# Dutch translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-09 08:39+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-10 05:14+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16523)\n" #. module: account_followup #: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_default #: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level0 #: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level1 #: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level2 msgid "${user.company_id.name} Payment Reminder" msgstr "${user.company_id.name} betaalherinnering" #. module: account_followup #: help:res.partner,latest_followup_level_id:0 msgid "The maximum follow-up level" msgstr "Het maximale herinneringsniveau" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 #: view:res.partner:0 msgid "Group By..." msgstr "Groepeer op..." #. module: account_followup #: field:account_followup.print,followup_id:0 msgid "Follow-Up" msgstr "Betalingsherinnering" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid "%(date)s" msgstr "%(date)s" #. module: account_followup #: field:res.partner,payment_next_action_date:0 msgid "Next Action Date" msgstr "Volgende actiedatum" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 #: field:account_followup.followup.line,manual_action:0 msgid "Manual Action" msgstr "Handmatige actie" #. module: account_followup #: field:account_followup.sending.results,needprinting:0 msgid "Needs Printing" msgstr "Moet worden afgedrukt" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,manual_action_note:0 msgid "Action To Do" msgstr "Actie Te doen" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup,company_id:0 #: view:account_followup.stat:0 #: field:account_followup.stat,company_id:0 #: field:account_followup.stat.by.partner,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Bedrijf" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 #: code:addons/account_followup/account_followup.py:259 #, python-format msgid "Invoice Date" msgstr "Factuurdatum" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,email_subject:0 msgid "Email Subject" msgstr "E-mail onderwerp" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid "%(user_signature)s" msgstr "%(user_signature)s" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid "days overdue, do the following actions:" msgstr "dagen verlopen, doe de navolgende acties:" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid "Follow-up Steps" msgstr "Betalingsherinneringen stappen" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:262 #, python-format msgid "Due Date" msgstr "Vervaldatum" #. module: account_followup #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print msgid "Send Follow-Ups" msgstr "Verstuur Betalingsherinneringen" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:313 #: code:addons/account_followup/account_followup.py:319 #: code:addons/account_followup/report/account_followup_print.py:86 #, python-format msgid "Error!" msgstr "Fout!" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 #: code:addons/account_followup/account_followup.py:263 #, python-format msgid "Amount" msgstr "Bedrag" #. module: account_followup #: help:res.partner,payment_next_action:0 msgid "" "This is the next action to be taken. It will automatically be set when the " "partner gets a follow-up level that requires a manual action. " msgstr "" "Dit is de volgende actie welke genomen moet worden. Het zal automatisch " "worden ingesteld wanneer een klant een betalingsherinnering niveau bereikt, " "wat een handmatige actie vereist. " #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "No Responsible" msgstr "Geen verantwoordelijke" #. module: account_followup #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line2 msgid "" "\n" "Dear %(partner_name)s,\n" "\n" "We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your " "account is now seriously overdue.\n" "\n" "It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to " "consider placing a stop on your account which means that we will no longer " "be able to supply your company with (goods/services).\n" "Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the " "next 8 days.\n" "\n" "If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not " "hesitate to contact our accounting department, so that we can resolve the " "matter quickly.\n" "\n" "Details of due payments is printed below.\n" "\n" "Best Regards,\n" msgstr "" "\n" "Beste %(partner_name)s,\n" "\n" "Ondanks een eerdere verstuurde betalingsherinnering, zijn de vervallen " "posten nog steeds niet voldaan.\n" "\n" "Wij vragen u vriendelijk, doch dringend om de vervallen posten te voldoen " "binnen 8 dagen. Blijft betaling uit, dan zijn wij genoodzaakt verdere " "leveringen aan uw bedrijf te staken.\n" "\n" "Indien er een probleem is met de vervallen posten, waarvan wij niet op de " "hoogte zijn, wil ik u vragen om contact met ons op te nemen, zodat we deze " "problemen snel kunnen verhelpen.\n" "\n" "Details van de vervallen posten treft u onderstaand aan.\n" "\n" "Met vriendelijk groet,\n" #. module: account_followup #: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level0 msgid "" "\n" "
\n" "\n" "

Dear ${object.name},

\n" "

\n" " Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the " "following amount stays unpaid. Please, take\n" "appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n" "\n" "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please " "ignore this message. Do not hesitate to\n" "contact our accounting department. \n" "\n" "

