# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * base # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-26 14:32+0000\n" "Last-Translator: Christophe Chauvet - http://www.syleam.fr/ \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-27 04:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh msgid "Saint Helena" msgstr "Sainte-Hélène" #. module: base #: wizard_view:res.partner.sms_send,init:0 msgid "SMS - Gateway: clickatell" msgstr "Passerelle SMS: clickatell" #. module: base #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_open_closed_fiscalyear.py:0 #, python-format msgid "No journal for ending writing has been defined for the fiscal year" msgstr "" "Aucun journal pour l'écriture finale n'a été défini pour cet exercice fiscal" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%j - Day of the year as a decimal number [001,366]." msgstr "%j - Jour de l'année comme un nombre décimal [001,366]." #. module: base #: code:addons/addons/mrp/report/price.py:0 #, python-format msgid "Product quantity" msgstr "Quantité produit" #. module: base #: field:ir.values,meta_unpickle:0 msgid "Metadata" msgstr "Métadonnées" #. module: base #: field:ir.ui.view,arch:0 #: field:ir.ui.view.custom,arch:0 msgid "View Architecture" msgstr "Architecture de la Vue" #. module: base #: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0 #, python-format msgid "You can not create this kind of document! (%s)" msgstr "Vous ne pouvez pas créer ce type de document! (%s)" #. module: base #: wizard_field:module.lang.import,init,code:0 msgid "Code (eg:en__US)" msgstr "Code (ex:fr__FR)" #. module: base #: view:workflow:0 #: field:workflow.activity,wkf_id:0 #: field:workflow.instance,wkf_id:0 msgid "Workflow" msgstr "Diagramme de flux" #. module: base #: code:addons/addons/account/account_bank_statement.py:0 #, python-format msgid "Account move line \"%s\" is not valid" msgstr "La ligne de compte \"%s\" n'est pas valide" #. module: base #: selection:module.lang.install,init,lang:0 msgid "Hungarian / Magyar" msgstr "Hungrois / Magyar" #. module: base #: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0 msgid "Workflow On" msgstr "Diagramme de flux actif" #. module: base #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0 #, python-format msgid "The Bank type %s of the bank account: %s is not supported" msgstr "The Bank type %s of the bank account: %s is not supported" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0 #, python-format msgid "" "\"\"\n" "This test checks if the module classes are raising exception when calling " "basic methods or not.\n" "\"\"" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0 #, python-format msgid "Result (/10)" msgstr "" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Created Views" msgstr "Vues crées" #. module: base #: code:addons/addons/account/account.py:0 #, python-format msgid "You can not delete posted movement: \"%s\"!" msgstr "Vous ne pouvez pas effacer de mouvement posté: \"%s\" !" #. module: base #: view:workflow.activity:0 msgid "Outgoing transitions" msgstr "Transitions sortante" #. module: base #: selection:ir.report.custom,frequency:0 msgid "Yearly" msgstr "Annuel" #. module: base #: code:addons/osv/orm.py:0 #, python-format msgid "The unlink method is not implemented on this object !" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,target:0 msgid "Target Window" msgstr "Fenêtre Cible" #. module: base #: model:ir.actions.todo,note:base.config_wizard_simple_view msgid "" "Choose between the \"Simplified Interface\" or the extended one.\n" "If you are testing or using OpenERP for the first time, we suggest you to " "use\n" "the simplified interface, which has less options and fields but is easier " "to\n" "understand. You will be able to switch to the extended view later.\n" " " msgstr "" "Choisir entre \"Interface Simplifée\" et \"Interface Étendue\".\n" "Si vous testez ou utilisez OpenERP pour la première fois, nous vous " "suggerons d'utiliser\n" "l'interface simplifiée, qui a moins d'option et de champ mais qui sera plus " "facile a \n" "comprendre. Vous pourrez basculer ultérieurement dans la vue étendu plus " "tard.\n" " " #. module: base #: field:ir.rule,operand:0 msgid "Operand" msgstr "Opérande" #. module: base #: model:res.country,name:base.kr msgid "South Korea" msgstr "Corée du Sud" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition #: view:workflow.activity:0 msgid "Transitions" msgstr "Transitions" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom msgid "ir.ui.view.custom" msgstr "ir.ui.view.custom" #. module: base #: code:addons/addons/sale/sale.py:0 #, python-format msgid "" "There is no income account defined ' \\n " " 'for this product: \"%s\" (id:%d)" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.sz msgid "Swaziland" msgstr "Souaziland" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_custom #: selection:ir.ui.menu,action:0 msgid "ir.actions.report.custom" msgstr "ir.actions.report.custom" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_CANCEL" msgstr "STOCK_CANCEL" #. module: base #: field:ir.report.custom,sortby:0 msgid "Sorted By" msgstr "Trier par" #. module: base #: field:ir.sequence,number_increment:0 msgid "Increment Number" msgstr "Incrémenter le Numéro" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree msgid "Company's Structure" msgstr "Structure de la société" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_report_custom_fields msgid "ir.report.custom.fields" msgstr "ir.report.custom.fields" #. module: base #: code:addons/addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0 #, python-format msgid "new" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_GOTO_TOP" msgstr "STOCK_GOTO_TOP" #. module: base #: field:ir.actions.report.custom,multi:0 #: field:ir.actions.report.xml,multi:0 msgid "On multiple doc." msgstr "Sur de multiple document" #. module: base #: field:ir.module.category,module_nr:0 msgid "Number of Modules" msgstr "Nombre de modules" #. module: base #: field:res.partner.bank.type.field,size:0 msgid "Max. Size" msgstr "Taille Max." #. module: base #: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "You can not use this general account in this journal !" msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser ce compte général dans ce journal !" #. module: base #: field:res.partner.address,name:0 msgid "Contact Name" msgstr "Nom du Contact" #. module: base #: code:addons/addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0 #, python-format msgid "" "Save this document to a %s file and edit it with a specific software or a " "text editor. The file encoding is UTF-8." msgstr "" "Sauvegardez ce document dans un fichier %s et éditez le avec un logiciel " "spécifique ou un éditeur de texte. L'encodage du fichier est UTF-8." #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_DELETE" msgstr "STOCK_DELETE" #. module: base #: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0 #, python-format msgid "Password mismatch !" msgstr "Le mot de passe ne correspond pas !" #. module: base #: code:addons/addons/base/module/module.py:0 #, python-format msgid "This url '%s' must provide an html file with links to zip modules" msgstr "" "Cette adresse '%s' doit fournir un fichier html avec les liens de modules ZIP" #. module: base #: selection:res.request,state:0 msgid "active" msgstr "Actif" #. module: base #: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0 msgid "Wizard Name" msgstr "Nom de l'assistant" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%y - Year without century as a decimal number [00,99]." msgstr "%y - Année dans le siècle comme un nombre décimal [00,99]." #. module: base #: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "You can not add/modify entries in a closed journal." msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter/modifier un journal cloturé." #. module: base #: selection:maintenance.contract.wizard,state:0 msgid "Validated" msgstr "Validé" #. module: base #: help:ir.rule.group,rules:0 msgid "The rule is satisfied if at least one test is True" msgstr "La règle est satisfaite si au moins un test est Vrai" #. module: base #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0 #, python-format msgid "No payment mode or payment type code invalid." msgstr "Pas de mode de paiement ou type de code de paiement non valide" #. module: base #: selection:ir.report.custom.fields,operation:0 msgid "Get Max" msgstr "Valeur maxi" #. module: base #: field:res.partner,credit_limit:0 msgid "Credit Limit" msgstr "Limite de crédit" #. module: base #: field:ir.model.data,date_update:0 msgid "Update Date" msgstr "Mettre à jour la Date" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,src_model:0 msgid "Source Object" msgstr "Objet Source" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form #: view:ir.actions.todo:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form msgid "Config Wizard Steps" msgstr "Étapes de la configuration de l'assistant" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc msgid "ir.ui.view_sc" msgstr "ir.ui.view_sc" #. module: base #: field:ir.model.access,group_id:0 #: field:ir.rule,rule_group:0 msgid "Group" msgstr "Groupe" #. module: base #: view:wizard.module.lang.export:0 msgid "To browse official translations, you can visit this link: " msgstr "" "Pour parcourir les traductions officielles, vous pouvez visiter ce lien: " #. module: base #: field:ir.exports.line,name:0 #: field:ir.translation,name:0 #: field:res.partner.bank.type.field,name:0 msgid "Field Name" msgstr "Nom du champ" #. module: base #: code:addons/addons/purchase/purchase.py:0 #, python-format msgid "" "Cannot delete Purchase Order(s) which are in %s State!' % s['state']))\n" " return super(purchase_order, self).unlink(cr, uid, unlink_ids, " "context=context)\n" "\n" " def button_dummy(self, cr, uid, ids, context={}):\n" " return True\n" "\n" " def onchange_dest_address_id(self, cr, uid, ids, adr_id):\n" " if not adr_id:\n" " return {}\n" " part_id = self.pool.get('res.partner.address" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree_uninstall #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree_uninstall msgid "Uninstalled modules" msgstr "Modules non installés" #. module: base #: code:addons/addons/product/pricelist.py:0 #, python-format msgid "" "Could not resolve product category, ' \\n " "'you have defined cyclic categories ' \\n " "'of products!" msgstr "" #. module: base #: wizard_view:server.action.create,init:0 #: wizard_field:server.action.create,init,type:0 msgid "Select Action Type" msgstr "Sélectionner le type d'action" #. module: base #: code:addons/addons/mrp_operations/mrp_operations.py:0 #, python-format msgid " You cannot Resume the operation other then Pause state !" msgstr "" " Vous ne pouvez pas Résumer une Opération qui se trouve dans un état autre " "que 'en Pause' !" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,type:0 msgid "Configure" msgstr "Configuration" #. module: base #: model:res.country,name:base.tv msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #. module: base #: selection:ir.model,state:0 #: selection:ir.model.grid,state:0 msgid "Custom Object" msgstr "Objet Personalisé" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 #, python-format msgid "June" msgstr "Juin" #. module: base #: field:res.lang,date_format:0 msgid "Date Format" msgstr "Format de date" #. module: base #: field:res.bank,email:0 #: field:res.partner.address,email:0 msgid "E-Mail" msgstr "Courriel" #. module: base #: model:res.country,name:base.an msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Antilles Néerlandaises" #. module: base #: code:addons/addons/mrp/report/price.py:0 #, python-format msgid "Workcenter name" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base/res/res_user.py:0 #, python-format msgid "" "You can not remove the admin user as it is used internally for resources " "created by OpenERP (updates, module installation, ...)" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.gf msgid "French Guyana" msgstr "Guyane Française" #. module: base #: selection:module.lang.install,init,lang:0 msgid "Bosnian / bosanski jezik" msgstr "Bosnian / bosanski jezik" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0 #, python-format msgid "Feed back About Workflow of Module" msgstr "" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0 msgid "" "If you check this, then the second time the user prints with same attachment " "name, it returns the previous report." msgstr "" "Si vous cochez ceci, la seconde fois que l'utilisateur imprime avec la même " "pièce jointe, cela retourne la version précédente du rapport." #. module: base #: code:addons/osv/orm.py:0 #, python-format msgid "The read method is not implemented on this object !" msgstr "La méthode read n'est pas implémentée pour cet objet" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_MEDIA_REWIND" msgstr "STOCK_MEDIA_REWIND" #. module: base #: field:ir.actions.todo,note:0 msgid "Text" msgstr "Texte" #. module: base #: code:addons/addons/mrp/report/price.py:0 #, python-format msgid "Product Quantity" msgstr "" #. module: base #: field:res.country,name:0 msgid "Country Name" msgstr "Nom du pays" #. module: base #: model:res.country,name:base.co msgid "Colombia" msgstr "Colombie" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Schedule Upgrade" msgstr "Planifier la Mise à Jour" #. module: base #: code:addons/service/web_services.py:0 #, python-format msgid "" "''\n" "\n" "OpenERP is an ERP+CRM program for small and medium businesses.\n" "\n" "The whole source code is distributed under the terms of the\n" "GNU Public Licence.