# Dutch translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-09 10:01+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-10 05:14+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16523)\n" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:0 msgid "Emails Integration" msgstr "E-mail integratie" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Guest" msgstr "Gast" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:0 msgid "Contacts" msgstr "Contactpersonen" #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_config_settings msgid "base.config.settings" msgstr "base.config.settings" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_auth_oauth:0 msgid "" "Use external authentication providers, sign in with google, facebook, ..." msgstr "" "Gebruik externe authenticatie providers. Log in met Google, Facebook, ..." #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:0 msgid "" "OpenERP allows to automatically create leads (or others documents)\n" " from incoming emails. You can automatically " "synchronize emails with OpenERP\n" " using regular POP/IMAP accounts, using a direct " "email integration script for your\n" " email server, or by manually pushing emails to " "OpenERP using specific\n" " plugins for your preferred email application." msgstr "" "OpenERP maakt het mogelijk om automatisch leads (of anderen documenten)\n" " van inkomende e-mails aan te maken. U kunt " "automatisch e-mails synchroniseren met OpenERP\n" " met behulp van reguliere POP / IMAP-accounts, " "via een direct e-mail integratie script voor uw\n" " e-mail server, of door handmatig uw e-mails te " "sturen naar OpenERP met behulp van specifieke\n" " plugins voor uw favoriete e-mailprogramma." #. module: base_setup #: field:sale.config.settings,module_sale:0 msgid "SALE" msgstr "VERKOOP" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Member" msgstr "Lid" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "Portal access" msgstr "Portaal toegang" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "Authentication" msgstr "Authenticatie" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:0 msgid "Quotations and Sales Orders" msgstr "Offertes en verkooporders" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_general_configuration #: model:ir.ui.menu,name:base_setup.menu_general_configuration msgid "General Settings" msgstr "Algemeen" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Donor" msgstr "Donor" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "Email" msgstr "E-mail" #. module: base_setup #: field:sale.config.settings,module_crm:0 msgid "CRM" msgstr "Relatiebeheer" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Patient" msgstr "Geduld" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_base_import:0 msgid "Allow users to import data from CSV files" msgstr "Sta toe dat gebruikers gegevens importeren van CSV bestanden." #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_multi_company:0 msgid "Manage multiple companies" msgstr "Beheer meerdere bedrijven" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:0 msgid "On Mail Client" msgstr "Op e-mail client" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "--db-filter=YOUR_DATABAE" msgstr "--db-filter=UW_DATABASE" #. module: base_setup #: field:sale.config.settings,module_web_linkedin:0 msgid "Get contacts automatically from linkedIn" msgstr "Verkrijg contactpersonen automatisch vanuit LinkedIn" #. module: base_setup #: field:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0 msgid "Enable Thunderbird plug-in" msgstr "Inschakelen Thunderbird plug-in" #. module: base_setup #: view:base.setup.terminology:0 msgid "res_config_contents" msgstr "res_config_contents" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:0 msgid "Customer Features" msgstr "Klant opties" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "Import / Export" msgstr "Importeren / Exporteren" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:0 msgid "Sale Features" msgstr "Verkoop opties" #. module: base_setup #: field:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0 msgid "Enable Outlook plug-in" msgstr "Inschakelen Outlook plug-in" #. module: base_setup #: view:base.setup.terminology:0 msgid "" "You can use this wizard to change the terminologies for customers in the " "whole application." msgstr "" "U kunt deze wizard gebruiken om de terminologie voor klanten, in de gehele " "applicatie, te wijzigen." #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Tenant" msgstr "Huurder" #. module: base_setup #: help:base.config.settings,module_share:0 msgid "Share or embbed any screen of openerp." msgstr "Deel of embbed iedere scherm van OpenERP" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Customer" msgstr "Klant" #. module: base_setup #: help:sale.config.settings,module_web_linkedin:0 msgid "" "When you create a new contact (person or company), you will be able to load " "all the data from LinkedIn (photos, address, etc)." msgstr "" "Wanneer u een nieuw contact (persoon of bedrijf) maakt, kunt alle gegevens " "van LinkedIn (foto's, adres, enz.) laden." #. module: base_setup #: help:base.config.settings,module_multi_company:0 msgid "" "Work in multi-company environments, with appropriate security access between " "companies.\n" " This installs the module multi_company." msgstr "" "Werken in multi-company omgevingen, met de nodige beveiliging toegang tussen " "de bedrijven.