# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * product # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-25 11:06+0000\n" "Last-Translator: Simon Vidmar \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-26 04:38+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_ram512_product_template msgid "DDR 512MB PC400" msgstr "DDR 512MB PC400" #. module: product #: field:product.packaging,rows:0 msgid "Number of Layers" msgstr "Število nivojev" #. module: product #: constraint:product.pricelist.item:0 msgid "" "Error ! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList " "Item!" msgstr "" "Napaka! Glavnega Cenika ne morete dodeliti kot Drugega Cenika v postavki " "cenika!" #. module: product #: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0 msgid "" "Set a template if this rule only apply to a template of product. Keep empty " "for all products" msgstr "" "Nastavi predlogo, če pravilo velja samo za predlogo izdelka. Pustite prazno, " "če velja za vse izdelke." #. module: product #: model:product.category,name:product.cat1 msgid "Sellable" msgstr "Možno prodati" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_mb2_product_template msgid "Mainboard ASUStek A7V8X-X" msgstr "Matična plošča ASUStek A7V8X-X" #. module: product #: help:product.template,seller_qty:0 msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier." msgstr "" "To je minimalna količina, ki jo je možno kupiti pri Glavnem Dobavitelju" #. module: product #: model:product.uom,name:product.uom_day msgid "Day" msgstr "Dan" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "UoM" msgstr "ME" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_pc2_product_template msgid "Basic+ PC (assembly on order)" msgstr "PC Basic+ (sestava na nalogu)" #. module: product #: field:product.product,incoming_qty:0 msgid "Incoming" msgstr "Prispela količina" #. module: product #: field:product.template,mes_type:0 msgid "Measure Type" msgstr "Vrsta mere" #. module: product #: help:res.partner,property_product_pricelist:0 msgid "" "This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the " "current partner" msgstr "" "Ta cenik bo uporabljen namesto privzetega, za prodajo trenutnemu partnerju" #. module: product #: constraint:product.supplierinfo:0 msgid "" "Error: The default UOM and the Supplier Product UOM must be in the same " "category." msgstr "" #. module: product #: field:product.template,seller_qty:0 msgid "Supplier Quantity" msgstr "Dobaviteljeva Količina" #. module: product #: selection:product.template,mes_type:0 msgid "Fixed" msgstr "Stalno" #. module: product #: code:addons/product/pricelist.py:186 #: code:addons/product/pricelist.py:339 #: code:addons/product/pricelist.py:357 #, python-format msgid "Warning !" msgstr "Opozorilo!" #. module: product #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_pricelist #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist #: field:product.product,price:0 #: field:product.product,pricelist_id:0 #: view:product.supplierinfo:0 msgid "Pricelist" msgstr "Cenik" #. module: product #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 msgid "Base Prices" msgstr "Osnovne cene" #. module: product #: field:product.pricelist.item,name:0 msgid "Rule Name" msgstr "Ime pravila" #. module: product #: field:product.product,code:0 #: field:product.product,default_code:0 msgid "Reference" msgstr "Sklic" #. module: product #: constraint:product.category:0 msgid "Error ! You can not create recursive categories." msgstr "Napaka! Rekurzivnih kategorij ne morete ustvariti." #. module: product #: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0 msgid "" "The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier UoM if " "any or in the default UoM of the product otherrwise." msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template msgid "Keyboard" msgstr "Tipkovnica" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: product #: help:product.template,supply_method:0 msgid "" "Produce will generate production order or tasks, according to the product " "type. Purchase will trigger purchase orders when requested." msgstr "" "'Proizvedi' bo ustvarila proizvodni nalog ali naloge, odvisno od vrste " "izdelka. 'Nabavi' bo sprožila nabavne naloge, ko bo potrebno." #. module: product #: selection:product.template,cost_method:0 msgid "Average Price" msgstr "Povprečna cena" #. module: product #: help:product.pricelist.item,name:0 msgid "Explicit rule name for this pricelist line." msgstr "" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action msgid "Units of Measure Categories" msgstr "Kategorije Merskih Enot" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_cpu1_product_template msgid "Processor AMD Athlon XP 1800+" msgstr "Procesor AMD Athlon XP 1800+" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template msgid "HDD on demand" msgstr "Trdi disk po želji" #. module: product #: field:product.price_list,price_list:0 msgid "PriceList" msgstr "Cenik" #. module: product #: view:product.template:0 msgid "UOM" msgstr "ME" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_unit msgid "PCE" msgstr "Kos" #. module: product #: view:product.template:0 msgid "Miscelleanous" msgstr "Mešano" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_worker0_product_template msgid "Worker" msgstr "Delavec" #. module: product #: help:product.template,sale_ok:0 msgid "" "Determines if the product can be visible in the list of product within a " "selection from a sale order line." msgstr "" #. module: product #: model:product.pricelist.version,name:product.ver0 msgid "Default Public Pricelist Version" msgstr "Verzija Privzetega Javnega Cenika" #. module: product #: selection:product.template,cost_method:0 msgid "Standard Price" msgstr "Običajna cena" #. module: product #: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale #: field:res.partner,property_product_pricelist:0 msgid "Sale Pricelist" msgstr "Prodajni cenik" #. module: product #: view:product.template:0 #: field:product.template,type:0 msgid "Product Type" msgstr "Vrsta izdelka" #. module: product #: view:product.uom:0 msgid " e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)" msgstr " tj.: 1 * (ta enota) = razmerje * (referenčna enota)" #. module: product #: code:addons/product/product.py:378 #, python-format msgid "Products: " msgstr "Produkti " #. module: product #: field:product.category,parent_id:0 msgid "Parent Category" msgstr "Nadrejena kategorija" #. module: product #: help:product.product,outgoing_qty:0 msgid "" "Quantities of products that are planned to leave in selected locations or " "all internal if none have been selected." msgstr "" #. module: product #: help:product.template,procure_method:0 msgid "" "'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-" "supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the " "procurement request." msgstr "" #. module: product #: model:process.node,note:product.process_node_supplier0 msgid "Supplier name, price, product code, ..." msgstr "Dobaviteljevo ime, cena, oznaka produkta, ..." #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_hdd3_product_template