# translation of pt_BR.po to # Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * hr_timesheet # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-26 01:57+0000\n" "Last-Translator: Joe Pimentel \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-27 04:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: hr_timesheet #: model:product.template,name:hr_timesheet.product_consultant_product_template msgid "Service on Timesheet" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:42 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:76 #, python-format msgid "Wed" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.out.project:0 msgid "(Keep empty for current_time)" msgstr "(Mantenha vazio para horário atual)" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:132 #, python-format msgid "No employee defined for your user !" msgstr "Não há Funcionário definido para seu usuário" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 msgid "Group By..." msgstr "Agrupar Por..." #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in msgid "" "Employees can encode their time spent on the different projects. A project " "is an analytic account and the time spent on a project generate costs on the " "analytic account. This feature allows to record at the same time the " "attendance and the timesheet." msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 msgid "Today" msgstr "Hoje" #. module: hr_timesheet #: field:hr.employee,journal_id:0 msgid "Analytic Journal" msgstr "Livro Analítico" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.out.project:0 msgid "Stop Working" msgstr "Parar de Trabalhar" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_employee #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_employee msgid "Employee Timesheet" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:account.analytic.account:0 msgid "Work done stats" msgstr "Estatísticas do Trabalho Realizado" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_reporting_timesheet msgid "Timesheet" msgstr "Planilha de Horas" #. module: hr_timesheet #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 msgid "janvier" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:42 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:76 #, python-format msgid "Mon" msgstr "Seg" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.in.project:0 msgid "Sign in" msgstr "Entrada" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.in.project:0 msgid "" "Employees can encode their time spent on the different projects they are " "assigned on. A project is an analytic account and the time spent on a " "project generates costs on the analytic account. This feature allows to " "record at the same time the attendance and the timesheet." msgstr "" #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.out.project,analytic_amount:0 msgid "Minimum Analytic Amount" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0 msgid "Monthly Employee Timesheet" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.out.project:0 msgid "Work done in the last period" msgstr "Trabalho feito no último período" #. module: hr_timesheet #: constraint:hr.employee:0 msgid "" "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager." msgstr "" "Erro! Você não pode selecionar um departamento do qual o funcionário é o " "gerente." #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.in.project,state:0 #: field:hr.sign.out.project,state:0 msgid "Current state" msgstr "Estado atual" #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.in.project,name:0 #: field:hr.sign.out.project,name:0 msgid "Employees name" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytical_timesheet_users msgid "Print Employees Timesheet" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:174 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:176 #, python-format msgid "Warning !" msgstr "Aviso !" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:132 #, python-format msgid "UserError" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77 #, python-format msgid "No cost unit defined for this employee !" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:42 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:76 #, python-format msgid "Tue" msgstr "Ter" #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.out.project,account_id:0 msgid "Analytic Account" msgstr "Centro de Custo" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_print_employee.py:42 #, python-format msgid "Warning" msgstr "Alerta" #. module: hr_timesheet #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_timesheet.module_meta_information msgid "Human Resources (Timesheet encoding)" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.in.project:0 #: view:hr.sign.out.project:0 msgid "Sign In/Out By Project" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:42 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:76 #, python-format msgid "Sat" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:42 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:76 #, python-format msgid "Sun" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0 #: view:hr.analytical.timesheet.users:0 msgid "Print" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 msgid "Timesheet Lines" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 msgid "juillet" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytical.timesheet.users:0 msgid "Monthly Employees Timesheet" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:39 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:72 #, python-format msgid "July" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.in.project,date:0 #: field:hr.sign.out.project,date_start:0 msgid "Starting Date" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:hr.employee:0 msgid "Categories" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 msgid "novembre" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form msgid "" "Through Working Hours you can register your working hours by project every " "day." msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.module.module,description:hr_timesheet.module_meta_information msgid "" "\n" "This module implements a timesheet system. Each employee can encode and\n" "track their time spent on the different projects. A project is an\n" "analytic account and the time spent on a project generates costs on\n" "the analytic account.\n" "\n" "Lots of reporting on time and employee tracking are provided.\n" "\n" "It is completely integrated with the cost accounting module. It allows you\n" "to set up a management by affair.\n" " " msgstr "" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:39 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:72 #, python-format msgid "March" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 msgid "Total cost" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 msgid "décembre" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:39 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:72 #, python-format msgid "September" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytic_timesheet msgid "Timesheet Line" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: field:hr.analytical.timesheet.users,employee_ids:0 msgid "employees" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:account.analytic.account:0 msgid "Stats by month" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:account.analytic.account:0 #: field:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 #: field:hr.analytical.timesheet.users,month:0 msgid "Month" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.out.project,info:0 msgid "Work Description" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:account.analytic.account:0 msgid "To be invoiced" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet.report_user_timesheet msgid "Employee timesheet" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_out msgid "Sign in / Sign out by project" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:42 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:76 #, python-format msgid "Fri" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.in.project:0 msgid "Sign in / Sign out" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:174 #, python-format msgid "" "Analytic journal is not defined for employee %s \n" "Define an employee for the selected user and assign an analytic journal!" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.in.project:0 msgid "(Keep empty for current time)" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:hr.employee:0 msgid "Timesheets" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: help:hr.employee,product_id:0 msgid "Specifies employee's designation as a product with type 'service'." msgstr "" #. module: hr_timesheet #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 msgid "août" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:39 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:72 #, python-format msgid "August" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:39 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:72 #, python-format msgid "June" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0 msgid "Print My Timesheet" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 msgid "mars" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 msgid "Date" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:39 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:72 #, python-format msgid "November" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: constraint:hr.employee:0 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees." msgstr "" #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.out.project,date:0 msgid "Closing Date" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:39 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:72 #, python-format msgid "October" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:39 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:72 #, python-format msgid "January" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:account.analytic.account:0 msgid "Key dates" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:42 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:76 #, python-format msgid "Thu" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:account.analytic.account:0 msgid "Analysis stats" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytical_timesheet_employee msgid "Print Employee Timesheet & Print My Timesheet" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.in.project,emp_id:0 #: field:hr.sign.out.project,emp_id:0 msgid "Employee ID" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.out.project:0 msgid "General Information" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_my msgid "My Timesheet" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:account.analytic.account:0 msgid "Analysis summary" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:39 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:72 #, python-format msgid "December" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0 #: view:hr.analytical.timesheet.users:0 #: view:hr.sign.in.project:0 #: view:hr.sign.out.project:0 msgid "Cancel" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_users #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet.report_users_timesheet #: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet.wizard_hr_timesheet_users #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_users msgid "Employees Timesheet" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 msgid "février" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 msgid "Information" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: field:hr.analytical.timesheet.employee,employee_id:0 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee msgid "Employee" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 msgid "avril" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.in.project,server_date:0 #: field:hr.sign.out.project,server_date:0 msgid "Current Date" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 msgid "Anlytic account" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0 msgid "This wizard will print monthly timesheet" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 #: field:hr.employee,product_id:0 msgid "Product" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 msgid "Invoicing" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:39 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:72 #, python-format msgid "May" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 msgid "Total time" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 msgid "juin" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.in.project:0 msgid "(local time on the server side)" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_working_hours msgid "Working Hours" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_in_project msgid "Sign In By Project" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:39 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:72 #, python-format msgid "February" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: field:hr.analytic.timesheet,line_id:0 msgid "Analytic line" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_out_project msgid "Sign Out By Project" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytical.timesheet.users:0 msgid "Employees" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 msgid "octobre" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:39 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:72 #, python-format msgid "April" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:176 #, python-format msgid "" "No analytic account defined on the project.\n" "Please set one or we can not automatically fill the timesheet." msgstr "" #. module: hr_timesheet #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 msgid "mai" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:account.analytic.account:0 #: view:hr.analytic.timesheet:0 msgid "Users" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.in.project:0 msgid "Start Working" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:account.analytic.account:0 msgid "Stats by user" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_print_employee.py:42 #, python-format msgid "No employee defined for this user" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: field:hr.analytical.timesheet.employee,year:0 #: field:hr.analytical.timesheet.users,year:0 msgid "Year" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 msgid "Accounting" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: field:hr.analytic.timesheet,partner_id:0 msgid "Partner Id" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.out.project:0 msgid "Change Work" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 msgid "septembre" msgstr "" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "Invalido XML para Arquitetura da View" #~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM" #~ msgstr "" #~ "Erro: Unidade de venda precisa ser de categoria diferente da unidade de " #~ "medida" #~ msgid "" #~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." #~ msgstr "" #~ "Erro: A unidade padrão e a unidade de compra presisam ser da mesma categoria." #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ msgstr "" #~ "O nome do objeto precisa iniciar com x_ e não conter nenhum caracter " #~ "especial!" #~ msgid "Error: Invalid ean code" #~ msgstr "Error: código EAN invalido" #~ msgid "Employees timesheet" #~ msgstr "Planilha de Horas dos Empregados" #~ msgid "Print my timesheet" #~ msgstr "Imprimir minha planilha de horas" #~ msgid "Consultancy - Senior Developper" #~ msgstr "Consultoria - Desenvolvedor Sênior"