\n" "
\n" "Best Regards,\n" "
\n" "
\n" "${user.name}\n" "\n" "
\n" "
\n" "\n" "\n" "${object.get_followup_table_html() | safe}\n" "\n" "
\n" "\n" "
\n" " " msgstr "" "\n" "
\n" "\n" "

Beste ${object.name},

\n" "

\n" " Volgens onze informatie is het navolgende vervallen bedrag nog niet " "voldaan. Kunt u de nodige maatregelen treffen en ervoor zorgen dat deze " "wordt voldaan, binnen 8 dagen.\n" "\n" "Indien u het vervallen bedrag reeds heeft betaald, dan kunt u deze e-mail " "als niet verzonden beschouwen. Indien u vragen heeft, schroom dan niet om " "contact met ons op te nemen.\n" "\n" "

\n" "
\n" "Met vriendelijke groet,\n" "
\n" "
\n" "${user.name}\n" "\n" "
\n" "
\n" "\n" "\n" "${object.get_followup_table_html() | safe}\n" "\n" "
\n" "\n" "
\n" " " #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:261 #, python-format msgid "Reference" msgstr "Referentie" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat.by.partner:0 msgid "Balance > 0" msgstr "Saldo > 0" #. module: account_followup #: view:account.move.line:0 msgid "Total debit" msgstr "Totaal debet" #. module: account_followup #: field:res.partner,payment_next_action:0 msgid "Next Action" msgstr "Volgende actie" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid ": Partner Name" msgstr ": Relatie naam" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,manual_action_responsible_id:0 msgid "Assign a Responsible" msgstr "Wijs een verantwoordelijke toe" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup:0 #: field:account_followup.followup,followup_line:0 #: view:res.partner:0 msgid "Follow-up" msgstr "Betalingsherinnering" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 msgid "VAT:" msgstr "BTW:" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 #: field:account_followup.stat,partner_id:0 #: field:account_followup.stat.by.partner,partner_id:0 #: model:ir.model,name:account_followup.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "Relatie" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,email_body:0 msgid "Email Body" msgstr "Email bericht" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup:0 msgid "" "To remind customers of paying their invoices, you can\n" " define different actions depending on how severely\n" " overdue the customer is. These actions are bundled\n" " into follow-up levels that are triggered when the " "due\n" " date of an invoice has passed a certain\n" " number of days. If there are other overdue invoices " "for the \n" " same customer, the actions of the most \n" " overdue invoice will be executed." msgstr "" "Om klanten te herinneren hun facturen te betalen, kan je\n" " verschillende acties definiëren over hoe ernstig de\n" " klant te laat is met betalen. Deze acties worden " "gebundeld\n" " in betalingsherinnering niveaus, welke wordt " "aangesproken\n" " wanneer de vervaldatum van een factuur een aantal\n" " dagen is gepasseerd. Indien er meerdere vervallen " "facturen zijn \n" " voor dezelfde klant, wordt de actie gebruikt voor de " "\n" " langst vervallen factuur gebruikt." #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 msgid "Date :" msgstr "Datum :" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,partner_ids:0 msgid "Partners" msgstr "Relaties" #. module: account_followup #: sql_constraint:account_followup.followup:0 msgid "Only one follow-up per company is allowed" msgstr "Per bedrijf is één betalingsherinnering mogelijk" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:254 #, python-format msgid "Invoices Reminder" msgstr "Betalingsherinnering" #. module: account_followup #: help:account_followup.followup.line,send_letter:0 msgid "When processing, it will print a letter" msgstr "Bij verwerken wordt een brieg gemaakt" #. module: account_followup #: field:res.partner,payment_earliest_due_date:0 msgid "Worst Due Date" msgstr "Slechtste vervaldatum" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 msgid "Not Litigation" msgstr "Geen geschil" #. module: account_followup #: view:account_followup.print:0 msgid "Send emails and generate letters" msgstr "Verstuur e-mails en genereer brieven" #. module: account_followup #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_followup msgid "Manual Follow-Ups" msgstr "Handmatige herinnneringen" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid "%(partner_name)s" msgstr "%(partner_name)s" #. module: account_followup #: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level1 msgid "" "\n" "
\n" " \n" "

Dear ${object.name},

\n" "