msgid "HDD Seagate 7200.8 160GB" msgstr "Trdi disk Seagate 7200.8 160GB" #. module: product #: field:product.product,ean13:0 msgid "EAN13" msgstr "EAN13" #. module: product #: field:product.template,seller_id:0 msgid "Main Supplier" msgstr "Glavni dobavitelj" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action #: model:ir.model,name:product.model_product_packaging #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action #: view:product.packaging:0 #: view:product.product:0 #: view:product.ul:0 msgid "Packaging" msgstr "Pakiranje" #. module: product #: view:product.product:0 #: field:product.template,categ_id:0 msgid "Category" msgstr "Kategorija" #. module: product #: help:product.pricelist.item,min_quantity:0 msgid "" "The rule only applies if the partner buys/sells more than this quantity." msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_woodmm0_product_template msgid "Wood 2mm" msgstr "" #. module: product #: field:product.price_list,qty1:0 msgid "Quantity-1" msgstr "" #. module: product #: help:product.packaging,ul_qty:0 msgid "The number of packages by layer" msgstr "" #. module: product #: field:product.packaging,qty:0 msgid "Quantity by Package" msgstr "Količina na paket" #. module: product #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 #: field:product.template,state:0 msgid "Status" msgstr "Stanje" #. module: product #: help:product.template,categ_id:0 msgid "Select category for the current product" msgstr "" #. module: product #: field:product.product,outgoing_qty:0 msgid "Outgoing" msgstr "Odhajajoča količina" #. module: product #: selection:product.uom,uom_type:0 msgid "Reference UoM for this category" msgstr "" #. module: product #: model:product.price.type,name:product.list_price #: field:product.product,lst_price:0 msgid "Public Price" msgstr "Priporočna cena" #. module: product #: field:product.price_list,qty5:0 msgid "Quantity-5" msgstr "" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_10 msgid "IT components" msgstr "Komponete IT" #. module: product #: field:product.template,product_manager:0 msgid "Product Manager" msgstr "Vodja izdelka" #. module: product #: field:product.supplierinfo,product_name:0 msgid "Supplier Product Name" msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_pc3_product_template msgid "Medium PC" msgstr "PC, srednji" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_puchased msgid "" "Products can be purchased and/or sold. They can be raw materials, stockable " "products, consumables or services. The Product form contains detailed " "information about your products related to procurement logistics, sales " "price, product category, suppliers and so on." msgstr "" #. module: product #: view:product.pricelist:0 msgid "Products Price Search" msgstr "" #. module: product #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 #: field:product.template,description_sale:0 msgid "Sale Description" msgstr "Opis za prodajo" #. module: product #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 msgid "Storage Localisation" msgstr "Lokacije shrambe" #. module: product #: help:product.packaging,length:0 msgid "The length of the package" msgstr "Dolžina paketa" #. module: product #: help:product.template,weight_net:0 msgid "The net weight in Kg." msgstr "Neto masa v kg." #. module: product #: help:product.template,state:0 msgid "Tells the user if he can use the product or not." msgstr "Pove uporabniku, če lahko uporablja izdelek ali ne." #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0 #: field:product.supplierinfo,qty:0 msgid "Quantity" msgstr "Količina" #. module: product #: field:product.packaging,height:0 msgid "Height" msgstr "Višina" #. module: product #: help:product.pricelist.version,date_end:0 msgid "Ending date for this pricelist version to be valid." msgstr "" #. module: product #: model:product.category,name:product.cat0 msgid "All products" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo msgid "pricelist.partnerinfo" msgstr "pricelist.partnerinfo" #. module: product #: field:product.price_list,qty2:0 msgid "Quantity-2" msgstr "" #. module: product #: field:product.price_list,qty3:0 msgid "Quantity-3" msgstr "" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Codes" msgstr "" #. module: product #: help:product.supplierinfo,product_uom:0 msgid "" "Choose here the Unit of Measure in which the prices and quantities are " "expressed below." msgstr "" #. module: product #: field:product.price_list,qty4:0 msgid "Quantity-4" msgstr "" #. module: product #: view:res.partner:0 msgid "Sales & Purchases" msgstr "Prodaja in nabava" #. module: product #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime msgid "Working Time" msgstr "" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2 msgid "" "A price list contains rules to be evaluated in order to compute the purchase " "or sales price for all the partners assigned to a price list. Price lists " "have several versions (2010, 2011, Promotion of February 2010, etc.) and " "each version has several rules. Example: the customer price of a product " "category will be based on the supplier price multiplied by 1.80." msgstr "" #. module: product #: help:product.product,active:0 msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the product " "without removing it." msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_metalcleats0_product_template msgid "Metal Cleats" msgstr "" #. module: product #: code:addons/product/pricelist.py:340 #, python-format msgid "" "No active version for the selected pricelist !\n" "Please create or activate one." msgstr "" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ msgid "Product uom categ" msgstr "EM kategorija" #. module: product #: model:product.ul,name:product.product_ul_box msgid "Box 20x20x40" msgstr "Škatla 20x20x40" #. module: product #: view:product.pricelist.item:0 msgid "Price Computation" msgstr "Izračun cene" #. module: product #: field:product.template,purchase_ok:0 msgid "Can be Purchased" msgstr "Se lahko nabavi" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_cpu2_product_template msgid "High speed processor config" msgstr "Konfiguracija z zelo zmogljivim procesorjem" #. module: product #: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0 msgid "" "1 or several supplier(s) can be linked to a product. All information stands " "in the product form." msgstr "" #. module: product #: help:product.uom,category_id:0 msgid "" "Quantity conversions may happen automatically between Units of Measure in " "the same category, according to their respective ratios." msgstr "" #. module: product #: help:product.packaging,width:0 msgid "The width of the package" msgstr "" #. module: product #: field:product.product,virtual_available:0 msgid "Virtual Stock" msgstr "Navidezna zaloga" #. module: product #: selection:product.category,type:0 msgid "View" msgstr "" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action_tree msgid "Product Templates" msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_restaurantexpenses0_product_template msgid "Restaurant Expenses" msgstr "" #. module: product #: constraint:product.packaging:0 #: constraint:product.product:0 msgid "Error: Invalid ean code" msgstr "Napaka: neveljavna EAN črtna koda" #. module: product #: field:product.pricelist.item,min_quantity:0 msgid "Min. Quantity" msgstr "Min. količina" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_price_type msgid "Price Type" msgstr "" #. module: product #: view:product.pricelist.item:0 msgid "Max. Margin" msgstr "Maks. marža" #. module: product #: view:product.pricelist.item:0 msgid "Base Price" msgstr "Osnovna cena" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_fan2_product_template msgid "Silent fan" msgstr "Ventilator - tih" #. module: product #: help:product.supplierinfo,name:0 msgid "Supplier of this product" msgstr "Dobavitelj tega izdelka" #. module: product #: help:product.pricelist.version,active:0 msgid "" "When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do " "not overlaps with original version. You should change the dates and " "reactivate the pricelist" msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_kitshelfofcm0_product_template msgid "KIT Shelf of 100cm" msgstr "" #. module: product #: field:product.supplierinfo,name:0 msgid "Supplier" msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_sidepanel0_product_template msgid "Side Panel" msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template msgid "Kit Keyboard + Mouse" msgstr "Komplet tipkovnica + miška" #. module: product #: field:product.price.type,name:0 msgid "Price Name" msgstr "Naziv cene" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_cpu3_product_template msgid "Processor AMD Athlon XP 2200+" msgstr "Procesor AMD Athlon XP 2200+" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list #: model:ir.model,name:product.model_product_price_list #: view:product.price_list:0 #: report:product.pricelist:0 #: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0 msgid "Price List" msgstr "Cenik" #. module: product #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 msgid "Suppliers" msgstr "" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "To Purchase" msgstr "" #. module: product #: help:product.supplierinfo,min_qty:0 msgid "" "The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the supplier " "Product UoM if not empty, in the default unit of measure of the product " "otherwise." msgstr "" #. module: product #: view:product.pricelist.item:0 msgid "New Price =" msgstr "Nova cena =" #. module: product #: help:pricelist.partnerinfo,price:0 msgid "" "This price will be considered as a price for the supplier UoM if any or the " "default Unit of Measure of the product otherwise" msgstr "" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_accessories msgid "Accessories" msgstr "Pripomočki" #. module: product #: field:product.template,sale_delay:0 msgid "Customer Lead Time" msgstr "Kupčeva čakalna doba" #. module: product #: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0 msgid "Supplier of the product" msgstr "" #. module: product #: help:product.template,uos_id:0 msgid "" "Used by companies that manage two units of measure: invoicing and inventory " "management. For example, in food industries, you will manage a stock of ham " "but invoice in Kg. Keep empty to use the default UOM." msgstr "" #. module: product #: view:product.pricelist.item:0 msgid "Min. Margin" msgstr "Min. marža" #. module: product #: field:product.category,child_id:0 msgid "Child Categories" msgstr "Kategorije podrejenih" #. module: product #: field:product.pricelist.version,date_end:0 msgid "End Date" msgstr "Velja do" #. module: product #: view:product.price_list:0 msgid "Print" msgstr "Natisni" #. module: product #: view:product.product:0 #: field:product.ul,type:0 msgid "Type" msgstr "Vrsta" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main msgid "Pricelists" msgstr "Ceniki" #. module: product #: field:product.product,partner_ref:0 msgid "Customer ref" msgstr "Sklic kupca" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #. module: product #: field:product.pricelist.type,key:0 msgid "Key" msgstr "Ključ" #. module: product #: view:product.pricelist.item:0 msgid "Rules Test Match" msgstr "Postavka cenika izdelkov" #. module: product #: help:product.pricelist.item,product_id:0 msgid "" "Set a product if this rule only apply to one product. Keep empty for all " "products" msgstr "" #. module: product #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 msgid "Procurement & Locations" msgstr "Nabava in lokacije" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_kitchendesignproject0_product_template msgid "Kitchen Design Project" msgstr "" #. module: product #: model:product.uom,name:product.uom_hour msgid "Hour" msgstr "" #. module: product #: selection:product.template,state:0 msgid "In Development" msgstr "V razvoju" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_shelfofcm1_product_template msgid "Shelf of 200cm" msgstr "" #. module: product #: view:product.uom:0 msgid "Ratio & Precision" msgstr "" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_gram msgid "g" msgstr "" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_11 msgid "IT components kits" msgstr "" #. module: product #: selection:product.category,type:0 #: selection:product.template,state:0 msgid "Normal" msgstr "" #. module: product #: model:process.node,name:product.process_node_supplier0 #: view:product.supplierinfo:0 msgid "Supplier Information" msgstr "Informacije o dobavitelju" #. module: product #: field:product.price.type,currency_id:0 #: report:product.pricelist:0 #: field:product.pricelist,currency_id:0 msgid "Currency" msgstr "Valuta" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_ram_product_template msgid "DDR 256MB PC400" msgstr "Spomin RAM DDR 256MB PC400" #. module: product #: view:product.category:0 msgid "Product Categories" msgstr "Kategorije izdelkov" #. module: product #: view:product.uom:0 msgid " e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)" msgstr "" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action msgid "" "Create and manage the units of measure you want to be used in your system. " "You can define a conversion rate between several Units of Measure within the " "same category." msgstr "" #. module: product #: field:product.packaging,weight:0 msgid "Total Package Weight" msgstr "Skupna masa paketa" #. module: product #: help:product.packaging,code:0 msgid "The code of the transport unit." msgstr "Oznaka transportne enote." #. module: product #: help:product.template,standard_price:0 msgid "" "Product's cost for accounting stock valuation. It is the base price for the " "supplier price." msgstr "" #. module: product #: view:product.price.type:0 msgid "Products Price Type" msgstr "Vrsta cene izdelka" #. module: product #: field:product.product,price_extra:0 msgid "Variant Price Extra" msgstr "Spremenljivi dodatek ceni" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_fan_product_template msgid "Regular case fan 80mm" msgstr "Ventilator 80mm, običajno ohišje" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo msgid "Information about a product supplier" msgstr "Informacije o dobavitelju