\n" "\n" "(c) 2003-TODAY, Fabien Pinckaers - Tiny sprl''" msgstr "" #. module: base #: code:addons/osv/orm.py:0 #, python-format msgid "Key/value '%s' not found in selection field '%s'" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/crm_configuration/wizard/wizard_opportunity_set.py:0 #, python-format msgid "" "You must assign a partner to this lead before converting to opportunity.\n" "' \\n 'You can use the convert to partner button." msgstr "" #. module: base #: help:res.country,code:0 msgid "" "The ISO country code in two chars.\n" "You can use this field for quick search." msgstr "" "Le code ISO du pays en deux caractères.\n" "Vous pouvez utiliser ce champ pour effectuer une recherche rapide." #. module: base #: model:res.country,name:base.pw msgid "Palau" msgstr "Palau" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Sales & Purchases" msgstr "Ventes & Achats" #. module: base #: code:addons/addons/l10n_be/wizard/partner_vat_listing.py:0 #, python-format msgid "No partner has a VAT Number asociated with him." msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.wizard:0 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,wizard_id:0 msgid "Wizard" msgstr "Assistant" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_CUT" msgstr "STOCK_CUT" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard #: view:ir.actions.wizard:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard msgid "Wizards" msgstr "Assistants" #. module: base #: selection:res.config.view,view:0 msgid "Extended Interface" msgstr "Interface étendue" #. module: base #: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0 #, python-format msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !" msgstr "" #. module: base #: help:ir.actions.server,action_id:0 msgid "Select the Action Window, Report, Wizard to be executed." msgstr "" "Sélectionner la fenêtre d'action, le rapport, l'assistant qui sera exécuté." #. module: base #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "Can't connect instance %s" msgstr "" #. module: base #: view:wizard.module.lang.export:0 msgid "Export done" msgstr "Export effectué" #. module: base #: view:ir.model:0 msgid "Model Description" msgstr "Description du Modèle" #. module: base #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "You need to choose a model" msgstr "" #. module: base #: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0 msgid "Trigger Expression" msgstr "Expression de déclenchement" #. module: base #: model:res.country,name:base.jo msgid "Jordan" msgstr "Jordanie" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0 #, python-format msgid "Tag Name" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0 #, python-format msgid "You can not remove the model '%s' !" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.er msgid "Eritrea" msgstr "Érythrée" #. module: base #: view:res.config.view:0 msgid "Configure simple view" msgstr "Configurer la vue simple" #. module: base #: selection:module.lang.install,init,lang:0 msgid "Bulgarian / български" msgstr "Bulgare / български" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions msgid "ir.actions.actions" msgstr "ir.actions.actions" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 #, python-format msgid "You can not sign in from an other date than today" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/mrp/mrp.py:0 #, python-format msgid "from stock: products assigned." msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/bvr_import.py:0 #, python-format msgid "Too much total record found!" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account_budget/crossovered_budget.py:0 #, python-format msgid "The General Budget '%s' has no Accounts!" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.report.custom,type:0 msgid "Bar Chart" msgstr "Graphique en Barres" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_DIALOG_ERROR" msgstr "STOCK_DIALOG_ERROR" #. module: base #: code:addons/addons/stock/wizard/wizard_invoice_onshipping.py:0 #, python-format msgid "Invoice is not created" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_INDEX" msgstr "STOCK_INDEX" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0 #: code:addons/addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0 #, python-format msgid "File Name" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.rs msgid "Serbia" msgstr "Serbie" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Wizard View" msgstr "Vue Assistant" #. module: base #: model:res.country,name:base.kh msgid "Cambodia, Kingdom of" msgstr "République du Cambodge" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form #: view:ir.sequence:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5 msgid "Sequences" msgstr "Séquences" #. module: base #: code:addons/addons/crm_configuration/wizard/wizard_opportunity_set.py:0 #, python-format msgid "" "You did not installed the opportunities tracking when you configured the " "crm_configuration module.' \\n '\n" "I can not convert the lead to an opportunity, you must create a section with " "the code 'oppor'." msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/project_gtd/project_gtd.py:0 #, python-format msgid "Eff. Hours" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/document_ics/document.py:0 #, python-format msgid "You can not set negative Duration." msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_DIALOG_QUESTION" msgstr "STOCK_DIALOG_QUESTION" #. module: base #: model:res.country,name:base.pg msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papouasie-Nouvelle-Guinée" #. module: base #: code:addons/addons/odms/wizard/host_status.py:0 #, python-format msgid "Created by the synchronization wizard" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/account.py:0 #, python-format msgid "SAJ" msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4 msgid "Basic Partner" msgstr "Partenaire de Base" #. module: base #: rml:ir.module.reference:0 msgid "," msgstr "," #. module: base #: model:res.country,name:base.es msgid "Spain" msgstr "Espagne" #. module: base #: wizard_view:module.upgrade,end:0 #: wizard_view:module.upgrade,start:0 msgid "You may have to reinstall some language pack." msgstr "Vous devrez réinstaller quelques packs de langue." #. module: base #: code:addons/addons/stock/product.py:0 #, python-format msgid "Futur Deliveries" msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.address,mobile:0 msgid "Mobile" msgstr "GSM" #. module: base #: model:res.country,name:base.om msgid "Oman" msgstr "Oman" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_payterm_form #: model:ir.model,name:base.model_res_payterm msgid "Payment term" msgstr "Terme du Paiement" #. module: base #: model:res.country,name:base.nu msgid "Niue" msgstr "Niué" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 msgid "Work Days" msgstr "Jours de Travail" #. module: base #: help:ir.values,action_id:0 msgid "This field is not used, it only helps you to select the right action." msgstr "" "Ce champ n'est pas utilisé, il aide seulement à choisir la bonne action." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create #: view:wizard.ir.model.menu.create:0 msgid "Create Menu" msgstr "Créer le menu" #. module: base #: model:res.country,name:base.in msgid "India" msgstr "Inde" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract_module msgid "maintenance contract modules" msgstr "Modules du contrat de maintenance" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 #, python-format msgid "Not Efficient" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/mrp/report/price.py:0 #, python-format msgid "TOTAL" msgstr "" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "client_action_multi, client_action_relate" msgstr "client_action_multi, client_action_relate" #. module: base #: model:res.country,name:base.ad msgid "Andorra, Principality of" msgstr "Principauté d'Andorre" #. module: base #: field:ir.module.category,child_ids:0 #: field:res.partner.category,child_ids:0 msgid "Child Categories" msgstr "Catégories enfants" #. module: base #: selection:wizard.module.lang.export,format:0 msgid "TGZ Archive" msgstr "Archive TGZ" #. module: base #: field:res.partner.som,factor:0 msgid "Factor" msgstr "Facteur" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%B - Full month name." msgstr "%B - Nom complet du mois." #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_type:0 #: field:ir.actions.todo,type:0 #: field:ir.server.object.lines,type:0 #: field:ir.translation,type:0 #: field:ir.values,key:0 #: view:res.partner:0 msgid "Type" msgstr "Type" #. module: base #: code:addons/addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0 #, python-format msgid "A model having this name and code already exists !" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_FILE" msgstr "STOCK_FILE" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 #, python-format msgid "No enough data" msgstr "" #. module: base #: field:ir.report.custom.fields,field_child2:0 msgid "Field child2" msgstr "Champ fils2" #. module: base #: model:res.country,name:base.gu msgid "Guam (USA)" msgstr "Guam (É-U)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_grid msgid "Objects Security Grid" msgstr "Grille de Sécurité des Objets" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_GO_DOWN" msgstr "STOCK_GO_DOWN" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_OK" msgstr "STOCK_OK" #. module: base #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/bvr_import.py:0 #, python-format msgid "The properties account payable account receivable" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/point_of_sale/pos.py:0 #, python-format msgid "" "You have to define a Default Credit Account for your Financial Journals!\n" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0 #: view:ir.actions.actions:0 #: field:ir.actions.todo,action_id:0 #: field:ir.ui.menu,action:0 #: field:ir.values,action_id:0 #: selection:ir.values,key:0 msgid "Action" msgstr "Action" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 #: selection:workflow.activity,kind:0 msgid "Dummy" msgstr "Factice" #. module: base #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue" #. module: base #: code:addons/addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:0 #: code:addons/osv/orm.py:0 #, python-format msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)." msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ky msgid "Cayman Islands" msgstr "Îles Caïmans" #. module: base #: code:addons/report/custom.py:0 #, python-format msgid "" "The sum of the data (2nd field) is null.\n" "We can't draw a pie chart !" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 #, python-format msgid "" "O(1) means that the number of SQL requests to read the object does not " "depand on the number of objects we are reading. This feature is hardly " "wished.\n" "" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/sale/sale.py:0 #, python-format msgid "invalid mode for test_state" msgstr "" #. module: base #: field:ir.sequence,name:0 #: field:ir.sequence.type,name:0 msgid "Sequence Name" msgstr "Nom de la séquence" #. module: base #: model:res.country,name:base.td msgid "Chad" msgstr "Tchad" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 #, python-format msgid "September" msgstr "" #. module: base #: selection:module.lang.install,init,lang:0 msgid "Spanish (AR) / Español (AR)" msgstr "Espagnol (AR) / Español (AR)" #. module: base #: model:res.country,name:base.ug msgid "Uganda" msgstr "Ouganda" #. module: base #: model:res.country,name:base.ne msgid "Niger" msgstr "Niger" #. module: base #: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "" "You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you " "can just change some non important fields !" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ba msgid "Bosnia-Herzegovina" msgstr "Bosnie-Herzégovine" #. module: base #: field:ir.report.custom.fields,alignment:0 msgid "Alignment" msgstr "Alignement" #. module: base #: selection:ir.rule,operator:0 msgid ">=" msgstr ">=" #. module: base #: code:addons/addons/account_followup/wizard/wizard_followup_print.py:0 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Mail sent to following Partners successfully, !\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "" "%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a " "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday " "are considered to be in week 0." msgstr "" "%W - Numéro de semaine dans l'année (Lundi est le premier jour de la " "semaine) comme un nombre décimal [00,53]. Tous les jours de la nouvelle " "année précédant le premier Lundi sont considérés faisant parti de la semaine " "0." #. module: base #: field:res.partner.event,planned_cost:0 msgid "Planned Cost" msgstr "Coût Prévu" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_config msgid "ir.model.config" msgstr "ir.model.config" #. module: base #: field:ir.module.module,website:0 #: field:res.partner,website:0 msgid "Website" msgstr "Site Web" #. module: base #: field:ir.rule.group,rules:0 msgid "Tests" msgstr "Tests" #. module: base #: view:ir.module.repository:0 msgid "Repository" msgstr "Dépôt" #. module: base #: model:res.country,name:base.gs msgid "S. Georgia & S. Sandwich Isls." msgstr "St. Georges & les Îles Sandwich." #. module: base #: field:ir.actions.url,url:0 msgid "Action URL" msgstr "URL de l'Action" #. module: base #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_pay_invoice.py:0 #: code:addons/addons/odms/odms_invoice.py:0 #, python-format msgid "Your journal must have a default credit and debit account." msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0 #: code:addons/addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0 #, python-format msgid "Module Name" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_JUSTIFY_FILL" msgstr "STOCK_JUSTIFY_FILL" #. module: base #: model:res.country,name:base.mh msgid "Marshall Islands" msgstr "Îles Marshall" #. module: base #: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "Bad account!" