# Serbian latin translation for openobject-addons # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Serbian latin \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:33+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14814)\n" #. module: document #: field:document.directory,parent_id:0 msgid "Parent Directory" msgstr "Glavni Direktorijum" #. module: document #: code:addons/document/document_directory.py:276 #, python-format msgid "Directory name contains special characters!" msgstr "Ime Direktorijuma sadrzi specijalne karaktere!" #. module: document #: field:document.directory,resource_field:0 msgid "Name field" msgstr "Ime Polja" #. module: document #: view:board.board:0 msgid "Document board" msgstr "Tabla Dokumenata" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_process_node msgid "Process Node" msgstr "Procesni Cvor" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Search Document Directory" msgstr "Pretrazi Istoriju Dokumenta" #. module: document #: help:document.directory,resource_field:0 msgid "" "Field to be used as name on resource directories. If empty, the \"name\" " "will be used." msgstr "" "Polje koje ce se koristiti kao ime direktorijuma resursa. Ukoliko je prazno " "koristice se izraz \"name\"." #. module: document #: view:document.directory:0 #: view:document.storage:0 msgid "Group By..." msgstr "Grupisano po..." #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content_type msgid "Directory Content Type" msgstr "Tip sadržaja Direktoriuma" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Resources" msgstr "Resursi" #. module: document #: field:document.directory,file_ids:0 #: view:report.document.user:0 msgid "Files" msgstr "Fajlovi" #. module: document #: view:report.files.partner:0 msgid "Files per Month" msgstr "Fajlova za Mesec" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0 msgid "March" msgstr "Mart" #. module: document #: view:document.configuration:0 msgid "title" msgstr "" #. module: document #: field:document.directory.dctx,expr:0 msgid "Expression" msgstr "Izraz" #. module: document #: view:document.directory:0 #: field:document.directory,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Preduzece" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content msgid "Directory Content" msgstr "Sadržaj Direktorijuma" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Dynamic context" msgstr "Dinamicki kontekst" #. module: document #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_management_configuration msgid "Document Management" msgstr "Upravljanje Dokumentima" #. module: document #: help:document.directory.dctx,expr:0 msgid "" "A python expression used to evaluate the field.\n" "You can use 'dir_id' for current dir, 'res_id', 'res_model' as a reference " "to the current record, in dynamic folders" msgstr "" "Python izraz koricen za dalji razvoj polja.\n" "Mozes koristiti 'dir_id' za dati direktorijum, 'res_id', ' res_model' kao " "reference za dati zapis, u dinamickim folderima." #. module: document #: view:report.document.user:0 msgid "This Year" msgstr "Ove Godine" #. module: document #: field:document.storage,path:0 msgid "Path" msgstr "Putanja" #. module: document #: code:addons/document/document_directory.py:266 #: code:addons/document/document_directory.py:271 #, python-format msgid "Directory name must be unique!" msgstr "IMe Direktorijuma mora biti jedinstveno!" #. module: document #: view:ir.attachment:0 msgid "Filter on my documents" msgstr "" #. module: document #: field:ir.attachment,index_content:0 msgid "Indexed Content" msgstr "Indeksirani sadržaj" #. module: document #: help:document.directory,resource_find_all:0 msgid "" "If true, all attachments that match this resource will be located. If " "false, only ones that have this as parent." msgstr "" "Ako je Istinito, svi dodaci koji se podudaraju sa ovimresursom ce biti " "locirani, ukoliko je Neistina, samo oni koji imaju ovo kao roditelja ce biti " "locirani." #. module: document #: model:ir.actions.todo.category,name:document.category_knowledge_mgmt_config msgid "Knowledge Management" msgstr "" #. module: document #: view:document.directory:0 #: field:document.storage,dir_ids:0 #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories msgid "Directories" msgstr "Direktorijumi" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_report_document_user msgid "Files details by Users" msgstr "Detalji fajlova po Korisnicima" #. module: document #: code:addons/document/document_storage.py:573 #: code:addons/document/document_storage.py:601 #, python-format msgid "Error!" msgstr "Greska!" #. module: document #: field:document.directory,resource_find_all:0 msgid "Find all resources" msgstr "Pronadji sve Resurse" #. module: document #: selection:document.directory,type:0 msgid "Folders per resource" msgstr "Folder po resursu" #. module: document #: field:document.directory.content,suffix:0 msgid "Suffix" msgstr "Sufiks" #. module: document #: field:report.document.user,change_date:0 msgid "Modified