# Hungarian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-10 21:48+0000\n" "Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-11 05:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16523)\n" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 msgid "Order Ref." msgstr "Megrendelés hiv." #. module: delivery #: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_product_template msgid "Delivery by Poste" msgstr "Postai szállítás" #. module: delivery #: view:delivery.grid.line:0 msgid " in Function of " msgstr " ennek a szerepe " #. module: delivery #: view:delivery.carrier:0 #: view:delivery.grid:0 msgid "Destination" msgstr "Célállomás" #. module: delivery #: field:stock.move,weight_net:0 msgid "Net weight" msgstr "Nettó súly" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line msgid "Delivery Grid Line" msgstr "Szállítási tarifatáblázat sor" #. module: delivery #: field:stock.move,weight_uom_id:0 #: field:stock.picking,weight_uom_id:0 msgid "Unit of Measure" msgstr "Mértékegység" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:0 #: view:delivery.grid:0 msgid "Delivery grids" msgstr "Szállítási tarifatáblázatok" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,type:0 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0 #: field:stock.picking,volume:0 #: field:stock.picking.out,volume:0 msgid "Volume" msgstr "Térfogat" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:0 msgid "Zip" msgstr "Irányítószám" #. module: delivery #: field:delivery.grid,line_ids:0 msgid "Grid Line" msgstr "Tarifatáblázat sor" #. module: delivery #: help:delivery.carrier,partner_id:0 msgid "The partner that is doing the delivery service." msgstr "A partner aki a szállítást biztosítja." #. module: delivery #: model:ir.actions.report.xml,name:delivery.report_shipping msgid "Delivery order" msgstr "Szállítólevél" #. module: delivery #: code:addons/delivery/delivery.py:221 #, python-format msgid "No line matched this product or order in the chosen delivery grid." msgstr "" "A kiválasztott szállítási szűrésnek megfelelő termék vagy rendelési sor nem " "található." #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree4 msgid "Picking to be invoiced" msgstr "Kiszedés számlázható" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,pricelist_ids:0 msgid "Advanced Pricing" msgstr "Bővített árazás" #. module: delivery #: help:delivery.grid,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of delivery grid." msgstr "Megadja a szállítási tarifatáblázatok listázási sorrendjét." #. module: delivery #: view:delivery.grid:0 #: field:delivery.grid,country_ids:0 msgid "Countries" msgstr "Országok" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_grid_form msgid "" "

\n" " Click to create a delivery price list for a specific " "region.\n" "

\n" " The delivery price list allows you to compute the cost and\n" " sales price of the delivery according to the weight of the\n" " products and other criteria. You can define several price " "lists\n" " for each delivery method: per country or a zone in a " "specific\n" " country defined by a postal code range.\n" "

\n" " " msgstr "" "

\n" " Kattintson egy különleges terület szállítási árlistájának " "hozzáadásához.\n" "

\n" " A szállítási árlista lehetővé teszi a termék súlya és más " "kritériumok alapján\n" " a szállítási és az eladási ár költség számítását. Mindegyik " "szállítási módra\n" " külön meghatározhat árlistákat: országonként vagy " "irányítószámmal\n" " körzeti zónánként egy országon belül.\n" "