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ht msgid "Haiti" msgstr "Haïti" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "RML" msgstr "RML" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_main msgid "Partners by Categories" msgstr "Partenaires par Catégorie" #. module: base #: code:addons/addons/stock/product.py:0 #, python-format msgid "Received Qty" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base/ir/ir_report_custom.py:0 #, python-format msgid "Pie charts need exactly two fields" msgstr "" #. module: base #: code:addons/osv/orm.py:0 #, python-format msgid "Id is not the same than existing one: %s" msgstr "" #. module: base #: help:wizard.module.lang.export,lang:0 msgid "To export a new language, do not select a language." msgstr "Pour exporter une langue, ne sélectionnez aucune langue." #. module: base #: code:addons/addons/project/wizard/close_task.py:0 #, python-format msgid "Couldn't send mail because your email address is not configured!" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.md msgid "Moldavia" msgstr "Moldavie" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Features" msgstr "Fonctionnalités" #. module: base #: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0 #: code:addons/addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "No Analytic Journal !" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/mrp/report/price.py:0 #, python-format msgid "Unit Product Price" msgstr "" #. module: base #: field:ir.report.custom,frequency:0 msgid "Frequency" msgstr "Fréquence" #. module: base #: field:ir.report.custom.fields,fc0_op:0 #: field:ir.report.custom.fields,fc1_op:0 #: field:ir.report.custom.fields,fc2_op:0 #: field:ir.report.custom.fields,fc3_op:0 msgid "Relation" msgstr "Relation" #. module: base #: field:ir.model.access,perm_read:0 msgid "Read Access" msgstr "Accès en lecture" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports msgid "ir.exports" msgstr "ir.exports" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_MISSING_IMAGE" msgstr "STOCK_MISSING_IMAGE" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Define New Users" msgstr "Définir de Nouveaux Utilisateurs" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_REMOVE" msgstr "STOCK_REMOVE" #. module: base #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0 msgid "raw" msgstr "brut" #. module: base #: help:ir.actions.server,email:0 msgid "" "Provides the fields that will be used to fetch the email address, e.g. when " "you select the invoice, then `object.invoice_address_id.email` is the field " "which gives the correct address" msgstr "" "Fournissez les champs qui seront utilisés pour récupéreer l'adresse email. " "Exemple: lorsque vous sélectionnez la facture, alors " "`object.invoice_address_id.email` es t le champ qui vous donne l'adresse " "correcte." #. module: base #: field:res.roles,name:0 msgid "Role Name" msgstr "Nom du rôle" #. module: base #: field:res.partner,user_id:0 msgid "Dedicated Salesman" msgstr "Vendeur dédié" #. module: base #: code:addons/addons/mrp/wizard/wizard_change_production_qty.py:0 #, python-format msgid "" "The production is in \"%s\" state. You can not change the production " "quantity anymore" msgstr "" #. module: base #: rml:ir.module.reference:0 msgid "-" msgstr "-" #. module: base #: code:addons/addons/auction/wizard/wizard_aie_send.py:0 #: code:addons/addons/auction/wizard/wizard_aie_send_result.py:0 #, python-format msgid "Connection to WWW.Auction-in-Europe.com failed !" msgstr "" #. module: base #: field:res.payterm,name:0 msgid "Payment Term (short name)" msgstr "Condition de règlement" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_bank #: view:res.bank:0 #: field:res.partner.bank,bank:0 msgid "Bank" msgstr "Banque" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line msgid "ir.exports.line" msgstr "ir.exports.line" #. module: base #: code:addons/addons/mrp/mrp.py:0 #, python-format msgid "" "Cannot delete Production Order(s) which are in %s State!' % s['state']))\n" " return osv.osv.unlink(self, cr, uid, unlink_ids, context=context)\n" "\n" " def copy(self, cr, uid, id, default=None,context=None):\n" " if not default:\n" " default = {}\n" " default.update({\n" " 'name': self.pool.get('ir.sequence" msgstr "" #. module: base #: field:ir.module.module,reports_by_module:0 msgid "Reports" msgstr "Rapports" #. module: base #: field:workflow,on_create:0 msgid "On Create" msgstr "Lors de la création" #. module: base #: wizard_view:base.module.import,init:0 msgid "Please give your module .ZIP file to import." msgstr "Veuillez donner votre fichier .ZIP à importer" #. module: base #: code:addons/addons/crm/crm.py:0 #, python-format msgid "" "No E-Mail ID Found for your Company address or missing reply address in " "section!" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 #, python-format msgid "O(1)" msgstr "" #. module: base #: wizard_field:res.partner.sms_send,init,user:0 #: field:res.users,login:0 msgid "Login" msgstr "Identifiant" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type msgid "ir.sequence.type" msgstr "ir.sequence.type" #. module: base #: view:maintenance.contract:0 #: field:maintenance.contract,module_ids:0 msgid "Covered Modules" msgstr "Modules couverts" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_COPY" msgstr "STOCK_COPY" #. module: base #: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0 #, python-format msgid "" "Model %s Does not Exist !\" % vals['relation']))\n" " \n" " if self.pool.get(vals['model']):\n" " self.pool.get(vals['model']).__init__(self.pool, cr)\n" " self.pool.get(vals['model'])._auto_init(cr, {})\n" " \n" " return res\n" "ir_model_fields()\n" "\n" "class ir_model_access(osv.osv):\n" " _name = 'ir.model.access'\n" " _columns = {\n" " 'name': fields.char('Name', size=64, required=True),\n" " 'model_id': fields.many2one('ir.model', 'Object', required=True),\n" " 'group_id': fields.many2one('res.groups', 'Group" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/point_of_sale/wizard/wizard_get_sale.py:0 #, python-format msgid "You can't modify this order. It has already been paid" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_request_link msgid "res.request.link" msgstr "res.request.link" #. module: base #: wizard_button:module.module.update,init,update:0 msgid "Check new modules" msgstr "Vérifier de nouveaux modules" #. module: base #: model:res.country,name:base.km msgid "Comoros" msgstr "Comores" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action #: view:ir.actions.server:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action msgid "Server Actions" msgstr "Serveur Actions" #. module: base #: model:res.country,name:base.tp msgid "East Timor" msgstr "Timor oriental" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Simple domain setup" msgstr "Paramétrer un domaine simple" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0 #, python-format msgid "Method Test" msgstr "" #. module: base #: field:res.currency,accuracy:0 msgid "Computational Accuracy" msgstr "Précision mathématique" #. module: base #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_account_balance_report.py:0 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_general_ledger_report.py:0 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_partner_balance_report.py:0 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_third_party_ledger.py:0 #, python-format msgid "Date to must be set between %s and %s" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.kg msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)" msgstr "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)" #. module: base #: code:addons/addons/product/product.py:0 #: code:addons/addons/stock/product.py:0 #, python-format msgid "Products: " msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0 #, python-format msgid "No bank account for the company." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create_line msgid "wizard.ir.model.menu.create.line" msgstr "wizard.ir.model.menu.create.line" #. module: base #: field:ir.attachment,res_id:0 msgid "Attached ID" msgstr "ID Attaché" #. module: base #: code:addons/addons/account/account.py:0 #, python-format msgid "You can not modify/delete a journal with entries for this period !" msgstr "" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Day: %(day)s" msgstr "Jour: %(day)s" #. module: base #: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0 #, python-format msgid "You can not read this document! (%s)" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:0 #, python-format msgid "UnknownError" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_FIND_AND_REPLACE" msgstr "STOCK_FIND_AND_REPLACE" #. module: base #: code:addons/osv/orm.py:0 #, python-format msgid "Relation not found: %s on '%s'" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "terp-crm" msgstr "terp-crm" #. module: base #: model:res.country,name:base.mv msgid "Maldives" msgstr "Maldives" #. module: base #: help:ir.values,res_id:0 msgid "Keep 0 if the action must appear on all resources." msgstr "Garder à 0 si l'action doit apparaître sur toutes les ressources." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule msgid "ir.rule" msgstr "ir.rule" #. module: base #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "Invalid Region" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0 #, python-format msgid "" "\"\"\n" "Test checks for fields, views, security rules, dependancy level\n" "\"\"" msgstr "" #. module: base #: field:ir.report.custom.fields,width:0 msgid "Fixed Width" msgstr "Largeur fixe" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "terp-calendar" msgstr "terp-calendar" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_YES" msgstr "STOCK_YES" #. module: base #: code:addons/addons/stock/product.py:0 #, python-format msgid "P&L Qty" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_custom #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_custom msgid "Report Custom" msgstr "Rapport personnalisé" #. module: base #: model:res.country,name:base.tm msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkménistan" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20" msgstr "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form #: view:res.partner:0 msgid "Partners" msgstr "Partenaires" #. module: base #: help:ir.actions.server,message:0 msgid "" "Specify the message. You can use the fields from the object. e.g. `Dear [[ " "object.partner_id.name ]]`" msgstr "" "Spécifier le mesage. Vous pouvez utiliser les champs de l'objet. ex: `Cher " "[[ object.partner_id.name ]]`" #. module: base #: field:ir.attachment,res_model:0 msgid "Attached Model" msgstr "Modèle Attaché" #. module: base #: field:ir.actions.server,trigger_name:0 msgid "Trigger Name" msgstr "Nom du déclencheur" #. module: base #: code:addons/addons/odms/portal.py:0 #, python-format msgid "unable to find a server" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access msgid "ir.model.access" msgstr "ir.model.access" #. module: base #: field:ir.cron,priority:0 #: field:ir.ui.view,priority:0 #: field:res.request,priority:0 #: field:res.request.link,priority:0 msgid "Priority" msgstr "Priorité" #. module: base #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "Missing info: Subscription" msgstr "" #. module: base #: field:workflow.transition,act_from:0 msgid "Source Activity" msgstr "Activité Source" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Legend (for prefix, suffix)" msgstr "Légende (pour le préfixe, suffixe)" #. module: base #: view:res.request:0 msgid "Reply" msgstr "Répondre" #. module: base #: code:addons/addons/base/res/res_user.py:0 #, python-format msgid "Can not remove root user!" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_JUSTIFY_LEFT" msgstr "STOCK_JUSTIFY_LEFT" #. module: base #: model:res.country,name:base.mw msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #. module: base #: field:res.partner.address,type:0 msgid "Address Type" msgstr "Type d'adresse" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,start_on:0 msgid "Auto" msgstr "Auto" #. module: base #: view:res.request:0 msgid "End of Request" msgstr "Fin de la Requête" #. module: base #: code:addons/addons/stock/wizard/wizard_track_line.py:0 #, python-format msgid "No production sequence defined" msgstr "" #. module: base #: view:res.request:0 msgid "References" msgstr "Références" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "" "%U - Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a " "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday " "are considered to be in week 0." msgstr "" "%U - Numéro de la semaine dans l'année (Dimanche est le premier jour de la " "semaine) Comme un nombre décimal [00,53]. Tous les jours de la nouvelle " "année précédant le premier dimanche appartiennent à la semaine 0." #. module: base #: wizard_view:module.lang.install,init:0 msgid "Note that this operation may take a few minutes." msgstr "Notez que cette opération peut prendre quelques minutes" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 #: selection:ir.ui.view,type:0 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0 msgid "Tree" msgstr "Arbre" #. module: base #: view:maintenance.contract.wizard:0 msgid "Could you check your contract information ?" msgstr "Pouvez vous vérifier les informations de votre contrat ?" