# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * document # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-14 11:36+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: document #: field:report.document.file,nbr:0 field:report.document.user,nbr:0 msgid "# of Files" msgstr "ファイル数" #. module: document #. openerp-web #: code:addons/document/static/src/js/document.js:19 #, python-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #. module: document #: code:addons/document/document.py:117 code:addons/document/document.py:307 #, python-format msgid "%s (copy)" msgstr "%s(コピー)" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,help:document.action_document_file_form msgid "" "

\n" " Click to create a new document. \n" "

\n" " The Documents repository gives you access to all attachments, such\n" " as mails, project documents, invoices etc.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: document #: help:document.directory.dctx,expr:0 msgid "" "A python expression used to evaluate the field.\n" "You can use 'dir_id' for current dir, 'res_id', 'res_model' as a reference to the current record, in dynamic folders" msgstr "項目を評価するためのPython表記\nダイナミックフォルダの中の現在ディレクトには 'dir_id' を、現在レコードを参照するには 'res_id'、 'res_model' を使うことができます。" #. module: document #: field:document.directory.content.type,active:0 msgid "Active" msgstr "活動中" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_all_document_tree1 msgid "All Users files" msgstr "全てのユーザのファイル" #. module: document #: view:report.document.user:document.view_report_document_user_search msgid "All users files" msgstr "全てのユーザのファイル" #. module: document #: help:document.directory,ressource_id:0 msgid "" "Along with Parent Model, this ID attaches this folder to a specific record " "of Parent Model." msgstr "このIDは、親モデルの特定のレコードにこのフォルダを関連付けるます。" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 msgid "April" msgstr "4月" #. module: document #. openerp-web #: code:addons/document/static/src/js/document.js:7 #, python-format msgid "Attachment(s)" msgstr "添付" #. module: document #: view:ir.attachment:document.view_document_file_tree msgid "Attachments" msgstr "添付" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 msgid "August" msgstr "8月" #. module: document #: help:document.directory.content,include_name:0 msgid "" "Check this field if you want that the name of the file to contain the record name.\n" "If set, the directory will have to be a resource one." msgstr "ファイル名にレコード名を含めるのであれば、これをチェックして下さい。\nそうすると、ディレクトリはリソースディレクトリになります。" #. module: document #: help:document.directory,ressource_tree:0 msgid "" "Check this if you want to use the same tree structure as the object selected" " in the system." msgstr "選択したオブジェクトと同じようなツリー構造を使うのであれば、これをチェックして下さい。" #. module: document #: field:document.directory,child_ids:0 msgid "Children" msgstr "子" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_filter #: field:document.directory,company_id:0 msgid "Company" msgstr "会社" #. module: document #: view:document.configuration:document.view_auto_config_form #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_config_auto_directory msgid "Configure Directories" msgstr "ディレクトリを設定する" #. module: document #: field:document.directory.content,name:0 msgid "Content Name" msgstr "内容ファイル" #. module: document #: field:document.directory.content.type,name:0 msgid "Content Type" msgstr "内容タイプ" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_form msgid "Contents" msgstr "内容" #. module: document #: field:document.directory,dctx_ids:0 msgid "Context fields" msgstr "文脈項目" #. module: document #: field:document.configuration,create_uid:0 #: field:document.directory.content,create_uid:0 #: field:document.directory.content.type,create_uid:0 #: field:document.directory.dctx,create_uid:0 #: field:document.storage,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "作成者" #. module: document #: field:document.configuration,create_date:0 #: field:document.directory.content,create_date:0 #: field:document.directory.content.type,create_date:0 #: field:document.directory.dctx,create_date:0 #: field:document.storage,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "作成日" #. module: document #: field:document.directory,create_uid:0 msgid "Creator" msgstr "作成者" #. module: document #: field:document.directory,create_date:0 #: field:report.document.user,create_date:0 msgid "Date Created" msgstr "作成日" #. module: document #: field:document.directory,write_date:0 msgid "Date Modified" msgstr "変更日" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 msgid "December" msgstr "12月" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_form msgid "Define words in the context, for all child directories and files" msgstr "全ての子ディレクトリとファイルのために、文脈の単語を定義して下さい。" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_form msgid "Definition" msgstr "定義" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_form #: view:document.directory:document.view_document_directory_tree #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_form #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories msgid "Directories" msgstr "ディレクトリ" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_tree #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories_tree msgid "Directories' Structure" msgstr "ディレクトリの構造" #. module: document #: field:document.directory.content,directory_id:0 #: field:document.directory.dctx,dir_id:0 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_file_directory_form #: view:ir.attachment:document.view_attach_filter_inherit2 #: field:ir.attachment,parent_id:0 #: model:ir.model,name:document.model_document_directory #: field:report.document.user,directory:0 msgid "Directory" msgstr "ディレクトリ" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_document_configuration msgid "Directory Configuration" msgstr "ディレクトリ設定" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content msgid "Directory Content" msgstr "ディレクトリの内容" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content_type msgid "Directory Content Type" msgstr "内容のタイプのディレクトリ" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_document_directory_dctx msgid "Directory Dynamic Context" msgstr "ディレクトリのダイナミック文脈" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_form #: field:report.document.user,type:0 msgid "Directory Type" msgstr "ディレクトリタイプ" #. module: document #: sql_constraint:document.directory:0 msgid "Directory cannot be parent of itself!" msgstr "ディレクトリはそれ自身の親になれません。" #. module: document #: code:addons/document/document.py:347 #, python-format msgid "Directory name contains special characters!" msgstr "ディレクトリ名に特殊文字が含まれています。" #. module: document #: code:addons/document/document.py:337 code:addons/document/document.py:342 #, python-format msgid "Directory name must be unique!" msgstr "ディレクトリ名は固有でなければいけません。" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_filter msgid "Document Directory" msgstr "文書ディレクトリ" #. module: document #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_management_configuration msgid "Document Management" msgstr "文書管理" #. module: document #: field:document.directory.content,extension:0 msgid "Document Type" msgstr "文書タイプ" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_file_form msgid "Documents" msgstr "文書" #. module: document #: field:document.directory,domain:0 msgid "Domain" msgstr "ドメイン" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_form msgid "Dynamic context" msgstr "ダイナミックな文脈" #. module: document #: help:document.directory,type:0 msgid "" "Each directory can either have the type Static or be linked to another " "resource. A static directory, as with Operating Systems, is the classic " "directory that can contain a set of files. The directories linked to systems" " resources automatically possess sub-directories for each of resource types " "defined in the parent directory." msgstr "各ディレクトリは静的タイプを持つか、他のリソースに連係することができます。静的ディレクトリは,オペレーティングシステムのものと同じように、ファイル群のディレクトリです。システムリソースに連係されたディレクトリは、親ディレクトリで定義されたリソースタイプのサブディレクトリを持ちます。" #. module: document #: code:addons/document/document.py:573 #, python-format msgid "Error at doc write!" msgstr "文書の書込みエラー" #. module: document #: constraint:document.directory:0 msgid "Error! You cannot create recursive directories." msgstr "" #. module: document #: field:document.directory.dctx,expr:0 msgid "Expression" msgstr "表現" #. module: document #: field:document.directory.content.type,code:0 msgid "Extension" msgstr "拡張子" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 msgid "February" msgstr "2月" #. module: document #: field:document.directory.dctx,field:0 msgid "Field" msgstr "項目" #. module: document #: help:document.directory,resource_field:0 msgid "" "Field to be used as name on resource directories. If empty, the \"name\" " "will be used." msgstr "リソースディレクトリの名称として使う項目。空白にすると、\"名前\" が使われます。" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_form msgid "Fields" msgstr "項目" #. module: document #: field:report.document.user,datas_fname:0 msgid "File Name" msgstr "ファイル名" #. module: document #: field:report.document.file,file_size:0 #: field:report.document.user,file_size:0 msgid "File Size" msgstr "ファイルサイズ" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_size_month #: view:report.document.file:document.view_size_month #: view:report.document.file:document.view_size_month_tree msgid "File Size by Month" msgstr "月別のファイルサイズ" #. module: document #: field:document.directory,file_ids:0 #: view:report.document.user:document.view_document_user_form #: view:report.document.user:document.view_document_user_tree msgid "Files" msgstr "ファイル" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_month_graph #: view:report.document.user:document.view_files_by_month_graph #: view:report.document.user:document.view_files_by_month_tree msgid "Files by Month" msgstr "月別のファイル" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_user_graph #: view:report.document.user:document.view_files_by_user_graph msgid "Files by User" msgstr "" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_report_document_file msgid "Files details by Directory" msgstr "ディレクト別ファイルの詳細" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_report_document_user msgid "Files details by Users" msgstr "ユーザごとのファイルの詳細" #. module: document #: view:ir.attachment:document.view_attach_filter_inherit0 msgid "Filter on my documents" msgstr "ドキュメントのフィルタ" #. module: document #: field:document.directory,resource_find_all:0 msgid "Find all resources" msgstr "全てのリソースを探す" #. module: document #: selection:document.directory,type:0 msgid "Folders per resource" msgstr "リソース別のフォルダ" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_form msgid "For each entry here, virtual files will appear in this folder." msgstr "個々の記入項目について、このフォルダの中の仮想ファイルが表示されます。" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_form msgid "Generated Files" msgstr "生成されたファイル" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_filter msgid "Group By" msgstr "グループ化" #. module: document #: field:document.directory,group_ids:0 msgid "Groups" msgstr "グループ" #. module: document #: field:document.configuration,id:0 field:document.directory,id:0 #: field:document.directory.content,id:0 #: field:document.directory.content.type,id:0 #: field:document.directory.dctx,id:0 field:document.storage,id:0 #: field:report.document.file,id:0 field:report.document.user,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: document #: help:document.directory,resource_find_all:0 msgid "" "If true, all attachments that match this resource will be located. If " "false, only ones that have this as parent." msgstr "そうであれば,このリソースに合致する全ての添付を探します。そうでなければ、これを親とするものだけを探します。" #. module: document #: help:document.directory,ressource_parent_type_id:0 msgid "" "If you put an object here, this directory template will appear bellow all of" " these objects. Such directories are \"attached\" to the specific model or " "record, just like attachments. Don't put a parent directory if you select a " "parent model." msgstr "オブジェクトをここに置くと、これら全てのオブジェクトの下にディレクトリテンプレートが表示されます。そのディレクトリは特定のモデルあるいはレコードに添付されます。親ディレクトを選んだ場合には、親ディレクトリを指定してはいけません。" #. module: document #: field:document.directory.content,include_name:0 msgid "Include Record Name" msgstr "レコード名を含める" #. module: document #: view:ir.attachment:document.view_document_file_form #: field:ir.attachment,index_content:0 msgid "Indexed Content" msgstr "索引付き内容" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 msgid "January" msgstr "1月" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 msgid "July" msgstr "7月" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 msgid "June" msgstr "6月" #. module: document #: view:document.configuration:document.view_auto_config_form msgid "Knowledge Application Configuration" msgstr "知識アプリケーションの設定" #. module: document #: field:document.directory,write_uid:0 msgid "Last Modification User" msgstr "前回,修正したユーザ" #. module: document #: field:document.configuration,write_uid:0 #: field:document.directory.content,write_uid:0 #: field:document.directory.content.type,write_uid:0 #: field:document.directory.dctx,write_uid:0 #: field:document.storage,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "最終更新者" #. module: document #: field:document.configuration,write_date:0 #: field:document.directory.content,write_date:0 #: field:document.directory.content.type,write_date:0 #: field:document.directory.dctx,write_date:0 #: field:document.storage,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "最終更新日" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 msgid "March" msgstr "3月" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 msgid "May" msgstr "5月" #. module: document #: field:document.directory.content.type,mimetype:0 msgid "Mime Type" msgstr "MIME タイプ" #. module: document #: field:ir.actions.report.xml,model_id:0 msgid "Model Id" msgstr "モデルID" #. module: document #: view:ir.attachment:document.view_document_file_form msgid "Modification" msgstr "" #. module: document #: field:report.document.user,change_date:0 msgid "Modified Date" msgstr "変更日" #. module: document #: field:report.document.file,month:0 field:report.document.user,month:0 msgid "Month" msgstr "月" #. module: document #: view:ir.attachment:document.view_attach_filter_inherit0 msgid "My Document(s)" msgstr "" #. module: document #: field:document.directory,name:0 msgid "Name" msgstr "名前" #. module: document #: field:document.directory,resource_field:0 msgid "Name field" msgstr "名前項目" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 msgid "November" msgstr "11月" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 msgid "October" msgstr "10月" #. module: document #: view:document.configuration:document.view_auto_config_form msgid "" "Odoo's Document Management System supports mapping virtual folders with " "documents. The virtual folder of a document can be used to manage the files " "attached to the document, or to print and download any report. This tool " "will create directories automatically according to modules installed." msgstr "" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_form msgid "" "Only members of these groups will have access to this directory and its " "files." msgstr "これらのグループのメンバーだけがこのディレクトリとそのファイルをアクセスできます。" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_filter #: field:document.directory,user_id:0 #: view:ir.attachment:document.view_attach_filter_inherit2 #: field:ir.attachment,user_id:0 field:report.document.user,user_id:0 msgid "Owner" msgstr "所有者" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_form msgid "PDF Report" msgstr "PDF形式の報告書" #. module: document #: field:document.directory,parent_id:0 msgid "Parent Directory" msgstr "親ディレクトリ" #. module: document #: field:document.directory,ressource_parent_type_id:0 msgid "Parent Model" msgstr "親モデル" #. module: document #: view:ir.attachment:document.view_attach_filter_inherit2 #: field:ir.attachment,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "パートナ" #. module: document #: field:document.directory.content,prefix:0 msgid "Prefix" msgstr "接頭語" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.act_res_partner_document #: model:ir.actions.act_window,name:document.zoom_directory msgid "Related Documents" msgstr "関連した文書" #. module: document #: field:document.directory.content,report_id:0 msgid "Report" msgstr "報告" #. module: document #: field:document.directory,ressource_id:0 msgid "Resource ID" msgstr "リソースID" #. module: document #: field:document.directory,ressource_type_id:0 msgid "Resource model" msgstr "リソースモデル" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_filter msgid "Resources" msgstr "リソース" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_filter msgid "Search Document Directory" msgstr "文書ディレクトリを検索する" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_form msgid "Security" msgstr "セキュリティ" #. module: document #: help:document.directory,ressource_type_id:0 msgid "" "Select an object here and there will be one folder per record of that " "resource." msgstr "あれこれオブジェクトを選択すると、そのリソースのレコードごとに1つのフォルダが作られます。" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 msgid "September" msgstr "9月" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_form msgid "Seq." msgstr "順序" #. module: document #: field:document.directory.content,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "順序" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_filter msgid "Static" msgstr "静的" #. module: document #: selection:document.directory,type:0 msgid "Static Directory" msgstr "静的ディレクトリ" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_document_storage msgid "Storage Media" msgstr "ストレージメディア" #. module: document #: field:document.directory.content,suffix:0 msgid "Suffix" msgstr "接尾語" #. module: document #: sql_constraint:document.directory:0 msgid "The directory name must be unique !" msgstr "ディレクトリ名は固有でなければいけません。" #. module: document #: sql_constraint:ir.attachment:0 msgid "The filename must be unique in a directory !" msgstr "" #. module: document #: help:document.directory.dctx,field:0 msgid "The name of the field." msgstr "" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_form msgid "" "These groups, however, do NOT apply to children directories, which must " "define their own groups." msgstr "これらのグループには、子ディレクトリを適用できません。独自のグループを定義しなければいけません。" #. module: document #: field:document.directory,ressource_tree:0 msgid "Tree Structure" msgstr "ツリー構造" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_filter #: field:document.directory,type:0 msgid "Type" msgstr "タイプ" #. module: document #: help:document.directory,domain:0 msgid "" "Use a domain if you want to apply an automatic filter on visible resources." msgstr "リソースに対して自動フィルタを適用するのであれば、ドメインを使って下さい。" #. module: document #: view:report.document.user:document.view_report_document_user_search msgid "Users File" msgstr "" #. module: document #: code:addons/document/document.py:337 code:addons/document/document.py:342 #: code:addons/document/document.py:347 #, python-format msgid "ValidateError" msgstr "検証エラー" #. module: document #: field:document.directory,content_ids:0 msgid "Virtual Files" msgstr "仮想ファイル" #. module: document #: view:document.configuration:document.view_auto_config_form msgid "" "When executing this wizard, it will configure your directories automatically" " according to modules installed." msgstr "これを実行すると、インストールされているモジュールがディレクトリを自動的に作成します。" #. module: document #: field:report.document.user,name:0 msgid "Year" msgstr "年" #. module: document #: view:ir.attachment:document.view_document_file_form msgid "on" msgstr "" #. module: document #: view:document.configuration:document.view_auto_config_form msgid "res_config_contents" msgstr "res_config_contents" #. module: document #: field:report.document.user,user:0 msgid "unknown" msgstr "不明"