\n" " We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your " "account is now seriously overdue.\n" "It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to " "consider placing a stop on your account\n" "which means that we will no longer be able to supply your company with " "(goods/services).\n" "Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the " "next 8 days.\n" "If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not " "hesitate to contact our accounting\n" "department. so that we can resolve the matter quickly.\n" "Details of due payments is printed below.\n" "

\n" "
\n" "Best Regards,\n" " \n" "
\n" "
\n" "${user.name}\n" " \n" "
\n" "
\n" "\n" "${object.get_followup_table_html() | safe}\n" "\n" "
\n" "\n" "
\n" " " msgstr "" "\n" "
\n" " \n" "

Beste ${object.name},

\n" "

\n" " Ondanks een eerdere verstuurde betalingsherinnering, zijn de vervallen " "posten nog steeds niet voldaan.\n" "\n" "Wij vragen u vriendelijk, doch dringend om de vervallen posten te voldoen " "binnen 8 dagen. Blijft betaling uit, dan zijn wij genoodzaakt verdere " "leveringen aan uw bedrijf te staken.\n" "\n" "Indien er een probleem is met de vervallen posten, waarvan wij niet op de " "hoogte zijn, wil ik u vragen om contact met ons op te nemen, zodat we deze " "problemen snel kunnen verhelpen.\n" "\n" "Details van de vervallen posten treft u onderstaand aan.\n" "