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_CLEAR" msgstr "STOCK_CLEAR" #. module: base #: help:res.users,password:0 msgid "" "Keep empty if you don't want the user to be able to connect on the system." msgstr "" "Laisser vide si vous ne voulez pas que l'utilisateur se connecte au système." #. module: base #: field:ir.actions.act_window,view_mode:0 #: field:res.config.view,view:0 msgid "View Mode" msgstr "Mode d'affichage" #. module: base #: code:addons/addons/mrp/report/price.py:0 #, python-format msgid "Product Cost Structure" msgstr "" #. module: base #: code:addons/osv/fields.py:0 #, python-format msgid "Not implemented search_memory method !" msgstr "" #. module: base #: selection:module.lang.install,init,lang:0 msgid "Spanish / Español" msgstr "Espagnol / Español" #. module: base #: code:addons/addons/point_of_sale/pos.py:0 #, python-format msgid "" "There is no receivable account defined for this journal:'\\n " " ' \"%s\" (id:%d)" msgstr "" #. module: base #: field:res.company,logo:0 msgid "Logo" msgstr "Logo" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_PROPERTIES" msgstr "STOCK_PROPERTIES" #. module: base #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0 #, python-format msgid "The journal must have centralised counterpart" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,target:0 #: selection:ir.actions.url,target:0 msgid "New Window" msgstr "Nouvelle fenêtre" #. module: base #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "Unable to create your control center user" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.bs msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #. module: base #: selection:res.partner.event,partner_type:0 msgid "Commercial Prospect" msgstr "Prospection commerciale" #. module: base #: code:addons/addons/base/res/partner/partner.py:0 #, python-format msgid "" "Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !" msgstr "" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Attachment" msgstr "Pièce jointe" #. module: base #: model:res.country,name:base.ie msgid "Ireland" msgstr "Irlande" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Year without century: %(y)s" msgstr "Année sans le siècle : %(y)s" #. module: base #: wizard_field:module.module.update,update,update:0 msgid "Number of modules updated" msgstr "Nombre de modules mis à jour" #. module: base #: code:addons/osv/fields.py:0 #, python-format msgid "Not implemented set_memory method !" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/hr_attendance/wizard/sign_in_out.py:0 #, python-format msgid "A sign-out must be right after a sign-in !" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,groups_id:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups #: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0 #: field:ir.actions.todo,groups_id:0 #: field:ir.actions.wizard,groups_id:0 #: field:ir.model.fields,groups:0 #: field:ir.rule.group,groups:0 #: field:ir.ui.menu,groups_id:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups #: view:res.groups:0 #: view:res.users:0 #: field:res.users,groups_id:0 msgid "Groups" msgstr "Groupes" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0 #, python-format msgid "Please fill in the Address field in the Partner: %s." msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.bz msgid "Belize" msgstr "Le Belize" #. module: base #: code:addons/addons/stock/stock.py:0 #, python-format msgid "Error, no partner !" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ge msgid "Georgia" msgstr "Georgie" #. module: base #: model:res.country,name:base.pl msgid "Poland" msgstr "Pologne" #. module: base #: selection:ir.module.module,state:0 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "To be removed" msgstr "À désinstaller" #. module: base #: view:maintenance.contract.wizard:0 msgid "Maintenance contract added !" msgstr "Contrat de maintenance ajouté !" #. module: base #: view:wizard.module.update_translations:0 msgid "" "This wizard will detect new terms in the application so that you can update " "them manually." msgstr "" "Cet assistant détectera les nouveaux termes dans l'application, ainsi, vous " "pourrez les mettre à jour manuellement." #. module: base #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "The region should be in " msgstr "" #. module: base #: help:ir.actions.server,expression:0 msgid "" "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale " "order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = " "`object.order_line`." msgstr "" "Entrez le champ/expression qui retournera la liste. Exemple: sélectionnez la " "commande client dans l'objet, et vous pourrez boucler sur les lignes de " "commandes client. Expression = `object.order_line`." #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Wizard Field" msgstr "Champ de l'assistant" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_SELECT_COLOR" msgstr "STOCK_SELECT_COLOR" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_NO" msgstr "STOCK_NO" #. module: base #: code:addons/addons/point_of_sale/pos.py:0 #, python-format msgid "Cannot delete a point of sale which is already confirmed !" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.st msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe" msgstr "Sao Tomé et Principe" #. module: base #: selection:res.partner.address,type:0 msgid "Invoice" msgstr "Facture" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_REDO" msgstr "STOCK_REDO" #. module: base #: model:res.country,name:base.bb msgid "Barbados" msgstr "Barbade" #. module: base #: model:res.country,name:base.mg msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #. module: base #: constraint:ir.model:0 msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" msgstr "" "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères " "spéciaux !" #. module: base #: help:ir.rule.group,global:0 msgid "Make the rule global, otherwise it needs to be put on a group" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin #: field:ir.report.custom,menu_id:0 #: view:ir.ui.menu:0 #: field:ir.ui.menu,name:0 msgid "Menu" msgstr "Menu" #. module: base #: field:res.currency,rate:0 msgid "Current Rate" msgstr "Taux actuel" #. module: base #: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0 msgid "Original View" msgstr "Vue originale" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Action To Launch" msgstr "Action à lancer" #. module: base #: code:addons/addons/stock/stock.py:0 #, python-format msgid "" "There is no journal defined '\\n 'on the product " "category: \"%s\" (id: %d)" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.url,target:0 msgid "Action Target" msgstr "Cible de l'action" #. module: base #: model:res.country,name:base.ai msgid "Anguilla" msgstr "Anguille" #. module: base #: field:ir.model.config,password_check:0 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmation" #. module: base #: code:addons/addons/base/ir/ir_report_custom.py:0 #, python-format msgid "Enter at least one field !" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0 #, python-format msgid "" "No bank defined\n" "' \\n\t\t\t\t\t'for the bank account: %s\n" "' \\n\t\t\t\t\t'on the partner: %s\n" "' \\n\t\t\t\t\t'on line: %s" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ve msgid "Venezuela" msgstr "Vénézuela" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,name:0 msgid "Shortcut Name" msgstr "Nom du Raccourci" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,limit:0 msgid "Default limit for the list view" msgstr "Limite par défaut de la vue 'liste'" #. module: base #: help:ir.actions.server,write_id:0 msgid "" "Provide the field name that the record id refers to for the write operation. " "If it is empty it will refer to the active id of the object." msgstr "" "Fournissez le nom du champ qui référence l'identifiant de l'enregistrement " "pour l'opération d'écriture. S'il est vide, il référencera l'identifiant de " "l'objet actif." #. module: base #: model:res.country,name:base.zw msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export msgid "Import / Export" msgstr "Importer / Exporter" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_user_form #: view:res.users:0 msgid "Configure User" msgstr "Configurer l'Utilisateur" #. module: base #: field:ir.actions.server,email:0 msgid "Email Address" msgstr "Adresse Mail" #. module: base #: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0 #, python-format msgid "You can not write in this document! (%s)" msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 #: field:workflow.activity,action_id:0 msgid "Server Action" msgstr "Action du Serveur" #. module: base #: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "The account is not defined to be reconciled !" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.tt msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinité et Tobago" #. module: base #: model:res.country,name:base.lv msgid "Latvia" msgstr "Lettonie" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Values" msgstr "Valeurs" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Field Mappings" msgstr "Associations du Champ" #. module: base #: code:addons/addons/product_margin/wizard/wizard_product_margin.py:0 #, python-format msgid "Product Margins" msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom msgid "Customization" msgstr "Paramétrage" #. module: base #: model:res.country,name:base.py msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #. module: base #: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "You have to provide an account for the write off entry !" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.report.custom.fields,alignment:0 msgid "left" msgstr "gauche" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close msgid "ir.actions.act_window_close" msgstr "ir.actions.act_window_close" #. module: base #: field:ir.server.object.lines,col1:0 msgid "Destination" msgstr "Destination" #. module: base #: model:res.country,name:base.lt msgid "Lithuania" msgstr "Lituanie" #. module: base #: code:addons/addons/crm_configuration/wizard/wizard_partner_create.py:0 #, python-format msgid "A partner is already defined on this lead." msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/project/wizard/task_delegate.py:0 #, python-format msgid "CHECK: " msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_PRINT_PREVIEW" msgstr "STOCK_PRINT_PREVIEW" #. module: base #: code:addons/osv/orm.py:0 #, python-format msgid "The perm_read method is not implemented on this object !" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/stock/wizard/wizard_inventory.py:0 #, python-format msgid "Message !" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.si msgid "Slovenia" msgstr "Slovénie" #. module: base #: code:addons/addons/project_timesheet/project_timesheet.py:0 #, python-format msgid "" "No journal defined on the related employee.\n" "Fill in the timesheet tab of the employee form." msgstr "" #. module: base #: view:res.partner.canal:0 #: field:res.partner.event,canal_id:0 msgid "Channel" msgstr "Canal" #. module: base #: code:addons/addons/crm/crm.py:0 #, python-format msgid "" "You can not escalate this case.\n" "You are already at the top level." msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account_budget/crossovered_budget.py:0 #: code:addons/addons/crm/crm.py:0 #: code:addons/addons/document/document.py:0 #: code:addons/addons/event/event.py:0 #: code:addons/addons/mrp_operations/mrp_operations.py:0 #: code:addons/addons/odms/odms_invoice.py:0 #: code:addons/addons/stock/stock.py:0 #: code:addons/addons/stock/wizard/wizard_track_line.py:0 #, python-format msgid "Error!" msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%p - Equivalent of either AM or PM." msgstr "%p - Équivalent à soit AM ou PM." #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0 #, python-format msgid "Terp Test" msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Iteration Actions" msgstr "Actions de l'itération" #. module: base #: field:maintenance.contract,date_stop:0 msgid "Ending Date" msgstr "Date de fin" #. module: base #: model:res.country,name:base.nz msgid "New Zealand" msgstr "Nouvelle-Zélande" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7 msgid "Openstuff.net" msgstr "Openstuff.net" #. module: base #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_account_balance_report.py:0 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_general_ledger_report.py:0 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_partner_balance_report.py:0 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_third_party_ledger.py:0 #, python-format msgid "Date not in a defined fiscal year" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.nf msgid "Norfolk Island" msgstr "Île Norfolk" #. module: base #: code:addons/addons/delivery/delivery.py:0 #, python-format msgid "No line matched this order in the choosed delivery grids !" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_MEDIA_PLAY" msgstr "STOCK_MEDIA_PLAY" #. module: base #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "" "You can't delete this server because it acts as backup for other servers." msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "" "The account move (%s) for centralisation ' \\n " " 'has been confirmed!" msgstr "" #. module: base #: field:ir.rule,operator:0 msgid "Operator" msgstr "Opérateur" #. module: base #: wizard_view:module.lang.install,start:0 msgid "Installation Done" msgstr "Installation terminée" #. module: base #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "Registration of your account" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_OPEN" msgstr "STOCK_OPEN" #. module: base #: field:ir.actions.server,action_id:0 #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Client Action" msgstr "Action client" #. module: base #: code:addons/addons/sale/wizard/make_invoice_advance.