# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * crm_claim # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 # Kari Lindgren , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-23 17:40+0000\n" "Last-Translator: Kari Lindgren \n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: fi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: crm_claim #: field:res.partner,claim_count:0 msgid "# Claims" msgstr "# palautetta" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,email:0 msgid "# Emails" msgstr "Sähköpostien määrä" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,nbr:0 msgid "# of Claims" msgstr "# palautetta" #. module: crm_claim #: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:167 #, python-format msgid "%s (copy)" msgstr "%s (kopio)" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_case_categ_claim0 msgid "" "

\n" " Record and track your customers' claims. Claims may be linked to a sales order or a lot.You can send emails with attachments and keep the full history for a claim (emails sent, intervention type and so on).Claims may automatically be linked to an email address using the mail gateway module.\n" "

\n" " " msgstr "

\nKirjaa ja seuraa asiakaspalautteita. Palautteet voidaan yhdistää myyntitilauksiin tai -eriin. Voit lähettää sähköposteja liitteineen ja säilyttää palautteen käsittelyn koko historian (lähetetyt sähköpostit, toimenpidetyypin jne.). Palautteet voidaan automaattisesti yhdistää sähköpostiosoitteisiin sähköpostin välityspalvelin -moduulissa.\n

\n " #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action msgid "" "

\n" " Click to create a claim category.\n" "

\n" " Create claim categories to better manage and classify your\n" " claims. Some example of claims can be: preventive action,\n" " corrective action.\n" "

\n" " " msgstr "

\n Klikkaa luodaksesi palauteryhmän.\n

\n Luo palauteryhmä hallitaksesi ja luokitellaksesi paremmin palautteitasi \n Esimerkkejä palauteryhmistä voi olla: Estävät toimenpiteet, Korjaavat toimenpiteet.\n

\n " #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_stage_act msgid "" "

\n" " Click to setup a new stage in the processing of the claims. \n" "

\n" " You can create claim stages to categorize the status of every\n" " claim entered in the system. The stages define all the steps\n" " required for the resolution of a claim.\n" "

\n" " " msgstr "

\n Klikkaa asettaaksesi palauteprosessiin uuden vaiheen. \n

\n Voit luoda palautevaiheita ryhmitelläksesi järestelmään \n kirjatut palautteet. Vaiheet määrittävät kaikki tarvittavat\n vaiheet palautteen käsittelemiseksi.\n