\n" "
\n" "Met vriendelijke groet,\n" " \n" "
\n" "
\n" "${user.name}\n" " \n" "
\n" "
\n" "\n" "${object.get_followup_table_html() | safe}\n" "\n" "
\n" "\n" "
\n" " " #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,debit:0 msgid "Debit" msgstr "Debet" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat msgid "Follow-up Statistics" msgstr "Betalingsherinneringen analyses" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Send Overdue Email" msgstr "Stuur betalingsherinnnering e-mail" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line msgid "Follow-up Criteria" msgstr "Betalingsherinneringen creteria" #. module: account_followup #: help:account_followup.followup.line,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines." msgstr "" "Bepaalt de volgorde bij het weergeven van de betalingsherinneringregels" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:166 #, python-format msgid " will be sent" msgstr " wordt verstuurt" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid ": User's Company Name" msgstr ": Bedrijfsnaam van gebruiker" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 #: field:account_followup.followup.line,send_letter:0 msgid "Send a Letter" msgstr "Stuur een brief" #. module: account_followup #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form msgid "Payment Follow-ups" msgstr "Betalingsherinnneringen" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/report/account_followup_print.py:86 #, python-format msgid "" "The followup plan defined for the current company does not have any followup " "action." msgstr "" "Het betalingsherinneringschema wat is gedefinieerd voor het huidige bedrijf, " "heeft gen opvolgende actie." #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,delay:0 msgid "Due Days" msgstr "Vervallen dagen" #. module: account_followup #: field:account.move.line,followup_line_id:0 #: view:account_followup.stat:0 msgid "Follow-up Level" msgstr "Betalingsherinnering niveau" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,date_followup:0 msgid "Latest followup" msgstr "Laatste betalingsherinnering" #. module: account_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_manual_reconcile_followup msgid "Reconcile Invoices & Payments" msgstr "Afletteren van facturen en betalingen" #. module: account_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_s msgid "Do Manual Follow-Ups" msgstr "Maak handmatige betalingsherinneringen" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 msgid "Li." msgstr "Bt." #. module: account_followup #: field:account_followup.print,email_conf:0 msgid "Send Email Confirmation" msgstr "Stuur e-mail bevestiging" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 msgid "Follow-up Entries with period in current year" msgstr "Betalingsherinneringen met refels in het huidige jaar" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat.by.partner,date_followup:0 msgid "Latest follow-up" msgstr "Laatste betalingsherinnering" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,partner_lang:0 msgid "Send Email in Partner Language" msgstr "Stuur e-mail in de taal van de relatie" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:169 #, python-format msgid " email(s) sent" msgstr " e-mail(s) verstuurd" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print msgid "Print Follow-up & Send Mail to Customers" msgstr "Betalingsherinneringen afdrukken & E-mails naar klanten versturen" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,description:0 msgid "Printed Message" msgstr "Afgedrukt bericht" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Responsible of credit collection" msgstr "Verantwoordelijk voor de incasso." #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:155 #, python-format msgid "Anybody" msgstr "Iedereen" #. module: account_followup #: help:account_followup.followup.line,send_email:0 msgid "When processing, it will send an email" msgstr "Bij verwerking wordt een e-mail verzonden" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat.by.partner:0 msgid "Partner to Remind" msgstr "Relatie voor betalingsherinnering" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Print Overdue Payments" msgstr "Vervallen betalingen afdrukken" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,followup_id:0 #: field:account_followup.stat,followup_id:0 msgid "Follow Ups" msgstr "Betalingsherinneringen" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:219 #, python-format msgid "Email not sent because of email address of partner not filled in" msgstr "" "E-mail is niet verstuurd omdat het e-mail adres van de relatie niet is " "ingevuld." #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup msgid "Account Follow-up" msgstr "Betalingsherinneringen" #. module: account_followup #: help:res.partner,payment_responsible_id:0 msgid "" "Optionally you can assign a user to this field, which will make him " "responsible for the action." msgstr "" "Optioneel kunt u een gebruiker toewijzen aan dit veld. Dit maakt hem " "verantwoordelijk voor de actie." #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Partners with Overdue Credits" msgstr "Klanten met vervallen posten" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_sending_results msgid "Results from the sending of the different letters and emails" msgstr "Resultaten van het versturen van verschillende brieven en e-mails." #. module: account_followup #: constraint:account_followup.followup.line:0 msgid "" "Your description is invalid, use the right legend or %% if you want to use " "the percent character." msgstr "" "Uw beschrijving ongeldig is. Maak gebruik van de juiste legende of %% als u " "het percentage teken wilt gebruiken." #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:172 #, python-format msgid " manual action(s) assigned:" msgstr " handmatige actie(s) toegewezen:" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Search Partner" msgstr "Zoek relatie" #. module: account_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu msgid "Send Letters and Emails" msgstr "Stuur brieven en e-mails" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup:0 msgid "Search Follow-up" msgstr "Zoek betalingsherinnering" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "" "He said the problem was temporary and promised to pay 50% before 15th of " "May, balance before 1st of July." msgstr "" "Hij zei dat het probleem tijdelijk was en beloofde 50% voor 15 mei, en het " "restant te betalen vóór 1 juli." #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Account Move line" msgstr "Boeking" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:237 #, python-format msgid "Send Letters and Emails: Actions Summary" msgstr "Stuur brief en e-mails: Actie samenvatting" #. module: account_followup #: view:account_followup.print:0 msgid "or" msgstr "of" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,blocked:0 msgid "Blocked" msgstr "Geblokkeerd" #. module: account_followup #: sql_constraint:account_followup.followup.line:0 msgid "Days of the follow-up levels must be different" msgstr "De dagen van de herinnerings-niveau's moeten van elkaar verschillen" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Click to mark the action as done." msgstr "Klik om de actie als gereed te kenmerken" #. module: account_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow msgid "Follow-Ups Analysis" msgstr "Betalingsherinnering analyse" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Action to be taken e.g. Give a phonecall, Check if it's paid, ..." msgstr "Te ondernemen actie, bijv.: Opbellen, Betaling controleren,..." #. module: account_followup #: help:res.partner,payment_next_action_date:0 msgid "" "This is when the manual follow-up is needed. The date will be set to the " "current date when the partner gets a follow-up level that requires a manual " "action. Can be practical to set manually e.g. to see if he keeps his " "promises." msgstr "" "Dit is wanneer het maximale betalingsherinnering niveau nodig is. De datum " "wordt ingesteld op de huidige datum wanneer de klant een herinnering krijgt " "welke een handmatige actie vraagt. Het kan handig zijn om het op handmatig " "in te stellen om bijvoorbeeld te controleren of de klant zich aan de " "afspraken houdt." #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Print overdue payments report independent of follow-up line" msgstr "" "Druk overzicht openstaande posten af ongeacht status betalingsherinneringen." #. module: account_followup #: help:account_followup.print,date:0 msgid "" "This field allow you to select a forecast date to plan your follow-ups" msgstr "" "Dit veld biedt u de mogelijkheid om een datum te kiezen om uw " "betalingsherinnering vooraf te plannen." #. module: account_followup #: field:account_followup.print,date:0 msgid "Follow-up Sending Date" msgstr "Verzenddatum betalingsherinnering" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 #: field:res.partner,payment_responsible_id:0 msgid "Follow-up Responsible" msgstr "Betalingsherinnering verantwoordelijke" #. module: account_followup #: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level2 msgid "" "\n" "
\n" " \n" "