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot make an advance on a sale order that is defined as 'Automatic " "Invoice after delivery'." msgstr "" #. module: base #: selection:ir.report.custom.fields,alignment:0 msgid "right" msgstr "à droite" #. module: base #: model:res.country,name:base.bd msgid "Bangladesh" msgstr "Bengladesh" #. module: base #: constraint:res.company:0 msgid "Error! You can not create recursive companies." msgstr "Erreur! Vous ne pouvez pas creer de sociétés récursives" #. module: base #: code:addons/addons/account/account_bank_statement.py:0 #, python-format msgid "Please verify that an account is defined in the journal." msgstr "" #. module: base #: selection:maintenance.contract,state:0 msgid "Valid" msgstr "Valide" #. module: base #: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0 #, python-format msgid "You can not delete this document! (%s)" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0 #, python-format msgid "You must provide a Clearing Number for your bank account." msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/purchase/purchase.py:0 #, python-format msgid "No Partner!" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "XSL" msgstr "XSL" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_other_form msgid "Others Partners" msgstr "Autres partenaires" #. module: base #: code:addons/addons/base/module/module.py:0 #, python-format msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed." msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.cu msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%S - Second as a decimal number [00,61]." msgstr "%S - Seconde comme nombre décimal [00,61]" #. module: base #: model:res.country,name:base.am msgid "Armenia" msgstr "Arménie" #. module: base #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "Missing info: Test Instance" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/point_of_sale/pos.py:0 #, python-format msgid "Unable to create invoice (partner has no address)." msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/stock/wizard/inventory_merge_zero.py:0 #, python-format msgid "Please select one and only one inventory !" msgstr "" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Year with century: %(year)s" msgstr "Année avec siècle : %(year)s" #. module: base #: selection:ir.report.custom,frequency:0 msgid "Daily" msgstr "Journalière" #. module: base #: model:res.country,name:base.se msgid "Sweden" msgstr "Suède" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 #: selection:ir.ui.view,type:0 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0 msgid "Gantt" msgstr "Gantt" #. module: base #: view:ir.property:0 msgid "Property" msgstr "Propriété" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type #: view:res.partner.bank.type:0 msgid "Bank Account Type" msgstr "Type de Compte Bancaire" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "terp-project" msgstr "terp-project" #. module: base #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_central_journal.py:0 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_general_journal.py:0 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_print_journal.py:0 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_third_party_ledger.py:0 #: code:addons/addons/hr_attendance/wizard/print_attendance_error.py:0 #, python-format msgid "No Data Available" msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Iteration Action Configuration" msgstr "Configurer l'action de l'itération" #. module: base #: model:res.country,name:base.at msgid "Austria" msgstr "Autriche" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 #: selection:ir.ui.view,type:0 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0 msgid "Calendar" msgstr "Calendrier" #. module: base #: code:addons/addons/account/account.py:0 #, python-format msgid "" "No fiscal year defined for this date !\n" "Please create one." msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0 #, python-format msgid "" "Selected Move lines does not have any account move enties in draft state" msgstr "" #. module: base #: field:workflow.activity,signal_send:0 msgid "Signal (subflow.*)" msgstr "Signal (subflow.*)" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17 msgid "HR sector" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency msgid "Module dependency" msgstr "Dépendance des Modules" #. module: base #: code:addons/addons/crm/crm.py:0 #: selection:maintenance.contract.wizard,state:0 #, python-format msgid "Draft" msgstr "Brouillon" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_JUSTIFY_CENTER" msgstr "STOCK_JUSTIFY_CENTER" #. module: base #: view:res.config.view:0 msgid "Choose Your Mode" msgstr "Choisissez Votre Mode" #. module: base #: field:res.company,rml_footer1:0 msgid "Report Footer 1" msgstr "Pied de page 1 de rapport" #. module: base #: field:res.company,rml_footer2:0 msgid "Report Footer 2" msgstr "Pied de page 2 de rapport" #. module: base #: view:ir.model.access:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security_access #: view:res.groups:0 #: field:res.groups,model_access:0 msgid "Access Controls" msgstr "Contrôle des accès" #. module: base #: view:ir.module.module:0 #: field:ir.module.module,dependencies_id:0 msgid "Dependencies" msgstr "Dépendances" #. module: base #: field:res.partner,parent_id:0 msgid "Main Company" msgstr "Société Principale" #. module: base #: code:addons/addons/auction/auction.py:0 #, python-format msgid "Missed Address !" msgstr "" #. module: base #: field:ir.report.custom.fields,bgcolor:0 msgid "Background Color" msgstr "Couleur d'arrière-plan" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "" "If you use a formula type, use a python expression using the variable " "'object'." msgstr "" "Si vous utilisez une formule type, utilisez une expression python utilisant " "un variable 'object'" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 #, python-format msgid "January" msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.address,birthdate:0 msgid "Birthdate" msgstr "Date de Naissance" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact msgid "Contact Titles" msgstr "Civilités" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_som msgid "res.partner.som" msgstr "res.partner.som" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity msgid "workflow.activity" msgstr "workflow.activity" #. module: base #: code:addons/addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:0 #: code:addons/addons/point_of_sale/wizard/wizard_pos_payment.py:0 #, python-format msgid "Please create an invoice for this sale." msgstr "" #. module: base #: field:ir.model.fields,select_level:0 msgid "Searchable" msgstr "Recherche possible" #. module: base #: model:res.country,name:base.uy msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #. module: base #: view:res.partner.event:0 msgid "Document Link" msgstr "Lien document" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title msgid "res.partner.title" msgstr "res.partner.title" #. module: base #: field:ir.sequence,prefix:0 msgid "Prefix" msgstr "Préfixe" #. module: base #: field:ir.actions.server,loop_action:0 msgid "Loop Action" msgstr "Action Boucle" #. module: base #: selection:module.lang.install,init,lang:0 msgid "German / Deutsch" msgstr "Allemand / Deutsch" #. module: base #: help:ir.actions.server,trigger_name:0 msgid "Select the Signal name that is to be used as the trigger." msgstr "Sélectionner le nom du signal qui sera utilisé comme déclencheur." #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Fields Mapping" msgstr "Correspondance de champs" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:0 #, python-format msgid "Balance product needed" msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir msgid "Sir" msgstr "Monsieur" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0 #, python-format msgid "Result of dependancy in %" msgstr "" #. module: base #: wizard_button:module.upgrade,next,start:0 msgid "Start Upgrade" msgstr "Démarrer la mise à jour" #. module: base #: field:ir.default,ref_id:0 msgid "ID Ref." msgstr "ID Réf" #. module: base #: selection:module.lang.install,init,lang:0 msgid "French / Français" msgstr "Français / Français" #. module: base #: code:addons/addons/mrp/report/price.py:0 #, python-format msgid "Product supplier" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.mt msgid "Malta" msgstr "Malte" #. module: base #: field:ir.actions.server,fields_lines:0 msgid "Field Mappings." msgstr "Correspondances de champ" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module #: field:ir.model.data,module:0 #: view:ir.module.module:0 #: field:ir.module.module.dependency,module_id:0 #: rml:ir.module.reference:0 msgid "Module" msgstr "Module" #. module: base #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "Configuration of the server" msgstr "" #. module: base #: field:ir.attachment,description:0 #: field:ir.module.module,description:0 #: field:res.partner.bank,name:0 #: view:res.partner.event:0 #: field:res.partner.event,description:0 #: view:res.request:0 msgid "Description" msgstr "Description" #. module: base #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0 #, python-format msgid "" "You must provide ' \\n\t\t\t\t\t\t\t'a bank number \n" "' \\n\t\t\t\t\t\t\t'for the partner bank: %s\n" "' \\n\t\t\t\t\t\t\t'on line: %s" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0 #, python-format msgid "Value Error" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/use_control/module.py:0 #, python-format msgid "You are not authorized to copy module repositories" msgstr "" #. module: base #: field:res.users,action_id:0 msgid "Home Action" msgstr "Action page d'accueil" #. module: base #: field:res.lang,grouping:0 msgid "Separator Format" msgstr "Format du séparateur" #. module: base #: code:addons/addons/delivery/stock.py:0 #, python-format msgid "The carrier %s (id: %d) has no delivery grid!" msgstr "" #. module: base #: view:wizard.module.lang.export:0 msgid "Export language" msgstr "Exporter la langue" #. module: base #: selection:maintenance.contract.wizard,state:0 msgid "Unvalidated" msgstr "Invalide" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9 msgid "Database Structure" msgstr "Structure de la base de données" #. module: base #: model:ir.actions.wizard,name:base.res_partner_mass_mailing_wizard #: wizard_view:res.partner.spam_send,init:0 msgid "Mass Mailing" msgstr "Envoi massif" #. module: base #: model:res.country,name:base.yt msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #. module: base #: wizard_view:module.lang.import,init:0 msgid "You can also import .po files." msgstr "Vous pouvez également importer un fichier .po" #. module: base #: code:addons/addons/base/maintenance/maintenance.py:0 #, python-format msgid "Unable to find a valid contract" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base/ir/ir_actions.py:0 #, python-format msgid "Please specify an action to launch !" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_JUSTIFY_RIGHT" msgstr "STOCK_JUSTIFY_RIGHT" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_function msgid "Function of the contact" msgstr "Fonction du contact" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree_upgrade #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree_upgrade msgid "Modules to be installed, upgraded or removed" msgstr "Modules a installer, mettre à jour ou supprimer" #. module: base #: code:addons/addons/document/document.py:0 #, python-format msgid "File name must be unique!" msgstr "" #. module: base #: view:res.payterm:0 msgid "Payment Term" msgstr "Condition de paiement" #. module: base #: field:ir.report.custom,footer:0 msgid "Report Footer" msgstr "Pied de page du rapport" #. module: base #: selection:res.lang,direction:0 msgid "Right-to-Left" msgstr "de Droite à Gauche" #. module: base #: code:addons/addons/crm/crm.py:0 #, python-format msgid "Open" msgstr "" #. module: base #: code:addons/osv/orm.py:0 #, python-format msgid "Please check that all your lines have %d columns." msgstr "" #. module: base #: wizard_view:module.lang.import,init:0 msgid "Import language" msgstr "Importer la langue" #. module: base #: code:addons/addons/mrp_repair/mrp_repair.py:0 #, python-format msgid "No partner !" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act #: view:ir.cron:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act msgid "Scheduled Actions" msgstr "Actions Planifiées" #. module: base #: field:res.partner,title:0 #: field:res.partner.address,title:0 #: field:res.partner.title,name:0 msgid "Title" msgstr "Titre" #. module: base #: code:addons/addons/mrp_operations/mrp_operations.py:0 #, python-format msgid "Production Order Cannot start in [%s] state" msgstr "" #. module: base #: code:addons/osv/orm.py:0 #, python-format msgid "Recursivity Detected." msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "terp-account" msgstr "terp-account" #. module: base #: code:addons/addons/base/module/module.py:0 #: code:addons/addons/base_module_merge/wizard/base_module_merge.py:0 #, python-format msgid "Recursion error in modules dependencies !" msgstr "" #. module: base #: view:ir.model:0 msgid "Create a Menu" msgstr "Créer un menu" #. module: base #: help:res.partner,vat:0 msgid "" "Value Added Tax number. Check the box if the partner is subjected to the " "VAT. Used by the VAT legal statement." msgstr "" "Numéro de la Taxe sur la Valeur Ajoutée. Cochez cette case si le partenaire " "est assujetti à la TVA. Utilisé dans la déclaration légale de la TVA." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_category_tree #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_module_category_tree msgid "Categories of Modules" msgstr "Catégories de modules" #. module: base #: selection:module.lang.install,init,lang:0 msgid "Ukrainian / украї́нська мо́ва" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,state:0 msgid "Not Started" msgstr "Non démarré" #. module: base #: model:res.country,name:base.ru msgid "Russian Federation" msgstr "Fédération de Russie" #. module: base #: field:res.company,name:0 msgid "Company Name" msgstr "Nom de la société" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_roles_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_roles_form #: view:res.roles:0 #: view:res.users:0 #: field:res.users,roles_id:0 msgid "Roles" msgstr "Rôles" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner msgid "Countries" msgstr "Pays" #. module: base #: view:ir.rule.group:0 msgid "Record rules" msgstr "Enregistrer la règle" #. module: base #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "Checking your Promotional Code" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/hr_attendance/hr_attendance.py:0 #, python-format msgid "" "You tried to sign with a date anterior to another event !\n" "Try to contact the administrator to correct attendances." msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/purchase/purchase.py:0 #, python-format msgid "You must first cancel all invoices attached to this purchase order." msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "12. %w ==> 5 ( Friday is the 6th day)" msgstr "12. %w ==> 5 ( Vendredi est le 6ème jour)" #. module: base #: constraint:res.partner.category:0 msgid "Error ! You can not create recursive categories." msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de catégories récursives" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%x - Appropriate date representation." msgstr "%x - Représentation de date appropriée" #. module: base #: help:ir.module.repository,filter:0 msgid "" "Regexp to search module on the repository webpage:\n" "- The first parenthesis must match the name of the module.\n" "- The second parenthesis must match the whole version number.\n" "- The last parenthesis must match the extension of the module." msgstr "" "Expression rationelle pour rechercher les modules sur la page Web du dépôt:\n" "- la première parenthèse doit correspondre au nom du module\n" "- la seconde parenthèse doit correspondre au numéro de version complet\n" "- la dernière parenthèse doit correspondre à l'extension du module" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%M - Minute as a decimal number [00,59]." msgstr "%M - Minute comme un nombre décimal [00,59]." #. module: base #: model:res.country,name:base.tj msgid "Tajikistan" msgstr "Tadjikistan" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,header:0 msgid "Add or not the coporate RML header" msgstr "Ajouter ou non l'entête RML de société" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action msgid "Connect Actions To Client Events" msgstr "Actions exécuter sur des évènements client" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0 #, python-format msgid "No Workflow define" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "GPL-2 or later version" msgstr "GPL-2 ou version supérieure" #. module: base #: selection:res.partner.event,type:0 msgid "Prospect Contact" msgstr "Contact du prospet" #. module: base #: code:addons/addons/subscription/subscription.py:0 #, python-format msgid "Wrong Source Document !" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard #: selection:ir.ui.menu,action:0 msgid "ir.actions.wizard" msgstr "ir.actions.wizard" #. module: base #: model:res.country,name:base.nr msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:0 #, python-format msgid "" "No analytic journal available for this employee.\n" "Define an employee for the selected user and assign an analytic journal." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_property msgid "ir.property" msgstr "ir.property" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 #: selection:ir.ui.view,type:0 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0 msgid "Form" msgstr "Formulaire" #. module: base #: code:addons/osv/orm.py:0 #, python-format msgid "Can not define a column %s. Reserved keyword !" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.me msgid "Montenegro" msgstr "Monténégro" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_QUIT" msgstr "STOCK_QUIT" #. module: base #: code:addons/addons/stock/wizard/wizard_inventory.py:0 #, python-format msgid "No product in this location." msgstr "" #. module: base #: view:ir.cron:0 msgid "Technical Data" msgstr "Données techniques" #. module: base #: view:res.partner:0 #: field:res.partner,category_id:0 msgid "Categories" msgstr "Catégories" #. module: base #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0 #, python-format msgid "" "You must provide ' \\n\t\t\t\t\t\t'a Clearing Number\n" "' \\n\t\t\t\t\t\t'for the partner bank: %s\n" "' \\n\t\t\t\t\t\t'on line %s" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.module.module,state:0 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "To be upgraded" msgstr "À mettre à jour" #. module: base #: model:res.country,name:base.ly msgid "Libya" msgstr "Libye" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "terp-purchase" msgstr "terp-purchase" #. module: base #: wizard_field:module.module.update,init,repositories:0 msgid "Repositories" msgstr "Dépôts" #. module: base #: model:res.country,name:base.cf msgid "Central African Republic" msgstr "République Centre-Africaine" #. module: base #: model:res.country,name:base.li msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #. module: base #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "Configuration of the incremental backup servers" msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd msgid "Ltd" msgstr "Ltd" #. module: base #: field:ir.actions.server,expression:0 msgid "Loop Expression" msgstr "Expression de bouclage" #. module: base #: field:ir.actions.report.custom,report_id:0 msgid "Report Ref." msgstr "Réf. du Rapport" #. module: base #: field:res.partner,ean13:0 msgid "EAN13" msgstr "EAN13" #. module: base #: model:res.country,name:base.pt msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #. module: base #: code:addons/addons/auction/auction.py:0 #, python-format msgid "The Buyer \"%s\" has no Invoice Address." msgstr "" #. module: base #: selection:maintenance.contract,state:0 msgid "Unvalid" msgstr "Invalide" #. module: base #: field:ir.module.module,certificate:0 msgid "Quality Certificate" msgstr "Certificat Qualité" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "6. %d, %m ==> 05, 12" msgstr "6. %d, %m ==> 05, 12" #. module: base #: help:res.partner,customer:0 msgid "Check this box if the partner is a customer." msgstr "Cochez cette case si le partenaire est un client." #. module: base #: code:addons/addons/sale/sale.py:0 #, python-format msgid "No Customer Defined !" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window #: model:ir.model,name:base.model_res_lang #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window #: view:res.lang:0 msgid "Languages" msgstr "Langues" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0 #, python-format msgid "The module does not contain the __terp__.py file" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "Configuration of the DNS servers" msgstr "" #. module: base #: selection:workflow.activity,join_mode:0 #: selection:workflow.activity,split_mode:0 msgid "Xor" msgstr "Xor" #. module: base #: model:res.country,name:base.ec msgid "Ecuador" msgstr "Équateur" #. module: base #: code:addons/addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0 #, python-format msgid "" "Save this document to a .CSV file and open it with your favourite " "spreadsheet software. The file encoding is UTF-8. You have to translate the " "latest column before reimporting it." msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.au msgid "Australia" msgstr "Australie" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 #, python-format msgid "August" msgstr "" #. module: base #: help:res.partner,lang:0 msgid "" "If the selected language is loaded in the system, all documents related to " "this partner will be printed in this language. If not, it will be english." msgstr "" "Si la langue chargée dans le système est l'anglais, tous les documents liés " "à ce partenaire seront imprimés dans cette langue. Sinon, ils seront imprimé " "en anglais." #. module: base #: rml:ir.module.reference:0 msgid "Menu :" msgstr "Menu :" #. module: base #: selection:ir.model.fields,state:0 msgid "Base Field" msgstr "Champ de Base" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 #, python-format msgid "N/2" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0 msgid "SXW content" msgstr "Contenu du SXW" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 #, python-format msgid "October" msgstr "" #. module: base #: view:ir.cron:0 msgid "Action to Trigger" msgstr "Action à déclencher" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate msgid "Currency Rate" msgstr "Taux de Conversion de la Devise" #. module: base #: field:ir.report.custom.fields,fc0_operande:0 #: field:ir.report.custom.fields,fc1_operande:0 #: field:ir.report.custom.fields,fc2_operande:0 #: field:ir.report.custom.fields,fc3_operande:0 #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Constraint" msgstr "Contrainte" #. module: base #: selection:ir.values,key:0 #: selection:res.partner.address,type:0 msgid "Default" msgstr "Défaut" #. module: base #: field:ir.model.fields,required:0 #: field:res.partner.bank.type.field,required:0 msgid "Required" msgstr "Requis" #. module: base #: field:ir.model.fields,domain:0 #: field:ir.rule,domain:0 #: field:res.partner.title,domain:0 msgid "Domain" msgstr "Domaine" #. module: base #: field:res.request.history,name:0 msgid "Summary" msgstr "Sommaire" #. module: base #: code:addons/addons/account_date_check/account_date_check.py:0 #, python-format msgid "The date of your account move is not in the defined period !" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/wiki/wizard/open_page.py:0 #, python-format msgid "No action found" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/hr_holidays/hr.py:0 #, python-format msgid "" "You can not cancel this holiday request. first You have to make its case in " "draft state." msgstr "" #. module: base #: help:ir.actions.server,subject:0 msgid "" "Specify the subject. You can use fields from the object, e.g. `Hello [[ " "object.partner_id.name ]]`" msgstr "" "Spécifier le sujet. Vous pouvez utiliser les champs de l'obket, ex: `Bonjour " "[[ object.partner_id.name ]]`" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Header/Footer" msgstr "En-tête/Pied de page" #. module: base #: model:res.country,name:base.lb msgid "Lebanon" msgstr "Liban" #. module: base #: wizard_field:module.lang.import,init,name:0 msgid "Language name" msgstr "Nom de la langue" #. module: base #: model:res.country,name:base.va msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Saint-Siège (état de la cité du Vatican)" #. module: base #: wizard_field:base.module.import,init,module_file:0 msgid "Module .ZIP file" msgstr "Fichier .ZIP du Module" #. module: base #: code:addons/addons/sale/sale.py:0 #, python-format msgid "" "You have to select a customer in the sale form !\n" "Please set one customer before choosing a product." msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/project/wizard/wizard_account_analytic_line.py:0 #, python-format msgid "Analytic Entries" msgstr "" #. module: base #: field:workflow.transition,trigger_model:0 msgid "Trigger Object" msgstr "Objet Déclencheur" #. module: base #: selection:ir.report.custom,state:0 msgid "Subscribed" msgstr "Inscrit" #. module: base #: wizard_view:module.lang.install,init:0 #: wizard_view:module.upgrade,next:0 msgid "System Upgrade" msgstr "Mise à jour du Système" #. module: base #: field:workflow.activity,in_transitions:0 msgid "Incoming Transitions" msgstr "Transition entrante" #. module: base #: model:res.country,name:base.sr msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #. module: base #: code:addons/osv/orm.py:0 #, python-format msgid "The create method is not implemented on this object !" msgstr "" #. module: base #: field:ir.values,key2:0 #: view:res.partner.event.type:0 #: field:res.partner.event.type,name:0 msgid "Event Type" msgstr "Type d'évènement" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 #: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal msgid "Bank account" msgstr "Compte banquaire" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:0 #, python-format msgid "PEP-8 Test" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 #, python-format msgid "1" msgstr "" #. module: base #: view:ir.sequence.type:0 msgid "Sequence Type" msgstr "Type de Séquence" #. module: base #: code:addons/addons/base/module/module.py:0 #, python-format msgid "" "You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n" "But this module is not available in your system." msgstr "" #. module: base #: view:res.partner.address:0 msgid "Partner Address" msgstr "Adresse du Partenaire" #. module: base #: field:ir.module.module,license:0 msgid "License" msgstr "Licence" #. module: base #: code:addons/addons/base/ir/ir_report_custom.py:0 #, python-format msgid "Invalid operation" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_SAVE_AS" msgstr "STOCK_SAVE_AS" #. module: base #: code:addons/addons/warning/warning.py:0 #, python-format msgid "Alert for ' + product_info.name +' !" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0 msgid "Model" msgstr "Modèle" #. module: base #: code:addons/addons/base/module/module.py:0 #, python-format msgid "" "You try to install a module that depends on the module: %s.\n" "But this module is not available in your system." msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0 #: field:ir.default,page:0 #: selection:ir.translation,type:0 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_id:0 msgid "View" msgstr "Vue" #. module: base #: field:ir.actions.server,write_id:0 msgid "Write Id" msgstr "ID Enregistré" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 msgid "Open a Window" msgstr "Ouvrir une fenêtre" #. module: base #: model:res.country,name:base.gq msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guinée Équatoriale" #. module: base #: wizard_view:base.module.import,init:0 msgid "Module Import" msgstr "Importation de module" #. module: base #: code:addons/osv/orm.py:0 #, python-format msgid "" "Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n" "Define it through the Administration menu." msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/project/wizard/close_task.py:0 #, python-format msgid "" "Couldn't send mail because the contact for this task (%s) has no email " "address!" msgstr "" #. module: base #: field:ir.module.module,author:0 msgid "Author" msgstr "Auteur" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_UNDELETE" msgstr "STOCK_UNDELETE" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%c - Appropriate date and time representation." msgstr "%c - Représente une date et heure appropriées" #. module: base #: selection:module.lang.install,init,lang:0 msgid "Finland / Suomi" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.bo msgid "Bolivia" msgstr "Bolivie" #. module: base #: model:res.country,name:base.gh msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #. module: base #: field:res.lang,direction:0 msgid "Direction" msgstr "Direction" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_wizard_module_update_translations msgid "wizard.module.update_translations" msgstr "wizard.module.update_translations" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view #: field:ir.actions.act_window,view_ids:0 #: field:ir.actions.act_window,views:0 #: field:ir.module.module,views_by_module:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view #: view:ir.ui.view:0 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0 #: field:wizard.ir.model.menu.create,view_ids:0 msgid "Views" msgstr "Vues" #. module: base #: view:res.groups:0 #: field:res.groups,rule_groups:0 #: field:res.users,rules_id:0 msgid "Rules" msgstr "Règles" #. module: base #: code:addons/addons/base/module/module.py:0 #, python-format msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed" msgstr "" #. module: base #: help:ir.values,key2:0 msgid "" "The kind of action or button in the client side that will trigger the action." msgstr "Le genre d'action ou le bouton coté client qui déclenchera l'action." #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_PASTE" msgstr "STOCK_PASTE" #. module: base #: model:res.country,name:base.gt msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #. module: base #: code:addons/addons/hr_attendance/wizard/sign_in_out.py:0 #, python-format msgid "The sign-out date must be in the past" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow msgid "Workflows" msgstr "Diagramme de Flux" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_publish/wizard/base_module_publish.py:0 #: code:addons/addons/base_module_publish/wizard/base_module_publish_all.py:0 #, python-format msgid "Login failed!" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_wizard_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_module msgid "Configuration Wizard" msgstr "Assistant de configuration" #. module: base #: code:addons/addons/account_report/account.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot delete an indicator history record. You may have to delete the " "concerned Indicator!" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "No Partner Defined !" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_roles msgid "res.roles" msgstr "res.roles" #. module: base #: help:ir.cron,priority:0 msgid "" "0=Very Urgent\n" "10=Not urgent" msgstr "" "0=Très Urgent\n" "10=Pas Urgent" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:0 #, python-format msgid "You can not modify an invoiced analytic line!" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot enter an attendance ' \\n 'date outside " "the current timesheet dates!" msgstr "" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Skip" msgstr "Ignorer" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act msgid "Accepted Links in Requests" msgstr "Accepté les liens dans les requêtes" #. module: base #: code:addons/addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:0 #, python-format msgid "" "There is no expense account define ' \\n " "'for this product: \"%s\" (id:%d)" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ls msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access msgid "Grant Access To Menus" msgstr "Droits d'accès aux menus" #. module: base #: code:addons/addons/point_of_sale/pos.py:0 #, python-format msgid "" "You have to define a Default Debit Account for your Financial Journals!\n" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ke msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #. module: base #: view:res.config.view:0 msgid "" "Choose the simplified interface if you are testing OpenERP for the first " "time. Less used options or fields are automatically hidden. You will be able " "to change this, later, through the Administration menu." msgstr "" "Choisissez l'interface simplifiée si vous testez OpenERP pour la première " "fois.. Les options et champs les moins utilisés seront automatiquement " "cachés. Vous pourrez changer ce paramètre plus tard, dans le menu " "Administration." #. module: base #: code:addons/osv/orm.py:0 #, python-format msgid "Error occurred while validating the field(s) %s: %s" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.sm msgid "San Marino" msgstr "Saint-Marin" #. module: base #: model:res.country,name:base.bm msgid "Bermuda" msgstr "Bermudes" #. module: base #: code:addons/addons/point_of_sale/pos.py:0 #, python-format msgid "Cannot delete an order line which is %s !" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.pe msgid "Peru" msgstr "Pérou" #. module: base #: selection:ir.model.fields,on_delete:0 msgid "Set NULL" msgstr "Mettre NULL" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0 #, python-format msgid "Result of Security in %" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.bj msgid "Benin" msgstr "Bénin" #. module: base #: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "You can not change the tax, you should remove and recreate lines !" msgstr "" #. module: base #: view:ir.rule.group:0 msgid "The rule is satisfied if all test are True (AND)" msgstr "La règle est satisfaite si tous les tests sont Vrai (ET)" #. module: base #: code:addons/addons/proforma_followup/proforma.py:0 #, python-format msgid "You can not create this kind of document" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0 #, python-format msgid "Result (/1)" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_CONNECT" msgstr "STOCK_CONNECT" #. module: base #: code:addons/addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "Cannot delete invoice(s) that are already opened or paid !" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/mrp/mrp.py:0 #: code:addons/addons/mrp/wizard/wizard_change_production_qty.py:0 #, python-format msgid "Couldn't find bill of material for product" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.model.fields,select_level:0 msgid "Not Searchable" msgstr "Recherche impossible" #. module: base #: code:addons/addons/point_of_sale/pos.py:0 #, python-format msgid "Create line failed !" msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.event.type,key:0 msgid "Key" msgstr "Clé" #. module: base #: field:ir.cron,nextcall:0 msgid "Next Call Date" msgstr "Prochaine Date d'exécution" #. module: base #: field:res.company,rml_header:0 msgid "RML Header" msgstr "En-tête RML" #. module: base #: wizard_field:res.partner.sms_send,init,app_id:0 msgid "API ID" msgstr "API ID" #. module: base #: code:addons/addons/account/account.py:0 #, python-format msgid "No sequence defined in the journal !" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.mu msgid "Mauritius" msgstr "Île Maurice" #. module: base #: wizard_view:module.module.update,init:0 msgid "Scan for new modules" msgstr "Recherche de nouveaux modules" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_repository msgid "Module Repository" msgstr "Dépot de Modules" #. module: base #: code:addons/addons/odms/wizard/host_status.py:0 #, python-format msgid "This image has been created by the synchronization wizard" msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security msgid "Security" msgstr "Sécurité" #. module: base #: code:addons/addons/base/ir/ir_report_custom.py:0 #, python-format msgid "Using a relation field which uses an unknown object" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.za msgid "South Africa" msgstr "Afrique du sud" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_wizard_module_lang_export msgid "wizard.module.lang.export" msgstr "wizard.module.lang.export" #. module: base #: selection:ir.module.module,state:0 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "Installed" msgstr "Installé" #. module: base #: model:res.country,name:base.sn msgid "Senegal" msgstr "Sénégal" #. module: base #: code:addons/addons/stock/wizard/wizard_return.py:0 #, python-format msgid "Invoice state" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/crm/crm.py:0 #, python-format msgid "You can not delete this case. You should better cancel it." msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.hu msgid "Hungary" msgstr "Hongrie" #. module: base #: code:addons/addons/use_control/module.py:0 #, python-format msgid "You are not authorized to write module repositories" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_groups msgid "res.groups" msgstr "res.groups" #. module: base #: model:res.country,name:base.br msgid "Brazil" msgstr "Brésil" #. module: base #: code:addons/addons/mrp_repair/mrp_repair.py:0 #, python-format msgid "You have to select a partner in the repair form !" msgstr "" #. module: base #: field:ir.sequence,number_next:0 msgid "Next Number" msgstr "Numéro Suivant" #. module: base #: view:res.currency:0 #: field:res.currency,rate_ids:0 msgid "Rates" msgstr "Taux" #. module: base #: selection:module.lang.install,init,lang:0 msgid "Albanian / Shqipëri" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.sy msgid "Syria" msgstr "Syrie" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "======================================================" msgstr "======================================================" #. module: base #: code:addons/addons/mrp/report/price.py:0 #, python-format msgid "SUBTOTAL" msgstr "" #. module: base #: field:ir.report.custom.fields,field_child3:0 msgid "Field child3" msgstr "Champ fils3" #. module: base #: field:ir.report.custom.fields,field_child0:0 msgid "Field child0" msgstr "Champ fils0" #. module: base #: field:ir.report.custom.fields,field_child1:0 msgid "Field child1" msgstr "Champ fils1" #. module: base #: field:ir.model.fields,selection:0 msgid "Field Selection" msgstr "Sélection de champ" #. module: base #: code:addons/addons/stock/product.py:0 #, python-format msgid "Delivered Qty" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "Unable to delete non uninstalled instances" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/sale/sale.py:0 #, python-format msgid "Packing Information !" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/crm/crm.py:0 #: selection:res.request,state:0 #, python-format msgid "draft" msgstr "brouillon" #. module: base #: field:res.currency.rate,name:0 #: field:res.partner,date:0 #: field:res.partner.event,date:0 #: field:res.request,date_sent:0 msgid "Date" msgstr "Date" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0 msgid "SXW path" msgstr "Répertoire SXW" #. module: base #: code:addons/addons/account/account.py:0 #, python-format msgid "" "No period defined for this date !