# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_analytic_plans # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-06 22:26+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-07 04:35+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16341)\n" #. module: account_analytic_default #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_partner #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_product #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_user msgid "Analytic Rules" msgstr "Kostenstellen Kontierungsregeln" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 msgid "Group By..." msgstr "Gruppierung ..." #. module: account_analytic_default #: help:account.analytic.default,date_stop:0 msgid "Default end date for this Analytic Account." msgstr "Vorgabe für Ende Datum der Kostenstelle" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking msgid "Picking List" msgstr "Lieferauftrag" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 msgid "Conditions" msgstr "Bedingungen" #. module: account_analytic_default #: help:account.analytic.default,partner_id:0 msgid "" "Select a partner which will use analytic account specified in analytic " "default (e.g. create new customer invoice or Sale order if we select this " "partner, it will automatically take this as an analytic account)" msgstr "" "Wählen Sie einen Partner aus, der bereits eine spezifizierte Kostenstelle " "hat (z.B. durch neu definierte Ausgangsrechnung oder einen Verkaufsauftrag " "bei einer Auswahl des unterzuordnenden Partners)" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 #: field:account.analytic.default,product_id:0 msgid "Product" msgstr "Produkt" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_analytic_default msgid "Analytic Distribution" msgstr "Kostenstellen Distribution" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 #: field:account.analytic.default,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Unternehmen" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 #: field:account.analytic.default,user_id:0 msgid "User" msgstr "Benutzer" #. module: account_analytic_default #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.act_account_acount_move_line_open msgid "Entries" msgstr "Buchungen" #. module: account_analytic_default #: help:account.analytic.default,product_id:0 msgid "" "Select a product which will use analytic account specified in analytic " "default (e.g. create new customer invoice or Sale order if we select this " "product, it will automatically take this as an analytic account)" msgstr "" "Wählen Sie ein Produkt mit hinterlegter Standard Kostenstelle (z.B. bei der " "Erstellung einer Ausgangsrechnung oder eines Angebots wird bei der Auswahl " "des Produkts eine automatische Erkennung der Kostenstelle gestartet)." #. module: account_analytic_default #: field:account.analytic.default,date_stop:0 msgid "End Date" msgstr "Ende Datum" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.action_analytic_default_list #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_default.menu_analytic_default_list msgid "Analytic Defaults" msgstr "Kostenstellen Buchungsvorlage" #. module: account_analytic_default #: field:account.analytic.default,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Reihenfolge" #. module: account_analytic_default #: help:account.analytic.default,company_id:0 msgid "" "Select a company which will use analytic account specified in analytic " "default (e.g. create new customer invoice or Sale order if we select this " "company, it will automatically take this as an analytic account)" msgstr "" "Wählen Sie ein Unternehmen mit hinterlegter Standard Kostenstelle (z.B. bei " "der Erstellung einer Ausgangsrechnung oder eines Angebots wird bei der " "Auswahl des Unternehmens eine automatische Erkennung der Kostenstelle " "gestartet)." #. module: account_analytic_default #: help:account.analytic.default,user_id:0 msgid "" "Select a user which will use analytic account specified in analytic default." msgstr "Wählen Sie einen Benutzer mit der hinterlegten Standard Kostenstelle" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" msgstr "Rechnungszeile" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 #: field:account.analytic.default,analytic_id:0 msgid "Analytic Account" msgstr "Kostenstelle" #. module: account_analytic_default #: help:account.analytic.default,date_start:0 msgid "Default start date for this Analytic Account." msgstr "Standard Start Datum für Kostenstelle" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 msgid "Accounts" msgstr "Kostenstellen" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 #: field:account.analytic.default,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: account_analytic_default #: field:account.analytic.default,date_start:0 msgid "Start Date" msgstr "Start Datum" #. module: account_analytic_default #: help:account.analytic.default,sequence:0 msgid "" "Gives the sequence order when displaying a list of analytic distribution" msgstr "Zeigt eine Liste mit Kostenstellen" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" msgstr "Auftragsposition" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!" #~ msgid "Seq" #~ msgstr "Seq" #~ msgid "Analytic Distributions" #~ msgstr "Analyse Verteilung" #~ msgid "Current" #~ msgstr "Aktuell" #~ msgid "Analytical Account" #~ msgstr "Analytisches Konto" #~ msgid "Default end date for this Analytical Account" #~ msgstr "Gültig bis Datum für das Analytische Konto" #~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition." #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ msgstr "" #~ "Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen " #~ "beinhalten !" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Allows to automatically select analytic accounts based on criterions:\n" #~ "* Product\n" #~ "* Partner\n" #~ "* User\n" #~ "* Company\n" #~ "* Date\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Ermöglicht die automatische Auswahl von analytischen Konten nach folgenden " #~ "Kriterien:\n" #~ "* Produkte\n" #~ "* Partner\n" #~ "* Benutzer\n" #~ "* Unternehmen\n" #~ "* Datum\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "select a partner which will use analytical account specified in analytic " #~ "default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this " #~ "partner, it will automatically take this as an analytical account)" #~ msgstr "" #~ "Auswahl eines Partners, auf dessen hier definiertes analytisches Konto " #~ "automatisch bei einem Verkaufauftrag oder einer Ausgangsrechnung gebucht " #~ "wird." #~ msgid "" #~ "select a company which will use analytical account specified in analytic " #~ "default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this " #~ "company, it will automatically take this as an analytical account)" #~ msgstr "" #~ "Auswahl eines Partners, auf dessen hier definiertes analytisches Konto " #~ "automatisch bei einem Verkaufauftrag oder einer Ausgangsrechnung gebucht " #~ "wird." #~ msgid "Account Analytic Default" #~ msgstr "Analytische Standardbuchungen" #~ msgid "Default start date for this Analytical Account" #~ msgstr "Gültig ab Datum des Analytischen Kontos" #~ msgid "" #~ "select a user which will use analytical account specified in analytic default" #~ msgstr "" #~ "Auswahl eines Verkäufers, auf dessen hier definiertes analytisches Konto " #~ "automatisch bei einem Verkaufauftrag oder einer Ausgangsrechnung gebucht " #~ "wird." #~ msgid "" #~ "select a product which will use analytical account specified in analytic " #~ "default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this " #~ "product, it will automatically take this as an analytical account)" #~ msgstr "" #~ "Auswahl eines Produkts, auf dessen hier definiertes analytisches Konto " #~ "automatisch bei einem Verkaufauftrag oder einer Ausgangsrechnung gebucht " #~ "wird." #~ msgid "Reference must be unique per Company!" #~ msgstr "Die Referenz muss je Firma eindeutig sein" #~ msgid "Analytical defaults whose end date is greater than today or None" #~ msgstr "Analyse Standards, mit keinem oder einem Enddatum größer als heute"