Dear ${object.name},

\n" "

\n" " Despite several reminders, your account is still not settled.\n" "Unless full payment is made in next 8 days, legal action for the recovery of " "the debt will be taken without\n" "further notice.\n" "I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments " "is printed below.\n" "In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact " "our accounting department.\n" "

\n" "
\n" "Best Regards,\n" "
\n" "
\n" "${user.name}\n" "
\n" "
\n" "\n" "\n" "${object.get_followup_table_html() | safe}\n" "\n" "
\n" "\n" "
\n" " " msgstr "" "\n" "
\n" " \n" "

Dear ${object.name},

\n" "

\n" "Ondanks herhaaldelijke verzoeken zijn uw vervallen posten nog niet voldaan.\n" "\n" "Indien betaling binnen de komende 8 dagen uitblijft, rest ons geen andere " "mogelijkheid dan de vordering uit handen te geven.\n" "\n" "Wij vertrouwen erop dat het niet zover zal hoeven komen. details van de " "vervallen posten treft u onderstaand aan.\n" "\n" "Indien u nog vragen heeft, schroom dan niet om contact met ons op te nemen.\n" "

\n" "
\n" "Met vriendelijke groet,\n" "
\n" "
\n" "${user.name}\n" "
\n" "
\n" "\n" "\n" "${object.get_followup_table_html() | safe}\n" "\n" "
\n" "\n" "
\n" " " #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 msgid "Document : Customer account statement" msgstr "Document: Rekeningoverzicht klant" #. module: account_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu msgid "Follow-up Levels" msgstr "Betalingsherinnering niveau's" #. module: account_followup #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line4 #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line5 msgid "" "\n" "Dear %(partner_name)s,\n" "\n" "Despite several reminders, your account is still not settled.\n" "\n" "Unless full payment is made in next 8 days, then legal action for the " "recovery of the debt will be taken without further notice.\n" "\n" "I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments " "is printed below.\n" "\n" "In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact " "our accounting department.\n" "\n" "Best Regards,\n" " " msgstr "" "\n" "Beste %(partner_name)s,\n" "\n" "Ondanks herhaaldelijke verzoeken zijn uw vervallen posten nog niet voldaan.\n" "\n" "Indien betaling binnen de komende 8 dagen uitblijft, rest ons geen andere " "mogelijkheid dan de vordering uit handen te geven.\n" "\n" "Wij vertrouwen erop dat het niet zover zal hoeven komen. details van de " "vervallen posten treft u onderstaand aan.\n" "\n" "Indien u nog vragen heeft, schroom dan niet om contact met ons op te nemen.\n" "\n" "Met vriendelijke groet,\n" " " #. module: account_followup #: field:res.partner,payment_amount_due:0 msgid "Amount Due" msgstr "Vervallen bedrag" #. module: account_followup #: field:account.move.line,followup_date:0 msgid "Latest Follow-up" msgstr "Laatste betalingsherinnering" #. module: account_followup #: view:account_followup.sending.results:0 msgid "Download Letters" msgstr "Download brieven" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,company_id:0 #: field:res.partner,unreconciled_aml_ids:0 msgid "unknown" msgstr "onbekend" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:314 #, python-format msgid "Printed overdue payments report" msgstr "Druk het rapport achterstallige betalingen af" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:291 #, python-format msgid "" "You became responsible to do the next action for the payment follow-up of" msgstr "" "U bent nu verantwoordelijk voor de volgende actie voor de " "betalingsherinnering van" #. module: account_followup #: help:account_followup.followup.line,manual_action:0 msgid "" "When processing, it will set the manual action to be taken for that " "customer. " msgstr "" "Bij verwerking zal het de handmatige actie instellen welke moet worden " "uitgevoerd voor deze klant. " #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "" "Below is the history of the transactions of this\n" " customer. You can check \"No Follow-up\" in\n" " order to exclude it from the next follow-up " "actions." msgstr "" "Onderstaand de historie van de transacties van deze \n" " klant. U kunt \"Geen betalingsherinnering\" " "aanvinken\n" " om zo de klant uit te sluiten van een volgende " "herinnering." #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171 #, python-format msgid " email(s) should have been sent, but " msgstr " e-mail(s) zouden verstuurt moeten zijn, maar " #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line msgid "Journal Items" msgstr "Boekingen" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:281 #, python-format msgid "Amount due" msgstr "Vervallen bedrag" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 msgid "Total:" msgstr "Totaal:" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,email_template_id:0 msgid "Email Template" msgstr "Email sjabloon" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,summary:0 msgid "Summary" msgstr "Samenvatting" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 #: field:account_followup.followup.line,send_email:0 msgid "Send an Email" msgstr "Verstuur een e-mail" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,credit:0 msgid "Credit" msgstr "Credit" #. module: account_followup #: field:res.partner,payment_amount_overdue:0 msgid "Amount Overdue" msgstr "Vervallen bedrag" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:264 #, python-format msgid "Lit." msgstr "Disp." #. module: account_followup #: help:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0 msgid "" "The maximum follow-up level without taking into account the account move " "lines with litigation" msgstr "" "Het maximale betalingsherinnering niveau, zonder rekening te houden met " "dispuut regels." #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 #: field:res.partner,latest_followup_date:0 msgid "Latest Follow-up Date" msgstr "Laaste betalingsherinnering datum" #. module: account_followup #: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_default msgid "" "\n" "
\n" " \n" "