\n" " " #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 msgid "Delivery Order :" msgstr "Szállítólevél :" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,variable_factor:0 msgid "Variable Factor" msgstr "Változó tényező" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,amount:0 msgid "Amount" msgstr "Összeg" #. module: delivery #: view:sale.order:0 msgid "Add in Quote" msgstr "Árajánlathoz ad" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,price_type:0 msgid "Fixed" msgstr "Állandó" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,name:0 #: field:res.partner,property_delivery_carrier:0 #: field:sale.order,carrier_id:0 msgid "Delivery Method" msgstr "Szállítási mód" #. module: delivery #: code:addons/delivery/delivery.py:221 #, python-format msgid "No price available!" msgstr "Nincs elérhető ár!" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move msgid "Stock Move" msgstr "Készletmozgás" #. module: delivery #: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0 #: field:stock.picking.out,carrier_tracking_ref:0 msgid "Carrier Tracking Ref" msgstr "Fuvarozó hiv." #. module: delivery #: field:stock.picking,weight_net:0 #: field:stock.picking.in,weight_net:0 #: field:stock.picking.out,weight_net:0 msgid "Net Weight" msgstr "Nettó súly" #. module: delivery #: view:delivery.grid.line:0 msgid "Grid Lines" msgstr "Tarifatáblázat sorok" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:0 #: view:delivery.grid:0 msgid "Grid definition" msgstr "Tarifatáblázat meghatározása" #. module: delivery #: code:addons/delivery/stock.py:90 #, python-format msgid "Warning!" msgstr "Figyelem!" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,operator:0 msgid "Operator" msgstr "Operátor" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "Vevői megrendelés" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking_out msgid "Delivery Orders" msgstr "Kiszállítások kézbesítési bizonylatai" #. module: delivery #: view:sale.order:0 msgid "" "If you don't 'Add in Quote', the exact price will be computed when invoicing " "based on delivery order(s)." msgstr "" "Ha nem 'Árajánlathoz ad', a pontos ár lesz számolva a számlán a " "megrendelés(eke)t alapul véve." #. module: delivery #: field:delivery.carrier,partner_id:0 msgid "Transport Company" msgstr "Szállítmányozó cég" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid msgid "Delivery Grid" msgstr "Szállítási tarifatáblázat" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 msgid "Invoiced to" msgstr "Számlázás ide" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking msgid "Picking List" msgstr "Kiszedési lista" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,name:0 msgid "Name" msgstr "Név" #. module: delivery #: help:delivery.carrier,free_if_more_than:0 msgid "" "If the order is more expensive than a certain amount, the customer can " "benefit from a free shipping" msgstr "" "Ha megrendelés sokkal többe kerül mint egy megadott érték, a vevő ingyenes " "szállítást vehet igénybe" #. module: delivery #: help:delivery.carrier,amount:0 msgid "" "Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the " "company currency" msgstr "" "Rendelési érték ami után a vevő ingyenes szállítást vehet igénybe, a " "vállalat pénznemében kifejezve." #. module: delivery #: field:delivery.carrier,free_if_more_than:0 msgid "Free If Order Total Amount Is More Than" msgstr "Ingyenes, ha a megrendelés összértéke nagyobb mint" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,grid_id:0 msgid "Grid" msgstr "Tarifatáblázat" #. module: delivery #: help:delivery.grid,active:0 msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery " "grid without removing it." msgstr "Ha az aktív mező nincs bejelölve, nem használható a tarifatáblázat." #. module: delivery #: field:delivery.grid,zip_to:0 msgid "To Zip" msgstr "Érkezési hely irányítószáma" #. module: delivery #: code:addons/delivery/delivery.py:147 #, python-format msgid "Default price" msgstr "Alapértelmezett ár" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,normal_price:0 msgid "Normal Price" msgstr "Normál ár" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 msgid "Order Date" msgstr "Megrendelés dátuma" #. module: delivery #: field:delivery.grid,name:0 msgid "Grid Name" msgstr "Tarifatáblázat neve" #. module: delivery #: field:stock.picking,number_of_packages:0 #: field:stock.picking.out,number_of_packages:0 msgid "Number of Packages" msgstr "Csomagok száma" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,type:0 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0 #: report:sale.shipping:0 #: view:stock.move:0 #: field:stock.move,weight:0 #: view:stock.picking:0 #: field:stock.picking,weight:0 #: field:stock.picking.in,weight:0 #: field:stock.picking.out,weight:0 msgid "Weight" msgstr "Súly" #. module: delivery #: help:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0 msgid "" "Check this box if you want to manage delivery prices that depends on the " "destination, the weight, the total of the order, etc." msgstr "" "Jelölje be a négyzetet ha azokat a szállítási árakat akarja kezelni amik " "függenek a szállítás célpontjától, súlyától, a megrendelés összértékétől, " "stb." #. module: delivery #: help:delivery.carrier,normal_price:0 msgid "" "Keep empty if the pricing depends on the advanced pricing per destination" msgstr "" "Hagyja üresen ha az ár az előre beírt célállomásonkénti haladó díjszabásától " "függjön" #. module: delivery #: code:addons/delivery/sale.py:54 #, python-format msgid "No grid available !" msgstr "Nincs tarifatáblázat!" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,operator:0 msgid ">=" msgstr ">=" #. module: delivery #: code:addons/delivery/sale.py:57 #, python-format msgid "Order not in draft state !" msgstr "A megrendelés nincs tervezet állapotban!" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 msgid "Lot" msgstr "Tétel" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,active:0 #: field:delivery.grid,active:0 msgid "Active" msgstr "Aktív" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 msgid "Shipping Date" msgstr "Szállítási dátum" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,product_id:0 msgid "Delivery Product" msgstr "Szállítási termék" #. module: delivery #: view:delivery.grid.line:0 msgid "Condition" msgstr "Feltétel" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,standard_price:0 msgid "Cost Price" msgstr "Bekerülési érték" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,price_type:0 #: field:delivery.grid.line,type:0 msgid "Variable" msgstr "Változó" #. module: delivery #: help:res.partner,property_delivery_carrier:0 msgid "This delivery method will be used when invoicing from picking." msgstr "" "Ez a szállítási mód lesz használva, ha szállítólevél alapján számláznak." #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form msgid "" "