\n " #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view msgid "Action Description..." msgstr "Toiminnon kuvaus..." #. module: crm_claim #: field:crm.claim,type_action:0 field:crm.claim.report,type_action:0 msgid "Action Type" msgstr "Toimenpiteen tyyppi" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view msgid "Actions" msgstr "Toimenpiteet" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,active:0 msgid "Active" msgstr "Aktiivinen" #. module: crm_claim #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report msgid "CRM Claim Report" msgstr "CRM Palauteraportti" #. module: crm_claim #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act msgid "Categories" msgstr "Ryhmät" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,categ_id:0 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter #: field:crm.claim.report,categ_id:0 msgid "Category" msgstr "Ryhmä" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_config_claim msgid "Claim" msgstr "Palaute" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action msgid "Claim Categories" msgstr "Palauteryhmät" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,date:0 field:crm.claim.report,claim_date:0 msgid "Claim Date" msgstr "Palautteen päiväys" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter msgid "Claim Date by Month" msgstr "Palautepäivät kuukausittain" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view msgid "Claim Description" msgstr "Palautteen kuvaus" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter msgid "Claim Month" msgstr "Palautekuukausi" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view msgid "Claim Reporter" msgstr "Palautteen tekijä" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.stage:crm_claim.crm_claim_stage_form msgid "Claim Stage" msgstr "Palautteen vaihe" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.stage:crm_claim.crm_claim_stage_tree #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act msgid "Claim Stages" msgstr "Palautteen vaiheet" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,name:0 field:crm.claim.report,subject:0 msgid "Claim Subject" msgstr "Palautteen otsikko" #. module: crm_claim #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_stage msgid "Claim stages" msgstr "Palautteen vaiheet" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view msgid "Claim/Action Description" msgstr "Palaute-/Toimenpidekuvaus" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_calendar_view #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_tree_view #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_graph #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_case_categ_claim0 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claims #: view:res.partner:crm_claim.view_claim_res_partner_info_form msgid "Claims" msgstr "Palautteet" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree msgid "Claims Analysis" msgstr "Palauteanalyysi" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,date_closed:0 msgid "Close Date" msgstr "Päättymispäivä" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,date_closed:0 msgid "Closed" msgstr "Suljettu" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter msgid "Closure" msgstr "Sulkeminen" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.stage,case_default:0 msgid "Common to All Teams" msgstr "Yhteinen kaikille tiimeille" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,company_id:0 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter #: field:crm.claim.report,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Yritys" #. module: crm_claim #: model:crm.tracking.campaign,name:crm_claim.claim_source1 msgid "Corrective" msgstr "Korjaava" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,type_action:0 selection:crm.claim.report,type_action:0 msgid "Corrective Action" msgstr "Korjaava toimenpide" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,create_date:0 msgid "Create Date" msgstr "Luontipäivä" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,create_uid:0 field:crm.claim.stage,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Luonut" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.stage,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Luotu" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,create_date:0 msgid "Creation Date" msgstr "Luontipäivä" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter msgid "Date Closed" msgstr "Sulkemispäivä" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." msgstr "Viimeisen viestin päivämäärä" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view msgid "Dates" msgstr "Päivämäärät" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter #: field:crm.claim,date_deadline:0 field:crm.claim.report,date_deadline:0 msgid "Deadline" msgstr "Määräaika" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,delay_close:0 msgid "Delay to close" msgstr "Viive sulkemiseen" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,description:0 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,email_from:0 msgid "Destination email for email gateway." msgstr "Sähköpostin välityspalvelimelle kohteen sähköpostiosoite." #. module: crm_claim #: field:crm.claim,email_from:0 msgid "Email" msgstr "Sähköposti" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter msgid "Extended Filters..." msgstr "Laajennetut Suotimet..." #. module: crm_claim #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim1 msgid "Factual Claims" msgstr "Asiaperusteinen vaatimus" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view msgid "Follow Up" msgstr "Seuranta" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,message_follower_ids:0 msgid "Followers" msgstr "Seuraajat" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter msgid "Group By" msgstr "Ryhmittele" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim msgid "" "Have a general overview of all claims processed in the system by sorting " "them with specific criteria." msgstr "Näytä yleisnäkymä kaikista järjestelmässä käsitellyistä palautteista järjestelemällä ne tiettyjen kriteerien mukaan." #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,priority:0 selection:crm.claim.report,priority:0 msgid "High" msgstr "Korkea" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "Sisältää viestien yhteenvedon (viestien määrän,...). Tämä yhteenveto on valmiiksi html-muodossa, jotta se voidaan viedä kanban näkymään." #. module: crm_claim #: field:crm.claim,id:0 field:crm.claim.report,id:0 field:crm.claim.stage,id:0 msgid "ID" msgstr "Tunniste (ID)" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "Jos valittu, uudet viestit vaativat huomiosi." #. module: crm_claim #: help:crm.claim.stage,case_default:0 msgid "" "If you check this field, this stage will be proposed by default on each " "sales team. It will not assign this stage to existing teams." msgstr "Jos valitset tämän kentän, niin tämä myyntivaihe toimii oletuksena kaikille myyntitiimeille. Ei kuitenkaan aseta tätä vaihetta jo olemassa oleville tiimeille." #. module: crm_claim #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim5 msgid "In Progress" msgstr "Käynnissä" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" msgstr "on seuraaja" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" msgstr "Viimeinen viestipvm" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,write_uid:0 