Date" msgstr "Izmjenjen Datum" #. module: document #: view:document.configuration:0 msgid "Knowledge Application Configuration" msgstr "" #. module: document #: view:ir.attachment:0 #: field:ir.attachment,partner_id:0 #: field:report.files.partner,partner:0 msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: document #: view:board.board:0 msgid "Files by Users" msgstr "Fajlovi po Korisnicima" #. module: document #: field:process.node,directory_id:0 msgid "Document directory" msgstr "Direktorijum dokumenta" #. module: document #: code:addons/document/document.py:220 #: code:addons/document/document.py:299 #: code:addons/document/document_directory.py:266 #: code:addons/document/document_directory.py:271 #: code:addons/document/document_directory.py:276 #, python-format msgid "ValidateError" msgstr "PotvrdiGresku" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_ir_actions_report_xml msgid "ir.actions.report.xml" msgstr "Copy text \t ir.actions.report.xml" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_file_form #: view:ir.attachment:0 #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_doc #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_files msgid "Documents" msgstr "Dokumenti" #. module: document #: constraint:document.directory:0 msgid "Error! You can not create recursive Directories." msgstr "Greška! Ne možete kreirati rekurzivne direktorijume." #. module: document #: view:document.directory:0 #: field:document.directory,storage_id:0 msgid "Storage" msgstr "Skladiste" #. module: document #: field:document.directory,ressource_type_id:0 msgid "Resource model" msgstr "Model Resursa" #. module: document #: field:ir.attachment,file_size:0 #: field:report.document.file,file_size:0 #: field:report.document.user,file_size:0 #: field:report.files.partner,file_size:0 msgid "File Size" msgstr "Veličina Datoteke" #. module: document #: field:document.directory.content.type,name:0 #: field:ir.attachment,file_type:0 msgid "Content Type" msgstr "Tip Sadrzaja" #. module: document #: view:document.directory:0 #: field:document.directory,type:0 #: view:document.storage:0 #: field:document.storage,type:0 msgid "Type" msgstr "Tip" #. module: document #: help:document.directory,ressource_type_id:0 msgid "" "Select an object here and there will be one folder per record of that " "resource." msgstr "" "Selektuj ovde jedan objekat i tada ce biti jedan folder po zapisu za taj " "resurs." #. module: document #: help:document.directory,domain:0 msgid "" "Use a domain if you want to apply an automatic filter on visible resources." msgstr "" "Koristite domen ako želite postaviti automatski filter nad vidljivim " "resursima" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_partner msgid "Files Per Partner" msgstr "Fajlovi po Partneru" #. module: document #: field:document.directory,dctx_ids:0 msgid "Context fields" msgstr "Polja Konteksta" #. module: document #: field:ir.attachment,store_fname:0 msgid "Stored Filename" msgstr "Sacuvano IMe Fajla" #. module: document #: view:document.directory:0 #: field:report.document.user,type:0 msgid "Directory Type" msgstr "Tip Direktorijuma" #. module: document #: field:document.directory.content,report_id:0 msgid "Report" msgstr "Izveštaj" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0 msgid "July" msgstr "Juli" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.open_board_document_manager #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document_manager msgid "Document Dashboard" msgstr "UpravljackaTabla Dokumenata" #. module: document #: field:document.directory.content.type,code:0 msgid "Extension" msgstr "Ekstenzija" #. module: document #: view:ir.attachment:0 msgid "Created" msgstr "kreirano" #. module: document #: field:document.directory,content_ids:0 msgid "Virtual Files" msgstr "Virtualne datoteke" #. module: document #: view:ir.attachment:0 msgid "Modified" msgstr "Prepravljano" #. module: document #: code:addons/document/document_storage.py:639 #, python-format msgid "Error at doc write!" msgstr "Greska pri pisanju dokumenta!" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Generated Files" msgstr "Generisani Fajlovi" #. module: document #: view:document.configuration:0 msgid "" "When executing this wizard, it will configure your directories automatically " "according to modules installed." msgstr "" #. module: document #: field:document.directory.content,directory_id:0 #: field:document.directory.dctx,dir_id:0 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_file_directory_form #: view:ir.attachment:0 #: field:ir.attachment,parent_id:0 #: model:ir.model,name:document.model_document_directory #: field:report.document.user,directory:0 msgid "Directory" msgstr "Direktorijum" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Security" msgstr "Bezbednost" #. module: document #: field:document.directory,write_uid:0 #: field:document.storage,write_uid:0 #: field:ir.attachment,write_uid:0 msgid "Last Modification User" msgstr "Korisnik poslednje