# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * procurement # # Translators: # Atte Isopuro , 2015 # FIRST AUTHOR , 2014 # Kari Lindgren , 2015 # Marko Happonen , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-28 14:33+0000\n" "Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi \n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: fi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions msgid "" "

\n" " Click to create a Procurement.\n" "

\n" "

\n" " Procurement Orders represent the need for a certain quantity of products, at a given time, in a given location.\n" "

\n" "

\n" " Sales Orders are one typical source of Procurement Orders (but these are distinct documents). \n" "
Depending on the procurement parameters and the product configuration, the procurement engine will attempt to satisfy the need by reserving products from stock, ordering products from a supplier, or passing a manufacturing order, etc...\n" "

\n" "

\n" " A Procurement Exception occurs when the system cannot find a way to fulfill a procurement. Some exceptions will resolve themselves automatically, but others require manual intervention (those are identified by a specific error message in the chatter).\n" "

\n" " " msgstr "

\n Valitse tehdäksesi uuden hankinnan.\n

\n

\n Hankintatilaukset kuvaavat tarvetta hankkia tietty määrä tuotetta, tietyllä ajanhetkellä toimitettuna tiettyyn paikkaan.\n

\n

\n Myyntitilaukset ovat yksi lähde hankintatilauksille (mutta ovat kaksi eri dokumenttia).\n
Riippuen hankinnan luonteesta ja tuotevalikoimasta, Odoon hankinta-automaatti yrittää täyttää tarpeen varaamalla tuotteita varastosta, tilaamalla tuotteita toimittajilta tai tekemällä tuotantotilauksen jne..\n

\n

\n Hankintapoikkeus/virhe tapahtuu kun järjestelmä ei pysty täyttämään hankintatilausta. Jotkut poikkeukset pystytään ratkaisemaan automaattisesti, mutta jotkin tarvitsevat manuaalista käsittelyä (nämä on merkitty virheviestillä).\n

\n " #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action msgid "" "

\n" " Click to create a procurement order. \n" "

\n" "

\n" " A procurement order is used to record a need for a specific\n" " product at a specific location. Procurement orders are usually\n" " created automatically from sales orders, pull logistic rules or\n" " minimum stock rules.\n" "

\n" "