\n" " Click to define a new deliver method. \n" "

\n" " Each carrier (e.g. UPS) can have several delivery methods " "(e.g.\n" " UPS Express, UPS Standard) with a set of pricing rules " "attached\n" " to each method.\n" "

\n" " These methods allows to automaticaly compute the delivery " "price\n" " according to your settings; on the sales order (based on " "the\n" " quotation) or the invoice (based on the delivery orders).\n" "

\n" " " msgstr "" "

\n" " Kattintson új szállítási mód meghatározásához. \n" "

\n" " Mindegyik szállítónak (pl. UPS, DHL) többféle szállítási " "módja van (pl.\n" " UPS Express, UPS Standard, DHL Express) egyedi díjszabási " "szabályokkal\n" " mindegyik módhoz.\n" "

\n" " Ezek a mósok lehetővé teszik a szállítási ár automatikus " "kiszámítását\n" " a beállítások alapján; ezeken a megrendeléseken (az " "árajánlat \n" " alapján) vagy a számlákon (a kézbesítési bizonylatok " "alapján).\n" "

\n" " " #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,max_value:0 msgid "Maximum Value" msgstr "Maximum érték" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 msgid "Quantity" msgstr "Mennyiség" #. module: delivery #: field:delivery.grid,zip_from:0 msgid "Start Zip" msgstr "Indulási hely irányítószáma" #. module: delivery #: help:sale.order,carrier_id:0 msgid "" "Complete this field if you plan to invoice the shipping based on picking." msgstr "Töltse ki ezt a mezőt, ha szállítólevél alapján számláznak." #. module: delivery #: code:addons/delivery/delivery.py:136 #, python-format msgid "Free if more than %.2f" msgstr "Ingyenes , ha több mint %.2f" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking_in msgid "Incoming Shipments" msgstr "Beérkező szállítmányok" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,operator:0 msgid "<=" msgstr "<=" #. module: delivery #: help:stock.picking,weight_uom_id:0 msgid "Unit of measurement for Weight" msgstr "A súly mértékegysége" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 msgid "Description" msgstr "Leírás" #. module: delivery #: help:delivery.carrier,active:0 msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery " "carrier without removing it." msgstr "Ha az aktív mező nincs bejelölve, nem használható a fuvarozó." #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_grid_form msgid "Delivery Pricelist" msgstr "Szállítási árlista" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,price:0 #: selection:delivery.grid.line,type:0 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0 msgid "Price" msgstr "Ár" #. module: delivery #: code:addons/delivery/sale.py:54 #, python-format msgid "No grid matching for this carrier !" msgstr "Nincs ehhez a fuvarozóhoz illeszkedő tarifatáblázat!" #. module: delivery #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery msgid "Delivery" msgstr "Szállítás" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,type:0 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0 msgid "Weight * Volume" msgstr "Súly * térfogat" #. module: delivery #: code:addons/delivery/stock.py:91 #, python-format msgid "The carrier %s (id: %d) has no delivery grid!" msgstr "%s (kód: %d) fuvarozónak nincs szállítási tarifatáblázata!" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:0 msgid "Pricing Information" msgstr "Díjszabási információ" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0 msgid "Advanced Pricing per Destination" msgstr "Célállomásonkénti haladó díjszabás" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:0 #: field:delivery.grid,carrier_id:0 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier #: report:sale.shipping:0 #: field:stock.picking,carrier_id:0 #: field:stock.picking.out,carrier_id:0 msgid "Carrier" msgstr "Fuvarozás" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form msgid "Delivery Methods" msgstr "Szállítás módja" #. module: delivery #: code:addons/delivery/sale.py:57 #, python-format msgid "The order state have to be draft to add delivery lines." msgstr "" "A megrendelésnek tervezet állapotban kell lenni ahhoz, hogy a szállítási díj " "sort létre lehessen hozni benne." #. module: delivery #: field:delivery.carrier,grids_id:0 msgid "Delivery Grids" msgstr "Szállítási tarifatáblázatok" #. module: delivery #: field:delivery.grid,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Sorszám" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,list_price:0 msgid "Sale Price" msgstr "Eladási ár" #. module: delivery #: view:stock.picking.out:0 msgid "Print Delivery Order" msgstr "Szállítási megbízás nyomtatása" #. module: delivery #: view:delivery.grid:0 #: field:delivery.grid,state_ids:0 msgid "States" msgstr "Állapotok" #. module: delivery #: help:stock.move,weight_uom_id:0 msgid "" "Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for Weight" msgstr "Mérték egysége (Mértékegység) a súly mértékegysége" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,price_type:0 msgid "Price Type" msgstr "Ártípus"