# German translation for openobject-addons # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-13 18:24+0000\n" "Last-Translator: silas \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15864)\n" #~ msgid "Ideas Box" #~ msgstr "Betriebliche Vorschläge" #~ msgid "Promote ideas of the employees, votes and discussion on best ideas." #~ msgstr "Abstimmung über Mitarbeitervorschläge" #~ msgid "Configuration Progress" #~ msgstr "Abfolge Konfiguration" #~ msgid "Helps to generate automatically recurring documents." #~ msgstr "Hilft bei der Erstellung autom. wiederkehrender Dokumente" #~ msgid "Lunch" #~ msgstr "Mittagessen" #~ msgid "Tools Configuration" #~ msgstr "Konfiguration Werkzeuge" #~ msgid "Image" #~ msgstr "Bild" #~ msgid "Recurring Documents" #~ msgstr "Wiederkehrende Dokumente" #~ msgid "Allows you to organize surveys." #~ msgstr "Ermöglicht Umfragen." #~ msgid "Survey" #~ msgstr "Umfrage" #~ msgid "Miscellaneous Tools" #~ msgstr "Sonstige Werkzeuge" #~ msgid "" #~ "Installs tools for lunch,survey,subscription and audittrail\n" #~ " module\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "Installationstool für die Module lunch, \n" #~ " survey,subscription and audittrail\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "Allows you to give restricted access to your OpenERP documents to external " #~ "users, such as customers, suppliers, or accountants. You can share any " #~ "OpenERP Menu such as your project tasks, support requests, invoices, etc." #~ msgstr "" #~ "Ermöglicht die Erteilung eines eingeschränkten Zugriff auf OpenERP " #~ "Dokumente, z.B. für externe Benutzer, Kunden, Lieferanten oder " #~ "Finanzbuchhalter. Sie können jegliches OpenERP Menü, wie z.B. Aufgaben, " #~ "Kundendienst, Rechnungen etc. freigeben" #~ msgid "" #~ "This module creates a tighter integration between a Pad instance of your " #~ "choosing and your OpenERP Web Client by letting you easily link pads to " #~ "OpenERP objects via OpenERP attachments." #~ msgstr "" #~ "Dieses Modul erzeugt eine Integration zwischen einer Etherpad Instanz Ihrer " #~ "Wahl und dem OpenERP Webclient. Hierdurch können Sie auf einfachem Wege Pads " #~ "miteinander vernetzen." #~ msgid "Web Share" #~ msgstr "Gemeinsames Web" #~ msgid "Extra Tools Configuration" #~ msgstr "Konfiguration Extra Anwendungen" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Konfigurieren" #~ msgid "Configure Extra Tools" #~ msgstr "Konfiguration Extra Anwendungen" #~ msgid "A simple module to help you to manage Lunch orders." #~ msgstr "" #~ "Eine einfache Anwendung für die Verwaltung der täglichen " #~ "Mitarbeiterverpflegung." #~ msgid "misc_tools.installer" #~ msgstr "misc_tools.installer" #~ msgid "title" #~ msgstr "Titel" #~ msgid "" #~ "Extra Tools are applications that can help you improve your organization " #~ "although they are not key for company management." #~ msgstr "" #~ "Extra Werkzeuge sind kleinere, möglicherweise hilfreiche Anwendungen für Ihr " #~ "Unternehmen. Es handelt sich dabei nicht um Kernanwendungen von OpenERP." #~ msgid "Collaborative Note Pads" #~ msgstr "Online Notizblock - Pad"