\n" " When the procurement order is confirmed, it automatically\n" " creates the necessary operations to fullfil the need: purchase\n" " order proposition, manufacturing order, etc.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: procurement #: field:procurement.rule,action:0 msgid "Action" msgstr "Toiminto" #. module: procurement #: field:procurement.rule,active:0 msgid "Active" msgstr "Aktiivinen" #. module: procurement #: selection:procurement.group,move_type:0 msgid "All at once" msgstr "Kaikki kerralla" #. module: procurement #: view:procurement.order.compute.all:procurement.view_compute_schedulers_wizard msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view msgid "Cancel Procurement" msgstr "Peruuta hankinta" #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Peruttu" #. module: procurement #: code:addons/procurement/procurement.py:156 #, python-format msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s state." msgstr "Hankintatilausta joka on %s tilassa, ei voi poistaa." #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view msgid "Check Procurement" msgstr "" #. module: procurement #: help:procurement.order,rule_id:0 msgid "" "Chosen rule for the procurement resolution. Usually chosen by the system but" " can be manually set by the procurement manager to force an unusual " "behavior." msgstr "" #. module: procurement #: field:procurement.order,company_id:0 field:procurement.rule,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Yritys" #. module: procurement #: view:procurement.order.compute.all:procurement.view_compute_schedulers_wizard msgid "Compute all procurements in the background." msgstr "Suorita ajastimet taustalla" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all msgid "Compute all schedulers" msgstr "Laske kaikki ajoittimet" #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 msgid "Confirmed" msgstr "Vahvistettu" #. module: procurement #: field:procurement.group,create_uid:0 field:procurement.order,create_uid:0 #: field:procurement.order.compute.all,create_uid:0 #: field:procurement.rule,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Luonut" #. module: procurement #: field:procurement.group,create_date:0 field:procurement.order,create_date:0 #: field:procurement.order.compute.all,create_date:0 #: field:procurement.rule,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Luotu" #. module: procurement #: help:procurement.order,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." msgstr "Viimeisen viestin päivämäärä" #. module: procurement #: field:procurement.group,move_type:0 msgid "Delivery Method" msgstr "Toimitustapa" #. module: procurement #: field:procurement.order,name:0 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 msgid "Done" msgstr "Valmis" #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 msgid "Exception" msgstr "Poikkeus" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter msgid "Exceptions" msgstr "Poikkeukset" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view msgid "External note..." msgstr "Ulkoinen huomautus" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view msgid "Extra Information" msgstr "Lisätiedot" #. module: procurement #: selection:procurement.rule,group_propagation_option:0 msgid "Fixed" msgstr "Kiinteä" #. module: procurement #: field:procurement.rule,group_id:0 msgid "Fixed Procurement Group" msgstr "" #. module: procurement #: field:procurement.order,message_follower_ids:0 msgid "Followers" msgstr "Seuraajat" #. module: procurement #: view:procurement.rule:procurement.view_procurement_rule_form msgid "General Information" msgstr "Yleiset tiedot" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter msgid "Group By" msgstr "Ryhmittely" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.do_view_procurements #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view msgid "Group's Procurements" msgstr "" #. module: procurement #: help:procurement.order,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "Sisältää viestien yhteenvedon (viestien määrän,...). Tämä yhteenveto on valmiiksi html-muodossa, jotta se voidaan viedä kanban näkymään." #. module: procurement #: field:procurement.group,id:0 field:procurement.order,id:0 #: field:procurement.order.compute.all,id:0 field:procurement.rule,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: procurement #: help:procurement.order,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "Jos valittu, uudet viestit vaativat huomiosi." #. module: procurement #: help:procurement.rule,active:0 msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." msgstr "" #. module: procurement #: code:addons/procurement/procurement.py:155 #, python-format msgid "Invalid Action!" msgstr "Virheellinen toiminto!" #. module: procurement #: field:procurement.order,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" msgstr "on seuraaja" #. module: procurement #: field:procurement.order,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" msgstr "Viimeinen viestipvm" #. module: procurement #: field:procurement.group,write_uid:0 field:procurement.order,write_uid:0 #: field:procurement.order.compute.all,write_uid:0 #: field:procurement.rule,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Viimeksi päivittänyt" #. module: procurement #: field:procurement.group,write_date:0 field:procurement.order,write_date:0 #: field:procurement.order.compute.all,write_date:0 #: field:procurement.rule,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Viimeksi päivitetty" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter msgid "Late" msgstr "Myöhässä" #. module: procurement #: selection:procurement.rule,group_propagation_option:0 msgid "Leave Empty" msgstr "" #. module: procurement #: view:res.company:procurement.mrp_company msgid "Logistics" msgstr "Logistiikka" #. module: procurement #: field:procurement.order,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "Viestit" #. module: procurement #: help:procurement.order,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" msgstr "Viesti- ja kommunikointihistoria" #. module: procurement #: field:procurement.rule,name:0 msgid "Name" msgstr "Nimi" #. module: procurement #: code:addons/procurement/procurement.py:212 #, python-format msgid "No rule matching this procurement" msgstr "" #. module: procurement #: selection:procurement.order,priority:0 msgid "Normal" msgstr "Tavallinen" #. module: procurement #: selection:procurement.order,priority:0 msgid "Not urgent" msgstr "Ei kiireellinen" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view msgid "Notes" msgstr "Huomautukset" #. module: procurement #: selection:procurement.group,move_type:0 msgid "Partial" msgstr "Osittainen" #. module: procurement #: field:procurement.order,priority:0 msgid "Priority" msgstr "Prioriteetti" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter msgid "Procurement" msgstr "Hankinta" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5 #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter msgid "Procurement Exceptions" msgstr "Hankinnan poikkeamat" #. module: procurement #: field:procurement.order,group_id:0 msgid "Procurement Group" msgstr "Hankintaryhmä" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_tree_view msgid "Procurement Lines" msgstr "Hankintarivit" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action msgid "Procurement Orders" msgstr "Hankintatilaukset" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_group msgid "Procurement Requisition" msgstr "" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_rule msgid "Procurement Rule" msgstr "Hankintasääntö" #. module: procurement #: view:procurement.group:procurement.procurement_group_form_view msgid "Procurement group" msgstr "Hankintaryhmä" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter msgid "Procurement started late" msgstr "Hankinta aloitettu myöhässä" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions #: view:procurement.group:procurement.procurement_group_form_view #: field:procurement.group,procurement_ids:0 msgid "Procurements" msgstr "Hankinnat" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter #: field:procurement.order,product_id:0 msgid "Product" msgstr "Tuote" #. module: procurement #: field:procurement.order,product_uom:0 msgid "Product Unit of Measure" msgstr "Tuotteen yksikkö" #. module: procurement #: field:procurement.order,product_uos:0 msgid "Product UoS" msgstr "Tuotteen my" #. module: procurement #: selection:procurement.rule,group_propagation_option:0 msgid "Propagate" msgstr "" #. module: procurement #: view:procurement.rule:procurement.view_procurement_rule_form msgid "Propagation Options" msgstr "" #. module: procurement #: field:procurement.rule,group_propagation_option:0 msgid "Propagation of Procurement Group" msgstr "" #. module: procurement #: view:procurement.rule:procurement.view_procurement_rule_form msgid "Pull Rule" msgstr "" #. module: procurement #: view:procurement.rule:procurement.view_procurement_rule_tree msgid "Pull Rules" msgstr "" #. module: procurement #: field:procurement.order,product_qty:0 msgid "Quantity" msgstr "Määrä" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view msgid "Reconfirm Procurement" msgstr "" #. module: procurement #: field:procurement.group,name:0 msgid "Reference" msgstr "Viite" #. module: procurement #: help:procurement.order,origin:0 msgid "" "Reference of the document that created this Procurement.\n" "This is automatically completed by Odoo." msgstr "" #. module: procurement #: field:procurement.order,rule_id:0 msgid "Rule" msgstr "Sääntö" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view msgid "Run Procurement" msgstr "Suorita hankinta" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers #: view:procurement.order.compute.all:procurement.view_compute_schedulers_wizard msgid "Run Schedulers" msgstr "Suorita ajastimet" #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 msgid "Running" msgstr "Käynnissä olevat" #. module: procurement #: field:procurement.order,date_planned:0 msgid "Scheduled Date" msgstr "Ajoitettu päivä" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter msgid "Scheduled Month" msgstr "Suunniteltu kuukausi" #. module: procurement #: view:procurement.order.compute.all:procurement.view_compute_schedulers_wizard msgid "Scheduler Parameters" msgstr "Jaksottimen parametrit" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view msgid "Scheduling" msgstr "Aikataulutus" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter msgid "Search Procurement" msgstr "Hae hankinta" #. module: procurement #: field:procurement.rule,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Järjestysluku" #. module: procurement #: field:procurement.order,origin:0 msgid "Source Document" msgstr "Lähdedokumentti" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter #: field:procurement.order,state:0 msgid "Status" msgstr "Tila" #. module: procurement #: field:procurement.order,message_summary:0 msgid "Summary" msgstr "Yhteenveto" #. module: procurement #: help:procurement.rule,name:0 msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" msgstr "" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_tree_view msgid "Unit of Measure" msgstr "Yksikkö" #. module: procurement #: field:procurement.order,message_unread:0 msgid "Unread Messages" msgstr "Lukemattomat viestit" #. module: procurement #: field:procurement.order,product_uos_qty:0 msgid "UoS Quantity" msgstr "Myynnin määräyksikkö" #. module: procurement #: selection:procurement.order,priority:0 msgid "Urgent" msgstr "Kiireellinen" #. module: procurement #: selection:procurement.order,priority:0 msgid "Very Urgent" msgstr "Erittäin kiireellinen" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view msgid "e.g. SO005" msgstr "" #. module: procurement #: view:procurement.order.compute.all:procurement.view_compute_schedulers_wizard msgid "or" msgstr "tai"