Dear ${object.name},

\n" "

\n" " Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the " "following amount stays unpaid. Please, take\n" "appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n" "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please " "ignore this message. Do not hesitate to\n" "contact our accounting department.\n" "

\n" "
\n" "Best Regards,\n" "
\n" "
\n" "${user.name}\n" "
\n" "
\n" "\n" "${object.get_followup_table_html() | safe}\n" "\n" "
\n" "
\n" " " msgstr "" "\n" "
\n" " \n" "

Beste ${object.name},

\n" "

\n" "Volgens onze informatie is het navolgende vervallen bedrag nog niet voldaan. " "Kunt u de nodige maatregelen treffen en ervoor zorgen dat deze wordt " "voldaan, binnen 8 dagen.\n" "\n" "Indien u het vervallen bedrag reeds heeft betaald, dan kunt u deze e-mail " "als niet verzonden beschouwen. Indien u vragen heeft, schroom dan niet om " "contact met ons op te nemen.\n" "

\n" "
\n" "Met vriendelijke groet,\n" "
\n" "
\n" "${user.name}\n" "
\n" "
\n" "\n" "${object.get_followup_table_html() | safe}\n" "\n" "
\n" "
\n" " " #. module: account_followup #: field:account.move.line,result:0 #: view:account_followup.stat:0 #: field:account_followup.stat,balance:0 #: field:account_followup.stat.by.partner,balance:0 msgid "Balance" msgstr "Saldo" #. module: account_followup #: help:res.partner,payment_note:0 msgid "Payment Note" msgstr "Betalingsbewijs" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "My Follow-ups" msgstr "Mijn betalingsherinneringen" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid "%(company_name)s" msgstr "%(company_name)s" #. module: account_followup #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line1 msgid "" "\n" "Dear %(partner_name)s,\n" "\n" "Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following " "amount stays unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out " "this payment in the next 8 days.\n" "\n" "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please " "ignore this message. Do not hesitate to contact our accounting department. " "\n" "\n" "Best Regards,\n" msgstr "" "\n" "Beste %(partner_name)s,\n" "\n" "Volgens onze informatie is het navolgende vervallen bedrag nog niet voldaan. " "Kunt u de nodige maatregelen treffen en ervoor zorgen dat deze wordt " "voldaan, binnen 8 dagen.\n" "\n" "Indien u het vervallen bedrag reeds heeft betaald, dan kunt u deze e-mail " "als niet verzonden beschouwen. Indien u vragen heeft, schroom dan niet om " "contact met ons op te nemen.\n" "\n" "Met vriendelijke groet,\n" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,date_move_last:0 #: field:account_followup.stat.by.partner,date_move_last:0 msgid "Last move" msgstr "Laatste boeking" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,period_id:0 msgid "Period" msgstr "Periode" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:228 #, python-format msgid "%s partners have no credits and as such the action is cleared" msgstr "" "%s klanten hebben geen kredieten en als zodanig wortd de actie gewist" #. module: account_followup #: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.account_followup_followup_report msgid "Follow-up Report" msgstr "Betalingsherinneringen rapportage" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "" ", the latest payment follow-up\n" " was:" msgstr "" ", de laatste betalingsherinnering\n" " was:" #. module: account_followup #: view:account_followup.print:0 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #. module: account_followup #: view:account_followup.sending.results:0 msgid "Close" msgstr "Afsluiten" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 msgid "Litigation" msgstr "Betwist" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat.by.partner,max_followup_id:0 msgid "Max Follow Up Level" msgstr "Max. betalingsherinnering niveau" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171 #, python-format msgid " had unknown email address(es)" msgstr " had een onbekend e-mail adres" #. module: account_followup #: help:account_followup.print,test_print:0 msgid "" "Check if you want to print follow-ups without changing follow-up level." msgstr "" "Vink deze optie aan, indien u een betalingsherinnering wilt maken, zonder " "het betalingsherinneringniveau te verhogen." #. module: account_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_finance_followup #: view:res.partner:0 msgid "Payment Follow-up" msgstr "Betalingsherinnering" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid ": Current Date" msgstr ": Huidige datum" #. module: account_followup #: view:account_followup.print:0 msgid "" "This action will send follow-up emails, print the letters and\n" " set the manual actions per customer, according to " "the follow-up levels defined." msgstr "" "Deze actie zal betalingsherinnering e-mails versturen, de brieven afdrukken " "en\n" " de handmatige