# Hungarian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:49+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" #. module: sale_journal #: field:sale_journal.invoice.type,active:0 msgid "Active" msgstr "Aktív" #. module: sale_journal #: field:sale_journal.invoice.type,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "" #. module: sale_journal #: field:sale_journal.invoice.type,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "" #. module: sale_journal #: help:sale.order,invoice_type_id:0 msgid "Generate invoice based on the selected option." msgstr "Számla generálása a kiválasztott lehetőség alapján." #. module: sale_journal #: selection:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0 msgid "Grouped" msgstr "Csoportosított" #. module: sale_journal #: field:sale_journal.invoice.type,id:0 msgid "ID" msgstr "" #. module: sale_journal #: help:sale_journal.invoice.type,active:0 msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the invoice " "type without removing it." msgstr "Ha az aktív mező nincs bejelölve, nem használható a számlatípus." #. module: sale_journal #: view:sale.order:sale_journal.view_sales_order_search #: field:sale.order,invoice_type_id:0 #: view:sale_journal.invoice.type:sale_journal.view_sale_journal_invoice_type_form #: view:sale_journal.invoice.type:sale_journal.view_sale_journal_invoice_type_tree #: field:sale_journal.invoice.type,name:0 #: view:stock.picking:sale_journal.view_picking_internal_search #: field:stock.picking,invoice_type_id:0 msgid "Invoice Type" msgstr "Számla típusa" #. module: sale_journal #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_definition_journal_invoice_type #: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_journal_invoice_type #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_journal_invoice_type msgid "Invoice Types" msgstr "Számla típusok" #. module: sale_journal #: model:ir.actions.act_window,help:sale_journal.action_definition_journal_invoice_type msgid "" "Invoice types are used for partners, sales orders and delivery orders. You " "can create a specific invoicing journal to group your invoicing according to " "your customer's needs: daily, each Wednesday, monthly, etc." msgstr "" "A számlatípusok partnerek, vevői megrendelések és szállítólevek esetében " "használhatóak. Létrehozhat egy speciális számlázási naplót, hogy a vevő " "igényeinek megfelelően csoportosítsa a számlázását: napi, minden szerdán, " "havi, stb." #. module: sale_journal #: view:res.partner:sale_journal.view_partner_property_form msgid "Invoicing" msgstr "Számlázás" #. module: sale_journal #: field:res.partner,property_invoice_type:0 msgid "Invoicing Type" msgstr "Szálázás típusa" #. module: sale_journal #: field:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0 msgid "Invoicing method" msgstr "Számlázási mód" #. module: sale_journal #: field:sale_journal.invoice.type,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "" #. module: sale_journal #: field:sale_journal.invoice.type,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "" #. module: sale_journal #: selection:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0 msgid "Non grouped" msgstr "Nem csoportosított" #. module: sale_journal #: field:sale_journal.invoice.type,note:0 msgid "Note" msgstr "Megjegyzés" #. module: sale_journal #: view:sale_journal.invoice.type:sale_journal.view_sale_journal_invoice_type_form msgid "Notes" msgstr "Megjegyzések" #. module: sale_journal #: model:ir.model,name:sale_journal.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: sale_journal #: model:ir.model,name:sale_journal.model_stock_picking msgid "Picking List" msgstr "Kiszedési lista" #. module: sale_journal #: view:res.partner:sale_journal.view_partner_property_form msgid "Sales & Purchases" msgstr "Értékesítés és beszerzés" #. module: sale_journal #: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "Vevői megrendelés" #. module: sale_journal #: help:res.partner,property_invoice_type:0 msgid "" "This invoicing type will be used, by default, to invoice the current partner." msgstr "" "Ez a számlázás típus lesz használva alapértelmezettként, ennek a partnernak " "a számlázásához."