\n" " Dit installeert de module multi_company." #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "" "The public portal is accessible only if you are in a single database mode. " "You can\n" " launch the OpenERP Server with the option" msgstr "" "Het publiek portal is alleen toegankelijk als u zich in een enkele database-" "modus bevind. u kunt\n" " de OpenERP Server starten met de optie" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "" "You will find more options in your company details: address for the header " "and footer, overdue payments texts, etc." msgstr "" "U vind meer opties bij de bedrijfsgegevens: adres voor de kop- en voettekst, " "teksten voor achterstallige betalingen, enz." #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_sale_config_settings msgid "sale.config.settings" msgstr "sale.config.settings" #. module: base_setup #: field:base.setup.terminology,partner:0 msgid "How do you call a Customer" msgstr "Hoe belt u een klant" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "" "When you send a document to a customer\n" " (quotation, invoice), your customer will " "be\n" " able to signup to get all his " "documents,\n" " read your company news, check his " "projects,\n" " etc." msgstr "" "Wanneer u een document naar een klant stuurt,\n" " (offerte, factuur), kan uw klant\n" " inloggen en inzage krijgen in zijn " "documenten,\n" " uw bedrijfsnieuws lezen, zijn projecten " "checken,\n" " enz.." #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_terminology msgid "base.setup.terminology" msgstr "base.setup.terminology" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Client" msgstr "Client" #. module: base_setup #: help:base.config.settings,module_portal_anonymous:0 msgid "Enable the public part of openerp, openerp becomes a public website." msgstr "" "Schakel het publieke deel van OpenERP in, OpenERP wordt hiermee een openbare " "website." #. module: base_setup #: help:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0 msgid "" "The plugin allows you archive email and its attachments to the selected\n" " OpenERP objects. You can select a partner, or a lead and\n" " attach the selected mail as a .eml file in\n" " the attachment of a selected record. You can create " "documents for CRM Lead,\n" " Partner from the selected emails.\n" " This installs the module plugin_thunderbird." msgstr "" "Met de plugin kunt u e-mails en bijbehorende bijlagen koppelen aan de " "geselecteerde\n" " OpenERP objecten. U kunt kiezen voor een relatie, of een " "lead en\n" " de geselecteerde e-mail koppelen als een. eml-bestand als " "bijlage\n" " van het geselecteerde record. U kunt documenten aanmaken " "voor CRM Lead,\n" " en relaties van de geselecteerde e-mails. Dit installeert de " "module plugin_thunderbird." #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Partner" msgstr "Relatie" #. module: base_setup #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form msgid "Use another word to say \"Customer\"" msgstr "Gebruik een ander woord voor \"Klant\"" #. module: base_setup #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_sale_config #: view:sale.config.settings:0 msgid "Configure Sales" msgstr "Instellen verkoop" #. module: base_setup #: help:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0 msgid "" "The Outlook plugin allows you to select an object that you would like to " "add\n" " to your email and its attachments from MS Outlook. You can " "select a partner,\n" " or a lead object and archive a selected\n" " email into an OpenERP mail message with attachments.\n" " This installs the module plugin_outlook." msgstr "" "Met de Outlook-plugin kunt u een object selecteren dat u wilt toevoegen\n" " aan uw e-mail en de bijlagen van MS Outlook. U kunt een " "relatie \n" " of een lead kiezen en de geselecteerde e-mail archiveren in " "een\n" " OpenERP mailbericht met bijlagen.\n" " Dit installeert de module plugin_outlook." #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "Options" msgstr "Opties" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_portal:0 msgid "Activate the customer portal" msgstr "Activeer het klantenportaal" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "" "to do so.\n" " Once activated, the login page will be " "replaced by the public website." msgstr "" "te doen.\n" " Eenmaal geactiveerd, zal de login pagina " "worden vervangen door de openbare website." #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_share:0 msgid "Allow documents sharing" msgstr "Staa documentdelen toe" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "(company news, jobs, contact form, etc.)" msgstr "(bedrijfs nieuws, vacatures, contact formulier, etc.)" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_portal_anonymous:0 msgid "Activate the public portal" msgstr "Activeer het publieke portaal" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "Configure outgoing email servers" msgstr "Uitgaande e-mail servers instellen" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:0 msgid "Social Network Integration" msgstr "Sociale netwerken intergratie" #. module: base_setup #: help:base.config.settings,module_portal:0 msgid "Give your customers access to their documents." msgstr "Geef uw klanten toegang tot hun documenten." #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 #: view:sale.config.settings:0 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 #: view:sale.config.settings:0 msgid "Apply" msgstr "Toepassen" #. module: base_setup #: view:base.setup.terminology:0 msgid "Specify Your Terminology" msgstr "Specificeer uw teminology" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 #: view:sale.config.settings:0 msgid "or" msgstr "of" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "Configure your company data" msgstr "Uw bedrijfsgegevens instellen"