field:crm.claim.stage,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Viimeksi päivittänyt" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.stage,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Viimeksi päivitetty" #. module: crm_claim #: help:crm.claim.stage,section_ids:0 msgid "" "Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current " "stage to the selected sales teams." msgstr "Yhdistä vaiheet ja myyntitiimit. Kun tämä on asetettu, niin rajoittaa nykyvaiheen valituille myyntitiimeille." #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,priority:0 selection:crm.claim.report,priority:0 msgid "Low" msgstr "Matala" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "Viestit" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" msgstr "Viesti- ja kommunikointihistoria" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter msgid "Month of claim" msgstr "Palautteen kuukausi" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter msgid "My Case(s)" msgstr "Omat tapaukset" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter msgid "My Company" msgstr "Oma yritykseni" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter msgid "My Sales Team(s)" msgstr "Oma myyntitiimi" #. module: crm_claim #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim1 msgid "New" msgstr "Uusi" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,action_next:0 msgid "Next Action" msgstr "Seuraava Toimenpide" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,date_action_next:0 msgid "Next Action Date" msgstr "Seuraava toimenpidepäivä" #. module: crm_claim #: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:183 #, python-format msgid "No Subject" msgstr "Ei aihetta" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,priority:0 selection:crm.claim.report,priority:0 msgid "Normal" msgstr "Normaali" #. module: crm_claim #: help:crm.claim.report,delay_close:0 msgid "Number of Days to close the case" msgstr "Päivien määrä tapauksen sulkemiseen" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,delay_expected:0 msgid "Overpassed Deadline" msgstr "Ylitetty aikaraja" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter #: field:crm.claim,partner_id:0 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter #: field:crm.claim.report,partner_id:0 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "Kumppani" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,partner_phone:0 msgid "Phone" msgstr "Puh." #. module: crm_claim #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim3 msgid "Policy Claims" msgstr "Takuuvaatimus" #. module: crm_claim #: model:crm.tracking.campaign,name:crm_claim.claim_source2 msgid "Preventive" msgstr "Ennaltaehkäisevä" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,type_action:0 selection:crm.claim.report,type_action:0 msgid "Preventive Action" msgstr "Ennaltaehkäisevä toimenpide" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,priority:0 field:crm.claim.report,priority:0 msgid "Priority" msgstr "Prioriteetti" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,ref:0 msgid "Reference" msgstr "Viite" #. module: crm_claim #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim3 msgid "Rejected" msgstr "Hylätty" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,resolution:0 msgid "Resolution" msgstr "Ratkaisu" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view msgid "Resolution Actions" msgstr "Ratkaisun toimenpiteet" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view msgid "Responsibilities" msgstr "Vastuut" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter #: field:crm.claim,user_id:0 msgid "Responsible" msgstr "Vastuuhenkilö" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter msgid "Responsible User" msgstr "Vastuukäyttäjä" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,section_id:0 msgid "" "Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail " "gateway." msgstr "Vastuullinen myyntitiimi. Määritä vastuukäyttäjä ja sähköpostiosoite välityspalvelimelle." #. module: crm_claim #: field:crm.claim,cause:0 msgid "Root Cause" msgstr "Juurisyy" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view msgid "Root Causes" msgstr "Juurisyyt" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,section_id:0 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter msgid "Sales Team" msgstr "Myyntitiimi" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter msgid "Salesperson" msgstr "Myyjä" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter msgid "Search" msgstr "Etsi" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter msgid "Search Claims" msgstr "Hae palautteita" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,section_id:0 msgid "Section" msgstr "Osa" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.stage,section_ids:0 msgid "Sections" msgstr "Osiot" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.stage,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Järjestys" #. module: crm_claim #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim2 msgid "Settled" msgstr "Ratkaistu" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter #: field:crm.claim,stage_id:0 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter #: field:crm.claim.report,stage_id:0 msgid "Stage" msgstr "Vaihe" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.stage,name:0 msgid "Stage Name" msgstr "Vaiheen nimi" #. module: crm_claim #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_claim_stage_view msgid "Stages" msgstr "Vaiheet" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,message_summary:0 msgid "Summary" msgstr "Yhteenveto" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,email_cc:0 msgid "" "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and " "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " "addresses with a comma" msgstr "Nämä sähköpostiosoitteet lisätään cc (kopio viestistä) kenttään tähän tietueeseen liittyvien sähköpostien osalta. Erota useammat osoitteet pilkulla." #. module: crm_claim #: field:crm.claim,user_fault:0 msgid "Trouble Responsible" msgstr "Ratkaisusta vastaa" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_tree_view #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter msgid "Type" msgstr "Tyyppi" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter msgid "Unassigned Claims" msgstr "Kohdistamattomat palautteet" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,message_unread:0 msgid "Unread Messages" msgstr "Lukemattomat viestit" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,write_date:0 msgid "Update Date" msgstr "Viimeisin päivitys" #. module: crm_claim #: help:crm.claim.stage,sequence:0 msgid "Used to order stages. Lower is better." msgstr "Käytetään myyntiprosessin vaiheiden järjestämiseen. Pienempi on parempi." #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,user_id:0 msgid "User" msgstr "Käyttäjä" #. module: crm_claim #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim2 msgid "Value Claims" msgstr "Mielipidepalaute" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,email_cc:0 msgid "Watchers Emails" msgstr "Seuraajien Sähköpostit" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" msgstr "Verkkosivun ilmoitukset" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" msgstr "Verkkosivun viestihistoria" #. module: crm_claim #: model:ir.filters,name:crm_claim.filter_report_crm_claim_workload msgid "Workload" msgstr "Työmäärä"