promene" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.act_res_partner_document #: model:ir.actions.act_window,name:document.zoom_directory msgid "Related Documents" msgstr "Povezani Dokumenti" #. module: document #: field:document.directory,domain:0 msgid "Domain" msgstr "Domen" #. module: document #: field:document.directory,write_date:0 #: field:document.storage,write_date:0 #: field:ir.attachment,write_date:0 msgid "Date Modified" msgstr "Datum Izmene" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_report_document_file msgid "Files details by Directory" msgstr "Detalji Fajlova po Direktorijumu" #. module: document #: view:report.document.user:0 msgid "All users files" msgstr "Svi KOrisnicki fajlovi" #. module: document #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_size_month #: view:report.document.file:0 msgid "File Size by Month" msgstr "Veličina fajlova po Mesecu" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0 msgid "December" msgstr "Decembar" #. module: document #: field:document.configuration,config_logo:0 msgid "Image" msgstr "Slika" #. module: document #: selection:document.directory,type:0 msgid "Static Directory" msgstr "Statički Direktorijum" #. module: document #: field:document.directory,child_ids:0 msgid "Children" msgstr "Podređeni" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Define words in the context, for all child directories and files" msgstr "Definise rec u kontekstu za sve pod direktorijume i fajlove" #. module: document #: help:document.storage,online:0 msgid "" "If not checked, media is currently offline and its contents not available" msgstr "" "Ukoliko nije cekirani, medijum nije trenutno ukljucen, i sadrzaj istog nije " "dostupan." #. module: document #: view:document.directory:0 #: field:document.directory,user_id:0 #: field:document.storage,user_id:0 #: view:ir.attachment:0 #: field:ir.attachment,user_id:0 #: field:report.document.user,user_id:0 #: field:report.document.wall,user_id:0 msgid "Owner" msgstr "Vlasnik" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "PDF Report" msgstr "PDF izveštaj" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Contents" msgstr "Sadržaj" #. module: document #: field:document.directory,create_date:0 #: field:document.storage,create_date:0 #: field:report.document.user,create_date:0 msgid "Date Created" msgstr "Datum kreiranja" #. module: document #: help:document.directory.content,include_name:0 msgid "" "Check this field if you want that the name of the file to contain the record " "name.\n" "If set, the directory will have to be a resource one." msgstr "" "Cekiraj ovo polje ukoliko zelis da ime polja sadrzi ime zapisa.\n" "Ako ga postavis cekiranim, direktorijum ce postati jedan resurs." #. module: document #: view:document.configuration:0 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_config_auto_directory msgid "Configure Directories" msgstr "" #. module: document #: field:document.directory.content,include_name:0 msgid "Include Record Name" msgstr "Uključi naziv zapisa" #. module: document #: view:ir.attachment:0 msgid "Attachment" msgstr "Dodatak" #. module: document #: field:ir.actions.report.xml,model_id:0 msgid "Model Id" msgstr "ID modela" #. module: document #: field:document.storage,online:0 msgid "Online" msgstr "Na Liniji" #. module: document #: help:document.directory,ressource_tree:0 msgid "" "Check this if you want to use the same tree structure as the object selected " "in the system." msgstr "" "Odaberite ovu opciju ako želite koristiti istu strukturu stabla kao odabrani " "objekat sistema." #. module: document #: help:document.directory,ressource_id:0 msgid "" "Along with Parent Model, this ID attaches this folder to a specific record " "of Parent Model." msgstr "" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0 msgid "August" msgstr "Avgust" #. module: document #: sql_constraint:document.directory:0 msgid "Directory cannot be parent of itself!" msgstr "" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0 msgid "June" msgstr "Juni" #. module: document #: field:report.document.user,user:0 #: field:report.document.wall,user:0 msgid "User" msgstr "Korisnik" #. module: document #: field:document.directory,group_ids:0 #: field:document.storage,group_ids:0 msgid "Groups" msgstr "Grupe" #. module: document #: field:document.directory.content.type,active:0 msgid "Active" msgstr "Aktivan" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0 msgid "November" msgstr "Novembar" #. module: document #: view:ir.attachment:0 #: field:ir.attachment,db_datas:0 msgid "Data" msgstr "Podaci" #. module: document #: help:document.directory,ressource_parent_type_id:0 msgid "" "If you put an object here, this directory template will appear bellow all of " "these objects. Such directories are \"attached\" to the specific model or " "record, just like attachments. Don't put a parent directory if you select a " "parent model." msgstr "" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Definition" msgstr "Definicija" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0 msgid "October" msgstr "Oktobar" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Seq." msgstr "Sekv." #. module: document #: selection:document.storage,type:0 msgid "Database" msgstr "Baza Podataka" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0 msgid "January" msgstr "Januar" #. module: document #: view:ir.attachment:0 msgid "Related to" msgstr "Vezano za" #. module: document #: view:ir.attachment:0 msgid "Attached To" msgstr "Pridruženo" #. module: document #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document msgid "Dashboard" msgstr "UpravljackaTabla" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_user_graph msgid "Files By Users" msgstr "Fajlovi po Korisnicima" #. module: document #: field:document.storage,readonly:0 msgid "Read Only" msgstr "samo za Citanje" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_form msgid "Document Directory" msgstr "" #. module: document #: sql_constraint:document.directory:0 msgid "The directory name must be unique !" msgstr "" #. module: document #: field:document.directory,create_uid:0 #: field:document.storage,create_uid:0 msgid "Creator" msgstr "Kreator" #. module: document #: field:document.directory.content,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Sekvenca" #. module: document #: view:document.configuration:0 msgid "" "OpenERP's Document Management System supports mapping virtual folders with " "documents. The virtual folder of a document can be used to manage the files " "attached to the document, or to print and download any report. This tool " "will create directories automatically according to modules installed." msgstr "" #. module: document #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_month_graph #: view:report.document.user:0 msgid "Files by Month" msgstr "Fajlovi po Mesecu" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0 msgid "September" msgstr "Septembar" #. module: document #: field:document.directory.content,prefix:0 msgid "Prefix" msgstr "Prefiks" #. module: document #: field:report.document.wall,last:0 msgid "Last Posted Time" msgstr "Zadnje postavljeno Vrijeme" #. module: document #: field:report.document.user,datas_fname:0 msgid "File Name" msgstr "Ime fajla" #. module: document #: view:document.configuration:0 msgid "res_config_contents" msgstr "" #. module: document #: field:document.directory,ressource_id:0 msgid "Resource ID" msgstr "Šifra resursa" #. module: document #: selection:document.storage,type:0 msgid "External file storage" msgstr "Spoljnje skladiste fajlova" #. module: document #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_wall #: view:report.document.wall:0 msgid "Wall of Shame" msgstr "Zid Srama" #. module: document #: help:document.storage,path:0 msgid "For file storage, the root path of the storage" msgstr "Za skladiste fajlova, osnovna putanja do istog" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_report_files_partner msgid "Files details by Partners" msgstr "Detalji Fajlova po Partneru" #. module: document #: field:document.directory.dctx,field:0 msgid "Field" msgstr "Polje" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_document_directory_dctx msgid "Directory Dynamic Context" msgstr "Dinamicki kontekst Direktorijuma" #. module: document #: field:document.directory,ressource_parent_type_id:0 msgid "Parent Model" msgstr "Roditeljski Model" #. module: document #: view:report.document.user:0 msgid "Files by users" msgstr "Fajlovi po Korisniku" #. module: document #: field:report.document.file,month:0 #: field:report.document.user,month:0 #: field:report.document.wall,month:0 #: field:report.document.wall,name:0 #: field:report.files.partner,month:0 msgid "Month" msgstr "Mesec" #. module: document #: view:report.document.user:0 msgid "This Months Files" msgstr "" #. module: document #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reporting msgid "Reporting" msgstr "Izveštavanje" #. module: document #: field:document.directory,ressource_tree:0 msgid "Tree Structure" msgstr "Struktura Stabla" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0 msgid "May" msgstr "Maj" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_all_document_tree1 msgid "All Users files" msgstr "Svi Korisnikovi fajlovi" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_report_document_wall msgid "Users that did not inserted documents since one month" msgstr "Korisnici koji jedan celi mjesec nisu unijeli Dokument" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,help:document.action_document_file_form msgid "" "The Documents repository gives you access to all attachments, such as mails, " "project documents, invoices etc." msgstr "" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "For each entry here, virtual files will appear in this folder." msgstr "" "Za svaku stavku ovde, virtualni fajlovi ce se pojaviti u ovom folderu." #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_ir_attachment msgid "ir.attachment" msgstr "Copy text \t ir.attachment" #. module: document #: view:board.board:0 msgid "New Files" msgstr "Novi Fajlovi" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Static" msgstr "Staticki" #. module: document #: view:report.files.partner:0 msgid "Files By Partner" msgstr "Fajlovi po Partneru" #. module: document #: view:ir.attachment:0 msgid "Indexed Content - experimental" msgstr "" #. module: document #: view:report.document.user:0 msgid "This Month" msgstr "Ovog meseca" #. module: document #: view:ir.attachment:0 msgid "Notes" msgstr "Napomene" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_document_configuration msgid "Directory Configuration" msgstr "" #. module: document #: help:document.directory,type:0 msgid "" "Each directory can either have the type Static or be linked to another " "resource. A static directory, as with Operating Systems, is the classic " "directory that can contain a set of files. The directories linked to systems " "resources automatically possess sub-directories for each of resource types " "defined in the parent directory." msgstr "" "Svaki Direktorijum moze ili imati Staticki TIP ili ce biti linkovan za drugi " "resurs. Staticki Direktorijum, kao i Operativni Sistem, je klasicni " "direktorijum koji moze sadrzavati set fajlova. Linkovani Direktorijumi za " "sistemske resurse automatski postaju sub-direktorijumi za svaki tip resursa " "definisanom u roditeljskom direktorijumu." #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0 msgid "February" msgstr "Februar" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.open_board_document_manager1 #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document_manager1 msgid "Statistics by User" msgstr "Statistika po korisniku" #. module: document #: help:document.directory.dctx,field:0 msgid "" "The name of the field. Note that the prefix \"dctx_\" will be prepended to " "what is typed here." msgstr "" "Ime Polja, Upamtite da ce se prefiks \" dctx_\" dodati na ono sto je ovde " "napisano." #. module: document #: field:document.directory,name:0 #: field:document.storage,name:0 msgid "Name" msgstr "Ime" #. module: document #: sql_constraint:document.storage:0 msgid "The storage path must be unique!" msgstr "" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Fields" msgstr "Polja" #. module: document #: help:document.storage,readonly:0 msgid "If set, media is for reading only" msgstr "Ako je postavljeno, Medijum je dostupan samo za citanje" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0 msgid "April" msgstr "April" #. module: document #: field:report.document.file,nbr:0 #: field:report.document.user,nbr:0 #: field:report.files.partner,nbr:0 msgid "# of Files" msgstr "# Fajlova" #. module: document #: code:addons/document/document.py:209 #, python-format msgid "(copy)" msgstr "" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "" "Only members of these groups will have access to this directory and its " "files." msgstr "" "Samo Clanovi ovih grupa ce imati pristup ovim direktorijumima i njihovim " "fajlovima." #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "" "These groups, however, do NOT apply to children directories, which must " "define their own groups." msgstr "" "kako god, Ove grupe, NE apliciraju za pod direktorijume, koji moraju " "definisati svoje sopstvene grupe." #. module: document #: field:document.directory.content.type,mimetype:0 msgid "Mime Type" msgstr "Mime Tip" #. module: document #: view:report.document.user:0 msgid "All Months Files" msgstr "" #. module: document #: field:document.directory.content,name:0 msgid "Content Name" msgstr "Naziv sadržaja" #. module: document #: code:addons/document/document.py:220 #: code:addons/document/document.py:299 #, python-format msgid "File name must be unique!" msgstr "Ime Polja mora biti jedinstveno!" #. module: document #: selection:document.storage,type:0 msgid "Internal File storage" msgstr "Interno skladiste Fajlova" #. module: document #: sql_constraint:document.directory:0 msgid "Directory must have a parent or a storage" msgstr "" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_tree #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories_tree msgid "Directories' Structure" msgstr "Struktura Direktorijuma" #. module: document #: view:report.document.user:0 msgid "Files by Resource Type" msgstr "Fajlovi po Tipu Izvora" #. module: document #: field:report.document.user,name:0 #: field:report.files.partner,name:0 msgid "Year" msgstr "Godina" #. module: document #: view:document.storage:0 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_storage_form #: model:ir.model,name:document.model_document_storage #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_storage_media msgid "Storage Media" msgstr "Medijum za Skladistenje" #. module: document #: view:document.storage:0 msgid "Search Document storage" msgstr "Pretrazi skladiste Dokumenata" #. module: document #: field:document.directory.content,extension:0 msgid "Document Type" msgstr "Tip Dokumenta"