izdelka" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Extended Filters..." msgstr "" #. module: product #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 #: field:product.template,description_purchase:0 msgid "Purchase Description" msgstr "Opis za nabavo" #. module: product #: constraint:product.pricelist.version:0 msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!" msgstr "" #. module: product #: help:product.supplierinfo,delay:0 msgid "" "Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the " "reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for " "automatic computation of the purchase order planning." msgstr "" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action msgid "" "There can be more than one version of a pricelist. Here you can create and " "manage new versions of a price list. Some examples of versions: 2010, 2011, " "Summer Promotion, etc." msgstr "" #. module: product #: selection:product.template,type:0 msgid "Stockable Product" msgstr "Možno dati v zalogo" #. module: product #: field:product.packaging,code:0 msgid "Code" msgstr "Oznaka" #. module: product #: view:product.supplierinfo:0 msgid "Seq" msgstr "Zap." #. module: product #: view:product.price_list:0 msgid "Calculate Product Price per unit base on pricelist version." msgstr "" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_ul msgid "Shipping Unit" msgstr "Enota pošiljke" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0 msgid "Partner Information" msgstr "Informacije o partnerju" #. module: product #: selection:product.ul,type:0 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit msgid "Unit" msgstr "Enota" #. module: product #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 msgid "Information" msgstr "Informacije" #. module: product #: view:product.pricelist.item:0 msgid "Products Listprices Items" msgstr "Postavke priporočenega cenika" #. module: product #: view:product.packaging:0 msgid "Other Info" msgstr "Ostale informacije" #. module: product #: field:product.pricelist.version,items_id:0 msgid "Price List Items" msgstr "Postavke cenika" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action msgid "" "Create and manage the units of measure categories you want to be used in " "your system. If several units of measure are in the same category, they can " "be converted to each other. For example, in the unit of measure category " "\"Time\", you will have the following UoM: Hours, Days." msgstr "" #. module: product #: selection:product.uom,uom_type:0 msgid "Bigger than the reference UoM" msgstr "" #. module: product #: model:ir.module.module,shortdesc:product.module_meta_information msgid "Products & Pricelists" msgstr "" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "To Sell" msgstr "" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_services0 msgid "Marketable Services" msgstr "" #. module: product #: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0 msgid "Price Surcharge" msgstr "Pribitek" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_mb1_product_template msgid "Mainboard ASUStek A7N8X" msgstr "Matična plošča ASUStek A7N8X" #. module: product #: field:product.product,packaging:0 msgid "Logistical Units" msgstr "" #. module: product #: field:product.category,complete_name:0 #: field:product.category,name:0 #: field:product.pricelist.type,name:0 #: field:product.pricelist.version,name:0 #: view:product.product:0 #: field:product.product,name_template:0 #: field:product.template,name:0 #: field:product.ul,name:0 #: field:product.uom,name:0 #: field:product.uom.categ,name:0 msgid "Name" msgstr "Naziv" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Stockable" msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_woodlintelm0_product_template msgid "Wood Lintel 4m" msgstr "" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action msgid "" "You must define a Product for everything you buy or sell. Products can be " "raw materials, stockable products, consumables or services. The Product form " "contains detailed information about your products related to procurement " "logistics, sales price, product category, suppliers and so on." msgstr "" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm msgid "kg" msgstr "" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_meter msgid "m" msgstr "" #. module: product #: selection:product.template,state:0 msgid "Obsolete" msgstr "Zastarelo" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_km msgid "km" msgstr "" #. module: product #: help:product.template,cost_method:0 msgid "" "Standard Price: the cost price is fixed and recomputed periodically (usually " "at the end of the year), Average Price: the cost price is recomputed at each " "reception of products." msgstr "" #. module: product #: help:product.category,sequence:0 msgid "" "Gives the sequence order when displaying a list of product categories." msgstr "" #. module: product #: field:product.uom,factor:0 #: field:product.uom,factor_inv:0 msgid "Ratio" msgstr "" #. module: product #: help:product.template,purchase_ok:0 msgid "" "Determine if the product is visible in the list of products within a " "selection from a purchase order line." msgstr "" "Določa, če je izdelek viden na seznamu izdelkov med izbiranjem iz postavk " "nabavnega naloga." #. module: product #: field:product.template,weight_net:0 msgid "Net weight" msgstr "Neto masa" #. module: product #: field:product.packaging,width:0 msgid "Width" msgstr "Širina" #. module: product #: help:product.price.type,field:0 msgid "Associated field in the product form." msgstr "" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Unit of Measure" msgstr "" #. module: product #: field:product.template,procure_method:0 msgid "Procurement Method" msgstr "" #. module: product #: report:product.pricelist:0 msgid "Printing Date" msgstr "" #. module: product #: field:product.template,uos_id:0 msgid "Unit of Sale" msgstr "Prodajna EM" #. module: product #: model:ir.module.module,description:product.module_meta_information msgid "" "\n" " This is the base module for managing products and pricelists in " "OpenERP.\n" "\n" " Products support variants, different pricing methods, suppliers\n" " information, make to stock/order, different unit of measures,\n" " packaging and properties.\n" "\n" " Pricelists support:\n" " * Multiple-level of discount (by product, category, quantities)\n" " * Compute price based on different criteria:\n" " * Other pricelist,\n" " * Cost price,\n" " * List price,\n" " * Supplier price, ...\n" " Pricelists preferences by product and/or partners.\n" "\n" " Print product labels with barcode.