actie per klant instellen, volgens de " "ingestelde betalingsherinnering niveaus." #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,name:0 msgid "Follow-Up Action" msgstr "Betalingsherinnering actie" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 msgid "Including journal entries marked as a litigation" msgstr "Inclusief boekingen gemarkeerd als een geschil" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 #: field:account_followup.sending.results,description:0 #: code:addons/account_followup/account_followup.py:260 #, python-format msgid "Description" msgstr "Omschrijving" #. module: account_followup #: view:account_followup.sending.results:0 msgid "Summary of actions" msgstr "Samenvatting van acties" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 msgid "Ref" msgstr "Factuur" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid "After" msgstr "Erna" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 msgid "This Fiscal year" msgstr "Dit fiscale jaar" #. module: account_followup #: field:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0 msgid "Latest Follow-up Level without litigation" msgstr "Laatste herinnering voor het incasso-traject." #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "⇾ Mark as Done" msgstr "⇾ Markeer als gereed" #. module: account_followup #: view:account.move.line:0 msgid "Partner entries" msgstr "Boekingen relatie" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid "e.g. Call the customer, check if it's paid, ..." msgstr "Bijv.: Opbellen, Betaling controleren,..." #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 msgid "Follow-up lines" msgstr "Betalingsherinneringregels" #. module: account_followup #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3 msgid "" "\n" "Dear %(partner_name)s,\n" "\n" "Despite several reminders, your account is still not settled.\n" "\n" "Unless full payment is made in next 8 days, then legal action for the " "recovery of the debt will be taken without further notice.\n" "\n" "I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments " "is printed below.\n" "\n" "In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact " "our accounting department.\n" "\n" "Best Regards,\n" msgstr "" "\n" "Beste %(partner_name)s,\n" "\n" "Ondanks herhaaldelijke verzoeken zijn uw vervallen posten nog niet voldaan.\n" "\n" "Indien betaling binnen de komende 8 dagen uitblijft, rest ons geen andere " "mogelijkheid dan de vordering uit handen te geven.\n" "\n" "Wij vertrouwen erop dat het niet zover zal hoeven komen. details van de " "vervallen posten treft u onderstaand aan.\n" "\n" "Indien u nog vragen heeft, schroom dan niet om contact met ons op te nemen.\n" "\n" "Met vriendelijke groet,\n" #. module: account_followup #: help:account_followup.print,partner_lang:0 msgid "" "Do not change message text, if you want to send email in partner language, " "or configure from company" msgstr "" "Verander de berichttekst niet als u de email in de taal van uw relatie wilt " "sturen, of configureer bij bedrijf" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid "" "Write here the introduction in the letter,\n" " according to the level of the follow-up. You " "can\n" " use the following keywords in the text. Don't\n" " forget to translate in all languages you " "installed\n" " using to top right icon." msgstr "" "Schrijf hier de instructies van de brief,\n" " volgens het herinnering niveau. U kunt\n" " de volgende trefwoorden gebruiken in de tekst. " "Vergeet\n" " de tekst te vertalen in alle talen welke u heeft " "geïnstalleerd\n" " door gebruik te maken van het icon rechtsboven." #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_followup_stat msgid "Follow-ups Sent" msgstr "Verstuurde betalingsherinnering" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup,name:0 msgid "Name" msgstr "Naam:" #. module: account_followup #: field:res.partner,latest_followup_level_id:0 msgid "Latest Follow-up Level" msgstr "Laatste betalingsherinnering niveau" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,date_move:0 #: field:account_followup.stat.by.partner,date_move:0 msgid "First move" msgstr "Eerste boeking" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat_by_partner msgid "Follow-up Statistics by Partner" msgstr "Betalingsherinnering analyses per relatie" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:172 #, python-format msgid " letter(s) in report" msgstr " brieven in rapporten" #. module: account_followup #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_my_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_sale_followup msgid "My Follow-Ups" msgstr "Mijn betaalheinnneringen" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Customer Followup" msgstr "Klant betalingsherinnering" #. module: account_followup #: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_account_followup_definition_form msgid "" "

