendar #: field:calendar.event,categ_ids:0 msgid "Tags" msgstr "Labels" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "The" msgstr "De" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1354 #, python-format msgid "The following contacts have no email address :" msgstr "De volgende contactpersonen hebben geen e-mail adres:" #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Third" msgstr "Derde" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "This event is linked to a recurrence..." msgstr "Dit evenement is gekoppeld aan een herhaling..." #. module: calendar #: field:calendar.event,th:0 msgid "Thu" msgstr "Don" #. module: calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 msgid "Thursday" msgstr "Donderdag" #. module: calendar #: field:calendar.event,tu:0 msgid "Tue" msgstr "Din" #. module: calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 msgid "Tuesday" msgstr "Dinsdag" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,type:0 msgid "Type" msgstr "Type" #. module: calendar #: selection:calendar.attendee,state:0 #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form #: selection:calendar.event,attendee_status:0 msgid "Uncertain" msgstr "Onzeker" #. module: calendar #: selection:calendar.event,state:0 msgid "Unconfirmed" msgstr "Onbevestigd" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,interval:0 msgid "Unit" msgstr "Eenheid" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search #: field:calendar.event,message_unread:0 msgid "Unread Messages" msgstr "Ongelezen berichten" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Until" msgstr "T/m" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Update only this instance" msgstr "Alleen deze instantie bijwerken" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:103 #: code:addons/calendar/calendar.py:140 #: code:addons/calendar/calendar.py:1593 #, python-format msgid "Warning!" msgstr "Waarschuwing!" #. module: calendar #: model:mail.message.subtype,description:calendar.subtype_invitation msgid "" "Warning, a mandatory field has been modified since the creation of this event" msgstr "" "Waarschuwing, een verplicht veld is aangepast sinds het aanmaken van dit " "evenement" #. module: calendar #: field:calendar.event,we:0 msgid "Wed" msgstr "Woe" #. module: calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 msgid "Wednesday" msgstr "Woensdag" #. module: calendar #: selection:calendar.event,rrule_type:0 msgid "Week(s)" msgstr "We(e)k(en)" #. module: calendar #: field:calendar.event,week_list:0 msgid "Weekday" msgstr "Weekdag" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:54 #, python-format msgid "When" msgstr "Wanneer" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:58 #, python-format msgid "Where" msgstr "Waar" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:62 #, python-format msgid "Who" msgstr "Wie" #. module: calendar #: selection:calendar.event,rrule_type:0 msgid "Year(s)" msgstr "Ja(a)r(en)" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:45 #, python-format msgid "Yes I'm going." msgstr "Ja, ik ga." #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:103 #, python-format msgid "You cannot duplicate a calendar attendee." msgstr "U kunt een kalender deelnemer niet kopieren" #. module: calendar #: field:calendar.contacts,active:0 msgid "active" msgstr "actief" #. module: calendar #: field:calendar.event,color_partner_id:0 msgid "colorize" msgstr "inkleuren" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1224 #, python-format msgid "count cannot be negative or 0." msgstr "getal mag niet negatief of nul zijn." #. module: calendar #: field:calendar.alarm,duration_minutes:0 msgid "duration_minutes" msgstr "duration_minutes" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1222 #, python-format msgid "interval cannot be negative." msgstr "intreval mag niet negatief zijn" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1222 #: code:addons/calendar/calendar.py:1224 #, python-format msgid "warning!" msgstr "waarschuwing!"