# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * base_setup # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-26 04:32+0000\n" "Last-Translator: Walter Cheuk \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-27 04:35+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,city:0 msgid "City" msgstr "城市" #. module: base_setup #: view:base.setup.installer:0 msgid "Install" msgstr "安裝" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,account_voucher:0 msgid "Invoicing" msgstr "發票" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,hr:0 msgid "Human Resources" msgstr "人力資源" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,email:0 msgid "E-mail" msgstr "電子郵件" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,account_no:0 msgid "Bank Account No" msgstr "銀行帳戶號碼" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,profile_tools:0 msgid "Extra Tools" msgstr "額外工具" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,rml_footer1:0 msgid "Report Footer 1" msgstr "報表頁尾1" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,mrp:0 msgid "" "Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those " "processes." msgstr "" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,marketing:0 msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step." msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.setup.config:0 msgid "Your database is now created." msgstr "已建立資料庫" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,point_of_sale:0 msgid "Point of Sales" msgstr "鎖售點 (POS)" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,association:0 msgid "Associations" msgstr "" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,account_accountant:0 msgid "" "Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we " "suggest you to install only the Invoicing " msgstr "" #. module: base_setup #: code:addons/base_setup/__init__.py:50 #, python-format msgid "The following users have been installed : \n" msgstr "已安裝以下用戶: \n" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,progress:0 #: field:base.setup.installer,progress:0 msgid "Configuration Progress" msgstr "設置進度" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,rml_footer2:0 msgid "Report Footer 2" msgstr "報表頁尾2" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,currency:0 #: model:ir.model,name:base_setup.model_res_currency msgid "Currency" msgstr "貨幣" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,state_id:0 msgid "Fed. State" msgstr "省或州" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,marketing:0 msgid "Marketing" msgstr "行銷" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,company_id:0 msgid "Company" msgstr "公司" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,sale:0 msgid "Sales Management" msgstr "業務管理" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,profile_tools:0 msgid "" "Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, " "Lunch and Ideas box." msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.setup.config:0 msgid "" "You can start configuring the system or connect directly to the database as " "an administrator." msgstr "" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,report_designer:0 msgid "Advanced Reporting" msgstr "進階報告" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,phone:0 msgid "Phone" msgstr "電話" #. module: base_setup #: view:base.setup.company:0 msgid "res_config_contents" msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.setup.company:0 msgid "" "Your company information will be used to personalize documents issued with " "OpenERP such as invoices, sales orders and much more." msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.setup.installer:0 msgid "title" msgstr "稱謂" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,knowledge:0 msgid "Knowledge Management" msgstr "知識管理" #. module: base_setup #: model:ir.module.module,description:base_setup.module_meta_information msgid "" "\n" " This module implements a configuration system that helps user\n" " to configure the system at the installation of a new database.\n" "\n" " It allows you to select between a list of profiles to install:\n" " * Minimal profile\n" " * Accounting only\n" " * Services companies\n" " * Manufacturing companies\n" "\n" " It also asks screens to help easily configure your company, the header " "and\n" " footer, the account chart to install and the language.\n" " " msgstr "" "\n" " 此模組在系統管理內幫助使用者在新增資料庫後作設定\n" "\n" "\t它的功能設定如下:\n" "\t* 最小規模\n" "\t* 會計單位\n" "\t* 服務體系\n" "\t* 製造業\n" "\n" "\t它能在畫面上更容易設定您的公司,頁首和頁尾,會計科目表安裝和語言設置\n" " " #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,product_expiry:0 msgid "" "Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you " "manage your industry." msgstr "" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,project:0 msgid "" "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating " "plannings, etc..." msgstr "" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,name:0 msgid "Company Name" msgstr "公司名稱" #. module: base_setup #: view:base.setup.config:0 msgid "Skip Configuration Wizards" msgstr "略過配置精靈" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,hr:0 msgid "" "Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, " "generating work sheets, tracking attendance and more." msgstr "" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,account_voucher:0 msgid "" "Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier " "version of the accounting module for managers who are not accountants." msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_company msgid "base.setup.company" msgstr "基礎.設置.公司" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,purchase:0 msgid "" "Helps you manage your purchase-related processes such as requests for " "quotations, supplier invoices, etc..." msgstr "" #. module: base_setup #: help:base.setup.company,rml_footer2:0 msgid "" "This sentence will appear at the bottom of your reports.\n" "We suggest you to put bank information here:\n" "IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - VAT: BE0477.472.701" msgstr "" "此句顯示於報表底部;建議放銀行資訊。\n" "如 IBAN 及 SWIFT 編號。" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,street2:0 msgid "Street 2" msgstr "街道2" #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_installer msgid "base.setup.installer" msgstr "基礎.設置.