\n" " Click to define follow-up levels and their related actions.\n" "

\n" " For each step, specify the actions to be taken and delay in " "days. It is\n" " possible to use print and e-mail templates to send specific " "messages to\n" " the customer.\n" "

\n" " " msgstr "" "

\n" " Klik om betalingsherinnering niveaus te maken en de " "bijbehorende acties.\n" "

\n" " Voor elk niveau, specificeer het aantal dagen vertraging " "voor de actie. het is\n" " mogelijk om afdruk en e-mail sjablonen te gebruiken om " "speciale berichten te \n" " versturen naar klanten.\n" "

\n" " " #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:166 #, python-format msgid "Follow-up letter of " msgstr "Betalingsherinnering brief van " #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "The" msgstr "De" #. module: account_followup #: view:account_followup.print:0 msgid "Send follow-ups" msgstr "Verstuur Betalingsherinneringen" #. module: account_followup #: view:account.move.line:0 msgid "Total credit" msgstr "Totaal credit" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:313 #, python-format msgid "" "The partner does not have any accounting entries to print in the overdue " "report for the current company." msgstr "" "De relatie heeft geen enkele boeking om af te drukken op de " "betaalherinnering." #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Volgnummer" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Follow-ups To Do" msgstr "Betalingsherinneringen nog te doen" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 msgid "Customer Ref :" msgstr "Referentie klant:" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 msgid "Maturity Date" msgstr "Vervaldatum" #. module: account_followup #: help:account_followup.followup.line,delay:0 msgid "" "The number of days after the due date of the invoice to wait before sending " "the reminder. Could be negative if you want to send a polite alert " "beforehand." msgstr "" "Het aantal dagen na de vervaldatum van de factuur, voordat een " "betalingsherinnering wordt verstuurt. De waarde kan negatief zijn, indien u " "een beleefde herinnering op voorhad wilt geven." #. module: account_followup #: help:res.partner,latest_followup_date:0 msgid "Latest date that the follow-up level of the partner was changed" msgstr "" "Laatste datum dat de betalingsherinnering niveau van de klant is gewijzigd." #. module: account_followup #: field:account_followup.print,test_print:0 msgid "Test Print" msgstr "Test afdruk" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid ": User Name" msgstr ": Gebruikersnaam" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Accounting" msgstr "Financieel" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "" "If not specified by the latest follow-up level, it will send from the " "default email template" msgstr "" "Indien niet gespecificeerd bij het laatste herinnering niveau, dan zal het, " "het standaard sjabloon gebruiken." #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:319 #, python-format msgid "There is no followup plan defined for the current company." msgstr "Het is geen betaalherinenringschema gedefinieerd voor deze klant" #. module: account_followup #: field:res.partner,payment_note:0 msgid "Customer Payment Promise" msgstr "Klant betaal belofte" #~ msgid "" #~ "Check if you want to print follow-ups without changing follow-ups level." #~ msgstr "" #~ "Vink dit aan indien u een betalingsherinneringen wilt afdrukken, zonder het " #~ "Betalingsherinnering niveau te wijzigen." #~ msgid "Responsible" #~ msgstr "Verantwoordelijke" #~ msgid "" #~ "

\n" #~ " No journal items found.\n" #~ "

\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "

\n" #~ " Geen boekingen gevonden.\n" #~ "

\n" #~ " "