\n" " " msgstr "" #. module: product #: help:product.template,seller_delay:0 msgid "" "This is the average delay in days between the purchase order confirmation " "and the reception of goods for this product and for the default supplier. It " "is used by the scheduler to order requests based on reordering delays." msgstr "" "To je povprečna čakalna doba v dnevih med potrditvijo nabavnega naloga in \n" "prejetjem surovin za ta izdelek in za privzetega dobavitelja. Uporablja se " "pri\n" "razvrščanju zahtevkov naročil na podlagi čakalnih dob." #. module: product #: help:product.template,seller_id:0 msgid "Main Supplier who has highest priority in Supplier List." msgstr "" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_services #: view:product.product:0 msgid "Services" msgstr "Storitve" #. module: product #: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0 msgid "If Other Pricelist" msgstr "Osnovni cenik" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_puchased #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products #: view:product.product:0 msgid "Products" msgstr "Proizvodi" #. module: product #: help:product.packaging,rows:0 msgid "The number of layers on a pallet or box" msgstr "" #. module: product #: help:product.pricelist.item,base:0 msgid "The mode for computing the price for this rule." msgstr "" #. module: product #: view:product.packaging:0 #: view:product.product:0 msgid "Pallet Dimension" msgstr "" #. module: product #: code:addons/product/product.py:603 #, python-format msgid " (copy)" msgstr "" #. module: product #: field:product.template,seller_ids:0 msgid "Partners" msgstr "Partnerji" #. module: product #: help:product.template,sale_delay:0 msgid "" "This is the average delay in days between the confirmation of the customer " "order and the delivery of the finished products. It's the time you promise " "to your customers." msgstr "" #. module: product #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 msgid "Second UoM" msgstr "Druga EM" #. module: product #: code:addons/product/product.py:142 #, python-format msgid "Error !" msgstr "" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action #: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16 #: view:product.uom:0 msgid "Units of Measure" msgstr "" #. module: product #: field:product.supplierinfo,min_qty:0 msgid "Minimal Quantity" msgstr "" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_pc msgid "PC" msgstr "" #. module: product #: help:product.supplierinfo,product_code:0 msgid "" "This supplier's product code will be used when printing a request for " "quotation. Keep empty to use the internal one." msgstr "" #. module: product #: selection:product.template,procure_method:0 msgid "Make to Stock" msgstr "Iz zaloge" #. module: product #: field:product.pricelist.item,price_version_id:0 msgid "Price List Version" msgstr "Različica cenika" #. module: product #: help:product.pricelist.item,sequence:0 msgid "" "Gives the order in which the pricelist items will be checked. The evaluation " "gives highest priority to lowest sequence and stops as soon as a matching " "item is found." msgstr "" #. module: product #: selection:product.template,type:0 msgid "Consumable" msgstr "Potrošni material" #. module: product #: help:product.price.type,currency_id:0 msgid "The currency the field is expressed in." msgstr "Valuta v kateri je izraženo polje" #. module: product #: help:product.template,weight:0 msgid "The gross weight in Kg." msgstr "Bruto masa v kg." #. module: product #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 msgid "Procurement" msgstr "Nabava" #. module: product #: field:product.uom,category_id:0 msgid "UoM Category" msgstr "" #. module: product #: field:product.template,loc_rack:0 msgid "Rack" msgstr "Stojalo" #. module: product #: field:product.template,uom_po_id:0 msgid "Purchase Unit of Measure" msgstr "" #. module: product #: field:product.template,supply_method:0 msgid "Supply method" msgstr "Metoda nabave" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action msgid "" "Here is a list of all your products classified by category. You can click a " "category to get the list of all products linked to this category or to a " "child of this category." msgstr "" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Group by..." msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_cpu_gen_product_template msgid "Regular processor config" msgstr "Običajna procesorska konfiguracija" #. module: product #: code:addons/product/product.py:142 #, python-format msgid "" "Conversion from Product UoM m to Default UoM PCE is not possible as they " "both belong to different Category!." msgstr "" #. module: product #: field:product.pricelist.version,date_start:0 msgid "Start Date" msgstr "Datum začetka" #. module: product #: help:product.template,produce_delay:0 msgid "" "Average delay in days to produce this product. This is only for the " "production order and, if it is a multi-level bill of material, it's only for " "the level of this product. Different lead times will be summed for all " "levels and purchase orders." msgstr "" #. module: product #: help:product.product,qty_available:0 msgid "" "Current quantities of products in selected locations or all internal if none " "have been selected." msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_pc1_product_template msgid "Basic PC" msgstr "PC Osnovni" #. module: product #: help:product.pricelist,active:0 msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the pricelist " "without removing it." msgstr "" #. module: product #: field:product.product,qty_available:0 msgid "Real Stock" msgstr "Dejanska zaloga" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_cm msgid "cm" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_uom msgid "Product Unit of Measure" msgstr "ME izdelka" #. module: product #: constraint:product.template:0 msgid "" "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." msgstr "Napaka: Privzeta EM in nabavna EM morata biti v isti kategoriji." #. module: product #: field:product.uom,rounding:0 msgid "Rounding Precision" msgstr "Natančnost zaokroževanja" #. module: product #: view:product.uom:0 msgid "Unit of Measure Properties" msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_shelf1_product_template msgid "Rack 200cm" msgstr "" #. module: product #: selection:product.template,supply_method:0 msgid "Buy" msgstr "Nakup" #. module: product #: view:product.uom.categ:0 msgid "Units of Measure categories" msgstr "" #. module: product #: help:product.packaging,weight_ul:0 msgid "The weight of the empty UL" msgstr "Masa prazne LE" #. module: product #: selection:product.uom,uom_type:0 msgid "Smaller than the reference UoM" msgstr "" #. module: product #: field:product.price.type,active:0 #: field:product.pricelist,active:0 #: field:product.pricelist.version,active:0 #: field:product.product,active:0 #: field:product.uom,active:0 msgid "Active" msgstr "Aktivno" #. module: product #: field:product.product,price_margin:0 msgid "Variant Price Margin" msgstr "Spremenljiva marža" #. module: product #: sql_constraint:product.uom:0 msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!" msgstr "" #. module: product #: help:product.packaging,ean:0 msgid "The EAN code of the package unit." msgstr "" #. module: product #: field:product.packaging,weight_ul:0 msgid "Empty Package Weight" msgstr "" #. module: product #: field:product.price.type,field:0 msgid "Product Field" msgstr "Polje izdelka" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_type_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_type_action2 