安裝" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,country_id:0 msgid "Country" msgstr "國家或地區" #. module: base_setup #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup msgid "Setup" msgstr "設置" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,account_accountant:0 msgid "Accounting & Finance" msgstr "會計及財務" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,auction:0 msgid "Auction Houses" msgstr "拍賣行" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,zip:0 msgid "Zip Code" msgstr "郵遞編碼" #. module: base_setup #: view:base.setup.config:0 msgid "Start Configuration" msgstr "開始配置" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,knowledge:0 msgid "" "Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between " "your employees." msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.setup.installer:0 msgid "" "Select the Applications you want your system to cover. If you are not sure " "about your exact needs at this stage, you can easily install them later." msgstr "選取您要系統涵蓋之範圍。此階段如不確定,可稍後再安裝。" #. module: base_setup #: view:base.setup.company:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_company msgid "Company Configuration" msgstr "公司配置" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,logo:0 msgid "Logo" msgstr "標誌" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,point_of_sale:0 msgid "" "Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, " "simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and " "more." msgstr "" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,purchase:0 msgid "Purchase Management" msgstr "採購管理" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,sale:0 msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing." msgstr "讓您處理報價單、銷售單及發票。" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,stock:0 msgid "Warehouse Management" msgstr "庫存管理" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,project:0 msgid "Project Management" msgstr "專案管理" #. module: base_setup #: field:base.setup.config,installed_users:0 msgid "Installed Users" msgstr "已安裝用戶" #. module: base_setup #: view:base.setup.config:0 msgid "New Database" msgstr "新資料庫" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,crm:0 msgid "Customer Relationship Management" msgstr "客戶關係管理 (CRM)" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,auction:0 msgid "" "Installs a preselected set of OpenERP applications selected to help you " "manage your auctions as well as the business processes around them." msgstr "" #. module: base_setup #: help:base.setup.company,rml_header1:0 msgid "" "This sentence will appear at the top right corner of your reports.\n" "We suggest you to put a slogan here:\n" "\"Open Source Business Solutions\"." msgstr "此句顯示於報表右上角;建議放公司標語。" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,report_designer:0 msgid "" "Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report " "creation." msgstr "" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,rml_header1:0 msgid "Report Header" msgstr "報表頁首" #. module: base_setup #: view:base.setup.config:0 msgid "Information about your new database" msgstr "有關新資料庫之資訊" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,config_logo:0 #: field:base.setup.config,config_logo:0 #: field:base.setup.installer,config_logo:0 msgid "Image" msgstr "圖片" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,product_expiry:0 msgid "Food Industry" msgstr "食品工業" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,mrp:0 msgid "Manufacturing" msgstr "製造業" #. module: base_setup #: view:base.setup.company:0 msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels." msgstr "公司標誌 - 請用大小約為450×150像素圖片" #. module: base_setup #: help:base.setup.company,rml_footer1:0 msgid "" "This sentence will appear at the bottom of your reports.\n" "We suggest you to write legal sentences here:\n" "Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07" msgstr "" "此句顯示於報表底部;建議放公司正規資訊,\n" "如網址、傳真號碼等。" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,website:0 msgid "Company Website" msgstr "公司網站" #. module: base_setup #: view:base.setup.installer:0 msgid "Install Specific Industry Applications" msgstr "安裝特定產業應用程式" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,street:0 msgid "Street" msgstr "街道" #. module: base_setup #: view:base.setup.company:0 msgid "Configure Your Company Information" msgstr "配置公司資訊" #. module: base_setup #: help:base.setup.company,website:0 msgid "Example: http://openerp.com" msgstr "例如:http://openerp.com" #. module: base_setup #: view:base.setup.installer:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_installer msgid "Install Applications" msgstr "安裝應用程式" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,crm:0 msgid "" "Helps you track and manage relations with customers such as leads, requests " "or issues. Can automatically send reminders, escalate requests or trigger " "business-specific actions based on standard events." msgstr "" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,stock:0 msgid "" "Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, " "receptions, etc." msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.module.module,shortdesc:base_setup.module_meta_information msgid "Base Setup" msgstr "基礎設置" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,association:0 msgid "" "Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you " "manage your association more efficiently." msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_config msgid "base.setup.config" msgstr "基礎.設置.配置" #~ msgid "Next" #~ msgstr "下一個" #~ msgid "Zip code" #~ msgstr "郵遞區號" #~ msgid "Installation Done" #~ msgstr "安裝完成" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "取消" #~ msgid "" #~ "You can start configuring the system or connect directly to the database " #~ "using the default setup." #~ msgstr "你可以開始設置系統或使用預設的設置連接到數據庫" #~ msgid "Select a Profile" #~ msgstr "選擇一個配置" #~ msgid "Report header" #~ msgstr "報表頁首" #~ msgid "" #~ "You'll be able to install more modules later through the Administration menu." #~ msgstr "你以後可以通過管理員Menu安裝更多的模組." #~ msgid "" #~ "A profile sets a pre-selection of modules for specific needs. These profiles " #~ "have been setup to help you discover the different aspects of OpenERP. This " #~ "is just an overview, we have 300+ available modules." #~ msgstr "配置文件規定了預選模組的具體需要.這些配置已經安裝以幫助你發現系統的不同的配置.這是一個配置裡面含300多個模組." #~ msgid "State" #~ msgstr "省市" #~ msgid "Your new database is now fully installed." #~ msgstr "新資料庫已安裝完畢." #~ msgid "Profile" #~ msgstr "配置" #~ msgid "General Information" #~ msgstr "一般訊息" #~ msgid "Street2" #~ msgstr "街區地址2" #~ msgid "Report Information" #~ msgstr "報表訊息" #~ msgid "Define Main Company" #~ msgstr "定義主公司" #~ msgid "Summary" #~ msgstr "概要" #~ msgid "Use Directly" #~ msgstr "直接使用" #~ msgid "Previous" #~ msgstr "上一個"