msgid "Pricelists Types" msgstr "Vrste cenikov" #. module: product #: help:product.uom,factor:0 msgid "" "How many times this UoM is smaller than the reference UoM in this category:\n" "1 * (reference unit) = ratio * (this unit)" msgstr "" #. module: product #: help:product.template,uom_id:0 msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation." msgstr "" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_misc0 msgid "Misc" msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_pc4_product_template msgid "Customizable PC" msgstr "PC po meri" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,price:0 msgid "Unit Price" msgstr "Cena enote" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_7 #: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template msgid "Onsite Intervention" msgstr "Poseg na terenu" #. module: product #: model:product.pricelist,name:product.list0 msgid "Public Pricelist" msgstr "Objavljen cenik" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_marketableproduct0 msgid "Marketable Products" msgstr "" #. module: product #: field:product.supplierinfo,product_code:0 msgid "Supplier Product Code" msgstr "" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Default UOM" msgstr "" #. module: product #: selection:product.ul,type:0 msgid "Pallet" msgstr "Paleta" #. module: product #: field:product.packaging,ul_qty:0 msgid "Package by layer" msgstr "" #. module: product #: field:product.template,warranty:0 msgid "Warranty (months)" msgstr "Garancija (meseci)" #. module: product #: help:product.pricelist.item,categ_id:0 msgid "" "Set a category of product if this rule only apply to products of a category " "and his children. Keep empty for all products" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_product #: model:ir.ui.menu,name:product.prod_config_main #: model:process.node,name:product.process_node_product0 #: model:process.process,name:product.process_process_productprocess0 #: field:product.packaging,product_id:0 #: field:product.pricelist.item,product_id:0 #: view:product.product:0 #: field:product.supplierinfo,product_id:0 #: model:res.request.link,name:product.req_link_product msgid "Product" msgstr "Proizvod" #. module: product #: selection:product.template,supply_method:0 msgid "Produce" msgstr "Proizvedi" #. module: product #: selection:product.template,procure_method:0 msgid "Make to Order" msgstr "Naroči" #. module: product #: help:product.packaging,qty:0 msgid "The total number of products you can put by pallet or box." msgstr "" #. module: product #: field:product.product,variants:0 msgid "Variants" msgstr "Inačice" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products_category msgid "Products by Category" msgstr "Izdelki po kategorijah" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form msgid "Products Categories" msgstr "Kategorije proizvodov" #. module: product #: field:product.template,uos_coeff:0 msgid "UOM -> UOS Coeff" msgstr "Faktor preračuna" #. module: product #: help:product.supplierinfo,sequence:0 msgid "Assigns the priority to the list of product supplier." msgstr "" #. module: product #: field:product.template,uom_id:0 msgid "Default Unit Of Measure" msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_tow1_product_template msgid "ATX Mid-size Tower" msgstr "Ohišje ATX Tower, srednje velikosti" #. module: product #: field:product.packaging,ean:0 msgid "EAN" msgstr "EAN črtna koda" #. module: product #: view:product.pricelist.item:0 msgid "Rounding Method" msgstr "Metoda zaokroževanja" #. module: product #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label msgid "Products Labels" msgstr "Etikete proizvodov" #. module: product #: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box msgid "Box 30x40x60" msgstr "Škatla 30x40x60" #. module: product #: selection:product.template,type:0 msgid "Service" msgstr "Storitev" #. module: product #: help:product.packaging,height:0 msgid "The height of the package" msgstr "" #. module: product #: view:product.pricelist:0 msgid "Products Price List" msgstr "Cenik izdelkov" #. module: product #: field:product.pricelist,company_id:0 #: field:product.pricelist.item,company_id:0 #: field:product.pricelist.version,company_id:0 #: field:product.supplierinfo,company_id:0 #: field:product.template,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Družba" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action msgid "Prices Types" msgstr "Vrste cen" #. module: product #: help:product.template,list_price:0 msgid "" "Base price for computing the customer price. Sometimes called the catalog " "price." msgstr "" #. module: product #: code:addons/product/pricelist.py:515 #, python-format msgid "Partner section of the product form" msgstr "" #. module: product #: help:product.price.type,name:0 msgid "Name of this kind of price." msgstr "" #. module: product #: field:product.supplierinfo,product_uom:0 msgid "Supplier UoM" msgstr "" #. module: product #: help:product.pricelist.version,date_start:0 msgid "Starting date for this pricelist version to be valid." msgstr "" #. module: product #: help:product.template,uom_po_id:0 msgid "" "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same " "category than the default unit of measure." msgstr "" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_cpu1_product_template msgid "This product is configured with example of push/pull flows" msgstr "" #. module: product #: field:product.packaging,length:0 msgid "Length" msgstr "Dolžina" #. module: product #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length msgid "Length / Distance" msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_0_product_template msgid "Onsite Senior Intervention" msgstr "Zahtevnejši poseg na terenu" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type #: field:product.pricelist,type:0 #: view:product.pricelist.type:0 msgid "Pricelist Type" msgstr "Vrsta cenika" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_otherproducts0 msgid "Other Products" msgstr "" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Characteristics" msgstr "" #. module: product #: field:product.template,sale_ok:0 msgid "Can be Sold" msgstr "" #. module: product #: field:product.template,produce_delay:0 msgid "Manufacturing Lead Time" msgstr "Proizvodni pretočni čas" #. module: product #: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0 msgid "Supplier Pricelist" msgstr "Cenik dobavitelja" #. module: product #: field:product.pricelist.item,base:0 msgid "Based on" msgstr "Zaosnovano na" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_rawmaterial0 msgid "Raw Materials" msgstr "" #. module: product #: help:product.product,virtual_available:0 msgid "" "Future stock for this product according to the selected locations or all " "internal if none have been selected. Computed as: Real Stock - Outgoing + " "Incoming." msgstr "" #. module: product #: field:product.pricelist,name:0 msgid "Pricelist Name" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version #: view:product.pricelist:0 #: view:product.pricelist.version:0 msgid "Pricelist Version" msgstr "Različica cenika" #. module: product #: view:product.pricelist.item:0 msgid "* ( 1 + " msgstr "* ( 1 + " #. module: product #: help:product.packaging,weight:0 msgid "The weight of a full package, pallet or box." msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_hdd2_product_template msgid "HDD Seagate 7200.8 120GB" msgstr "Trdi disk Seagate 7200.8 120GB" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_employee0_product_template msgid "Employee" msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_shelfofcm0_product_template msgid "Shelf of 100cm" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_category #: field:product.pricelist.item,categ_id:0 msgid "Product Category" msgstr "Kategorija izdelkov" #. module: product #: report:product.pricelist:0 msgid "Price List Name" msgstr "" #. module: product #: field:product.supplierinfo,delay:0 msgid "Delivery Lead Time" msgstr "" #. module: product #: help:product.uom,active:0 msgid "" "By unchecking the active field you can disable a unit of measure without " "deleting it." msgstr "" #. module: product #: field:product.template,seller_delay:0 msgid "Supplier Lead Time" msgstr "Dobaviteljeva čakalna doba" #. module: product #: selection:product.ul,type:0 msgid "Box" msgstr "Škatla" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_ul_form_action msgid "" "Create and manage your packaging dimensions and types you want to be " "maintained in your system." msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_rearpanelarm1_product_template msgid "Rear Panel SHE200" msgstr "" #. module: product #: help:product.pricelist.type,key:0 msgid "" "Used in the code to select specific prices based on the context. Keep " "unchanged." msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_hdd1_product_template msgid "HDD Seagate 7200.8 80GB" msgstr "Trdi disk Seagate 7200.8 80GB" #. module: product #: help:product.supplierinfo,qty:0 msgid "This is a quantity which is converted into Default Uom." msgstr "" #. module: product #: field:product.packaging,ul:0 msgid "Type of Package" msgstr "" #. module: product #: selection:product.ul,type:0 msgid "Pack" msgstr "Paket" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_4 msgid "Dello Computer" msgstr "Računalnik Dello" #. module: product #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm msgid "Weight" msgstr "masa" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template msgid "Processor on demand" msgstr "Procesor po želji" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template msgid "Mouse" msgstr "Miška" #. module: product #: field:product.uom,uom_type:0 msgid "UoM Type" msgstr "" #. module: product #: help:product.template,product_manager:0 msgid "This is use as task responsible" msgstr "" #. module: product #: help:product.uom,rounding:0 msgid "" "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a UoM " "that cannot be further split, such as a piece." msgstr "" #. module: product #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 msgid "Descriptions" msgstr "Opisi" #. module: product #: field:product.template,loc_row:0 msgid "Row" msgstr "Vrsta" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_rearpanelarm0_product_template msgid "Rear Panel SHE100" msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template msgid "Complete PC With Peripherals" msgstr "Kompleten PC s perifernimi enotami" #. module: product #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 msgid "Weigths" msgstr "Teže" #. module: product #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You can not create recursive associated members." msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_hotelexpenses0_product_template msgid "Hotel Expenses" msgstr "" #. module: product #: help:product.uom,factor_inv:0 msgid "" "How many times this UoM is bigger than the reference UoM in this category:\n" "1 * (this unit) = ratio * (reference unit)" msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_shelf0_product_template msgid "Rack 100cm" msgstr "" #. module: product #: help:product.packaging,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging." msgstr "" #. module: product #: field:product.pricelist.item,price_round:0 msgid "Price Rounding" msgstr "Zaokroževanje" #. module: product #: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0 msgid "Max. Price Margin" msgstr "" #. module: product #: help:product.supplierinfo,product_name:0 msgid "" "This supplier's product name will be used when printing a request for " "quotation. Keep empty to use the internal one." msgstr "" #. module: product #: selection:product.template,mes_type:0 msgid "Variable" msgstr "Spremenljivo" #. module: product #: field:product.template,rental:0 msgid "Can be Rent" msgstr "" #. module: product #: model:product.price.type,name:product.standard_price #: field:product.template,standard_price:0 msgid "Cost Price" msgstr "Lastna cena" #. module: product #: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0 msgid "Min. Price Margin" msgstr "" #. module: product #: field:product.template,weight:0 msgid "Gross weight" msgstr "Bruto masa" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_assemblysection0_product_template msgid "Assembly Section" msgstr "" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_3 msgid "Computer Stuff" msgstr "Računalniške zadeve" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_8 msgid "Phone Help" msgstr "Telefonska pomoč" #. module: product #: help:product.pricelist.item,price_round:0 msgid "" "Sets the price so that it is a multiple of this value.\n" "Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n" "To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01" msgstr "" #. module: product #: view:product.price_list:0 msgid "Close" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item msgid "Pricelist item" msgstr "Postavka cenika" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template msgid "RAM on demand" msgstr "RAM po želji" #. module: product #: view:res.partner:0 msgid "Sales Properties" msgstr "" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_ton msgid "tonne" msgstr "" #. module: product #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 msgid "Delays" msgstr "Čakalne dobe" #. module: product #: model:process.node,note:product.process_node_product0 msgid "Creation of the product" msgstr "" #. module: product #: help:product.template,type:0 msgid "" "Will change the way procurements are processed. Consumables are stockable " "products with infinite stock, or for use when you have no inventory " "management in the system." msgstr "" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,name:0 #: field:product.packaging,name:0 #: report:product.pricelist:0 #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 #: field:product.template,description:0 msgid "Description" msgstr "Opis" #. module: product #: code:addons/product/pricelist.py:358 #, python-format msgid "" "Could not resolve product category, you have defined cyclic categories of " "products!" msgstr "" #. module: product #: view:product.template:0 msgid "Product Description" msgstr "Opis proizvoda" #. module: product #: view:product.pricelist.item:0 msgid " ) + " msgstr " ) + " #. module: product #: help:product.product,incoming_qty:0 msgid "" "Quantities of products that are planned to arrive in selected locations or " "all internal if none have been selected." msgstr "" #. module: product #: field:product.template,volume:0 msgid "Volume" msgstr "Prostornina" #. module: product #: field:product.template,loc_case:0 msgid "Case" msgstr "Primer" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Product Variant" msgstr "Variante izdelka" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_shelves0 msgid "Shelves" msgstr "" #. module: product #: code:addons/product/pricelist.py:514 #, python-format msgid "Other Pricelist" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_template #: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0 #: field:product.product,product_tmpl_id:0 #: view:product.template:0 msgid "Product Template" msgstr "Predloga proizvoda" #. module: product #: field:product.template,cost_method:0 msgid "Costing Method" msgstr "Metoda stroškov" #. module: product #: view:product.packaging:0 #: view:product.product:0 msgid "Palletization" msgstr "" #. module: product #: selection:product.template,state:0 msgid "End of Lifecycle" msgstr "Konec življenskega cikla" #. module: product #: help:product.product,packaging:0 msgid "" "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on " "the picking order and is mainly used if you use the EDI module." msgstr "" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action #: field:product.pricelist,version_id:0 msgid "Pricelist Versions" msgstr "Različice cenikov" #. module: product #: field:product.category,sequence:0 #: field:product.packaging,sequence:0 #: field:product.pricelist.item,sequence:0 #: field:product.supplierinfo,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Zaporedje" #. module: product #: field:product.template,list_price:0 msgid "Sale Price" msgstr "Prodajna cena" #. module: product #: field:product.category,type:0 msgid "Category Type" msgstr "" #. module: product #: model:product.category,name:product.cat2 msgid "Private" msgstr "Zasebno" #. module: product #: help:product.template,uos_coeff:0 msgid "" "Coefficient to convert UOM to UOS\n" " uos = uom * coeff" msgstr "" #. module: product #: help:product.template,volume:0 msgid "The volume in m3." msgstr "Prostornina v m3" #. module: product #: field:product.pricelist.item,price_discount:0 msgid "Price Discount" msgstr "Popust" #~ msgid "" #~ "This is the average time between the confirmation of the customer order and " #~ "the delivery of the finnished products. It's the time you promise to your " #~ "customers." #~ msgstr "" #~ "To je povprečni čas med potrditvijo kupčevega naročila in dostavo dokončanih " #~ "izdelkov. V bistvu je čas, ki ste ga obljubili vašim kupcem." #~ msgid "Childs Categories" #~ msgstr "Podkategorije" #~ msgid "Price Min. Margin" #~ msgstr "Min.marža" #~ msgid "" #~ "Will change the way procurements are processed, consumable are stockable " #~ "products with infinite stock, or without a stock management in the system." #~ msgstr "" #~ "Določa, kako se obdelujejo nabave, potrošni material so izdelki z neomejeno " #~ "zalogo, ali pa brez upravljanja zaloge v sistemu." #~ msgid "Palet" #~ msgstr "Paleta" #~ msgid "Palette Dimension" #~ msgstr "Dimenzije palete" #~ msgid "Rentable product" #~ msgstr "Najemljiv izdelek" #~ msgid "" #~ "'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until " #~ "refurnishing. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the " #~ "procurement request." #~ msgstr "" #~ "'Iz zaloge': Ko je potreba, vzemi iz zaloge ali počakaj, dokler ni na " #~ "voljo.\n" #~ "'Naroči': Ko je potreba, nabavi ali proizvedi glede na nabavne zahteve." #~ msgid "" #~ "The coefficient for the formula:\n" #~ "coef (base unit) = 1 (this unit)" #~ msgstr "" #~ "Koeficient za formulo:\n" #~ "koef (osnovna enota) = 1 (ta enota)" #~ msgid "" #~ "The coefficient for the formula:\n" #~ "1 (base unit) = coef (this unit)" #~ msgstr "" #~ "Koeficient za formulo:\n" #~ "1 (osnova nenota) = koef (ta enota)" #~ msgid "Paletization" #~ msgstr "Paletizacija" #~ msgid "Price Max. Margin" #~ msgstr "Maks.marža" #~ msgid "You can not have 2 pricelist version that overlaps!" #~ msgstr "Ne morete imeti 2 različic cenika, ki se prekrivata." #~ msgid "" #~ "The minimal quantity to purchase for this supplier, expressed in the default " #~ "unit of measure." #~ msgstr "" #~ "Minimalna nabavna količina pri tem dobavitelju, izražena v privzeti merski " #~ "enoti." #~ msgid "Procure Method" #~ msgstr "Metoda nabave" #~ msgid "Customer Price" #~ msgstr "Kupčeva cena" #~ msgid "List Price" #~ msgstr "Priporočena cena" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Konfiguracija" #~ msgid "In Production" #~ msgstr "V proizvodnji" #~ msgid "Priority" #~ msgstr "Prioriteta" #~ msgid "Factor" #~ msgstr "Koeficient" #~ msgid "" #~ "This pricelist will be used, instead of the default one, " #~ "for sales to the current partner" #~ msgstr "" #~ "Ta cenik se namesto privzetega uporablja pri poslovanju s trenutnim " #~ "partnerjem" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "Neveljaven XML za arhitekturo pogleda." #~ msgid "" #~ "Determine if the product can be visible in the list of product within a " #~ "selection from a sale order line." #~ msgstr "" #~ "Določa, če je izdelek viden v seznamu pri polnjenju postavk prodajnega " #~ "naloga." #~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM" #~ msgstr "Napaka: Prodajna EM mora biti v drugi kategoriji, kot je EM" #~ msgid "Can be sold" #~ msgstr "Se lahko proda" #~ msgid "Rate" #~ msgstr "Faktor" #~ msgid "" #~ "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on " #~ "the packing order and is mainly used if you use the EDI module." #~ msgstr "" #~ "Podaja različne načine pakiranja istega izdelka. Ne vpliva na pakirni nalog\n" #~ "in se v glavnem uporablja, če imate EDI modul." #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ msgstr "" #~ "Naziv objekta se mora začeti z 'x_' in ne sme vsebovati posebnih znakov." #~ msgid "Price type" #~ msgstr "Vrsta cene" #~ msgid "" #~ "Coefficient to convert UOM to UOS\n" #~ " uom = uos * coeff" #~ msgstr "" #~ "Koeficient za pretvorbo EM v prodajno EM\n" #~ " EM = pEM * koef" #~ msgid "" #~ "Average time to produce this product. This is only for the production order " #~ "and, if it is a multi-level bill of material, it's only for the level of " #~ "this product. Different delays will be summed for all levels and purchase " #~ "orders." #~ msgstr "" #~ "Povprečni čas za proizvodnjo tega izdelka. Velja samo za proizvodni nalog " #~ "in,\n" #~ "če je večnivojska kosovnica, samo za nivo tega izdelka. Posamezni časi se \n" #~ "seštevajo za vse nivoje in nabavne naloge." #~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgstr "Napačno ime modela v definiciji dejanja." #~ msgid "Price list" #~ msgstr "Cenik" #~ msgid "Purchase UoM" #~ msgstr "ME nabave" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Prekliči" #~ msgid "Delivery Delay" #~ msgstr "Zamik dostave"