\n" "Please create a fiscal year." msgstr "" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Data" msgstr "Données" #. module: base #: field:ir.cron,user_id:0 #: field:ir.ui.view.custom,user_id:0 #: field:ir.values,user_id:0 #: field:res.partner.event,user_id:0 #: view:res.users:0 msgid "User" msgstr "Utilisateur" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Groups are used to defined access rights on each screen and menu." msgstr "" "Les Groupes sont utilisés pour définir les droits d'accès sur chaque écran " "et menu." #. module: base #: field:ir.ui.menu,parent_id:0 #: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0 msgid "Parent Menu" msgstr "Menu Parent" #. module: base #: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "Some entries are already reconciled !" msgstr "" #. module: base #: help:ir.actions.act_window.view,multi:0 #: help:ir.actions.report.custom,multi:0 #: help:ir.actions.report.xml,multi:0 msgid "" "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a " "form view." msgstr "" "Si cette case est cochée, l'action ne sera pas affichée dans la barre " "d'outil à droite de la vue formulaire." #. module: base #: code:addons/addons/stock/wizard/inventory_merge.py:0 #, python-format msgid "Merging is only allowed on draft inventories." msgstr "" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Attached To" msgstr "Attaché à" #. module: base #: field:res.lang,decimal_point:0 msgid "Decimal Separator" msgstr "Séparateur décimal" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0 #, python-format msgid "Feedback about structure of module" msgstr "" #. module: base #: view:res.partner:0 #: view:res.request:0 #: field:res.request,history:0 msgid "History" msgstr "Historique" #. module: base #: code:addons/addons/account/account_bank_statement.py:0 #, python-format msgid "Unable to reconcile entry \"%s\": %.2f" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/wizard_bvr.py:0 #, python-format msgid "" "Your bank BVR adherent number must contain exactly seven' \\n " " 'digits!\n" "Please check your company ' \\n 'information for " "the invoice:\n" "%s" msgstr "" #. module: base #: field:ir.attachment,create_uid:0 msgid "Creator" msgstr "Créateur" #. module: base #: model:res.country,name:base.mx msgid "Mexico" msgstr "Mexique" #. module: base #: code:addons/addons/stock/stock.py:0 #, python-format msgid "You can not remove a lot line !" msgstr "" #. module: base #: selection:module.lang.install,init,lang:0 msgid "Swedish / svenska" msgstr "Suédois / svenska" #. module: base #: field:res.company,child_ids:0 msgid "Child Companies" msgstr "Sociétés enfant" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_users msgid "res.users" msgstr "res.users" #. module: base #: code:addons/addons/account_followup/wizard/wizard_followup_print.py:0 #, python-format msgid "" "All emails have been successfully sent to Partners:.\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ni msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #. module: base #: code:addons/osv/orm.py:0 #, python-format msgid "The write method is not implemented on this object !" msgstr "" #. module: base #: view:res.partner.event:0 msgid "General Description" msgstr "Description générale" #. module: base #: selection:res.partner.event,type:0 msgid "Sale Opportunity" msgstr "Opportunité de Vente" #. module: base #: field:ir.values,meta:0 msgid "Meta Datas" msgstr "Méta-Données" #. module: base #: field:ir.rule,field_id:0 #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Field" msgstr "Champ" #. module: base #: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "Unable to change tax !" msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "9. %j ==> 340" msgstr "9. %j ==> 340" #. module: base #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "Activation of your subscription" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.zm msgid "Zambia" msgstr "Zambie" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml msgid "Report Xml" msgstr "Rapport XML" #. module: base #: code:addons/addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:0 #, python-format msgid "No grid matching for this carrier !" msgstr "" #. module: base #: help:res.partner,user_id:0 msgid "" "The internal user that is in charge of communicating with this partner if " "any." msgstr "" "L'utilisateur interne en charge de communiqué avec le partenaire éventuel." #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0 #, python-format msgid "" "\"\"\n" "This test checks if the module satisfy tiny structure\n" "\"\"" msgstr "" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Cancel Upgrade" msgstr "Annuler la Mise à Jour" #. module: base #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "This feature is only available for location of type \"Amazon\"" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ci msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)" msgstr "Cote d'Ivoire" #. module: base #: model:res.country,name:base.kz msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakhstan" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,name:0 #: field:ir.actions.todo,name:0 #: field:ir.cron,name:0 #: field:ir.model.access,name:0 #: field:ir.model.fields,name:0 #: field:ir.module.category,name:0 #: field:ir.module.module,name:0 #: field:ir.module.module.dependency,name:0 #: rml:ir.module.reference:0 #: field:ir.module.repository,name:0 #: field:ir.property,name:0 #: field:ir.report.custom.fields,name:0 #: field:ir.rule.group,name:0 #: field:ir.values,name:0 #: field:maintenance.contract.module,name:0 #: field:res.bank,name:0 #: field:res.config.view,name:0 #: field:res.lang,name:0 #: field:res.partner,name:0 #: field:res.partner.bank.type,name:0 #: field:res.request.link,name:0 #: field:res.users,name:0 #: field:workflow,name:0 #: field:workflow.activity,name:0 msgid "Name" msgstr "Nom" #. module: base #: model:res.country,name:base.ms msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #. module: base #: code:addons/addons/mrp/report/price.py:0 #, python-format msgid "Product uom" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_bank_reconcile.py:0 #, python-format msgid "Standard Encoding" msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app msgid "Application Terms" msgstr "Termes de l'Application" #. module: base #: selection:ir.report.custom.fields,operation:0 msgid "Calculate Average" msgstr "Calculer la Moyenne" #. module: base #: field:ir.module.module,demo:0 msgid "Demo data" msgstr "Données Demo" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:0 #, python-format msgid "Please fill a Balance product in the wizard" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance msgid "Instances" msgstr "Instances" #. module: base #: model:res.country,name:base.aq msgid "Antarctica" msgstr "Antarctique" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0 #, python-format msgid "Structure Test" msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3 msgid "Starter Partner" msgstr "Partenaire Débutant" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view msgid "ir.actions.act_window.view" msgstr "ir.actions.act_window.view" #. module: base #: rml:ir.module.reference:0 msgid "Web" msgstr "Site Internet" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 #, python-format msgid "Wed" msgstr "" #. module: base #: code:addons/osv/orm.py:0 #, python-format msgid "" "You try to write on an record that doesn't exist ' \\n " " '(Document type: %s)." msgstr "" #. module: base #: field:res.bank,zip:0 #: field:res.partner.address,zip:0 #: field:res.partner.bank,zip:0 msgid "Zip" msgstr "Code Postal" #. module: base #: code:addons/addons/stock/wizard/wizard_invoice_onshipping.py:0 #, python-format msgid "Invoice is already created." msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.event,planned_revenue:0 msgid "Planned Revenue" msgstr "Revenus prévus" #. module: base #: code:addons/addons/account_budget/wizard/wizard_budget_report.py:0 #, python-format msgid "Insufficient Data!" msgstr "" #. module: base #: wizard_view:module.lang.import,init:0 msgid "" "You have to import a .CSV file wich is encoded in UTF-8. Please check that " "the first line of your file is one of the following:" msgstr "" "Vous devez importer une fichier .CSV encodé en UTF-8. Veuillez vérifier que " "la première ligne de votre fichier est l'une des suivantes:" #. module: base #: model:res.country,name:base.et msgid "Ethiopia" msgstr "Ethiopie" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%H - Hour (24-hour clock) as a decimal number [00,23]." msgstr "%H - Heure (24-heure) comme un nombre décimal [00,23]." #. module: base #: view:res.roles:0 msgid "Role" msgstr "Rôle" #. module: base #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_aged_trial_balance.py:0 #, python-format msgid "You must enter a period length that cannot be 0 or below !" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/mrp/report/price.py:0 #, python-format msgid "Product name" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.sj msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbard et îles Jan Mayen" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Test" msgstr "Test" #. module: base #: code:addons/addons/document/document.py:0 #, python-format msgid "Permission Denied !" msgstr "" #. module: base #: field:ir.report.custom.fields,groupby:0 msgid "Group By" msgstr "Grouper par" #. module: base #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/bvr_import.py:0 #, python-format msgid "Record found after total record!" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0 #, python-format msgid "" "\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are " "used to refer to other modules data, as in module.reference_id" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/use_control/module.py:0 #, python-format msgid "The \"use_control\" module is not uninstallable" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_DIALOG_WARNING" msgstr "STOCK_DIALOG_WARNING" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_ZOOM_IN" msgstr "STOCK_ZOOM_IN" #. module: base #: selection:res.request,state:0 msgid "closed" msgstr "fermé" #. module: base #: selection:wizard.module.lang.export,state:0 msgid "get" msgstr "obtenir" #. module: base #: help:ir.model.fields,on_delete:0 msgid "On delete property for many2one fields" msgstr "Propriété On Delete pour les champs many2one" #. module: base #: code:addons/addons/account/account.py:0 #, python-format msgid "BNK" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.do msgid "Dominican Republic" msgstr "République Dominicaine" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,domain:0 msgid "Domain Value" msgstr "Valeur du Domaine" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_ITALIC" msgstr "STOCK_ITALIC" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet/wizard/sign_in_out.py:0 #, python-format msgid "No cost unit defined for this employee !" msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "SMS Configuration" msgstr "Configuration SMS" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act msgid "Access Controls List" msgstr "Liste des Contrôle d'Accès" #. module: base #: model:res.country,name:base.um msgid "USA Minor Outlying Islands" msgstr "Îles mineures éloignées des États-Unis" #. module: base #: field:res.partner.bank,state:0 #: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0 msgid "Bank Type" msgstr "Type de banque" #. module: base #: code:addons/addons/base/res/res_user.py:0 #, python-format msgid "The name of the group can not start with \"-\"" msgstr "" #. module: base #: wizard_view:module.upgrade,end:0 #: wizard_view:module.upgrade,start:0 msgid "We suggest you to reload the menu tab (Ctrl+t Ctrl+r)." msgstr "Nous vous suggérons de recharger l'onglet menu (Ctrl+t ctrl+r)" #. module: base #: view:ir.ui.view_sc:0 #: field:res.partner.title,shortcut:0 msgid "Shortcut" msgstr "Raccourci" #. module: base #: field:ir.model.data,date_init:0 msgid "Init Date" msgstr "Date d'Initialisation" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet_invoice/wizard/account_analytic_profit.py:0 #: code:addons/addons/l10n_be/wizard/partner_vat_listing.py:0 #: code:addons/addons/sale_crm/wizard/makesale.py:0 #, python-format msgid "Data Insufficient!" msgstr "" #. module: base #: field:workflow.activity,flow_start:0 msgid "Flow Start" msgstr "Flux de départ" #. module: base #: view:ir.model:0 #: view:ir.model.fields:0 msgid "Security on Groups" msgstr "Sécurité sur les Groupes" #. module: base #: code:addons/addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "" "The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) " "defined !" msgstr "" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 msgid "Bank Account Owner" msgstr "Propriétaire du compte en banque" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form msgid "Client Actions Connections" msgstr "Lien entre les actions du client" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,resource:0 msgid "Resource Name" msgstr "Nom de la Ressource" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 msgid "Hours" msgstr "Heures" #. module: base #: model:res.country,name:base.gp msgid "Guadeloupe (French)" msgstr "Gouadeloupe (Française)" #. module: base #: code:addons/addons/account_analytic_plans/wizard/wizard_crossovered_analytic.py:0 #, python-format msgid "User Error" msgstr "" #. module: base #: field:ir.report.custom.fields,cumulate:0 msgid "Accumulate" msgstr "Accumulé" #. module: base #: code:addons/addons/base/ir/ir_report_custom.py:0 #, python-format msgid "Tree can only be used in tabular reports" msgstr "" #. module: base #: rml:ir.module.reference:0 msgid "Directory" msgstr "Répertoire" #. module: base #: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0 msgid "Menu Name" msgstr "Nom du menu" #. module: base #: field:ir.report.custom,title:0 msgid "Report Title" msgstr "Titre du rapport" #. module: base #: field:ir.report.custom.fields,fontcolor:0 msgid "Font color" msgstr "Couleur de la police" #. module: base #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0 #, python-format msgid "not implemented" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "Global taxes defined, but are not in invoice lines !" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_SORT_DESCENDING" msgstr "STOCK_SORT_DESCENDING" #. module: base #: model:res.country,name:base.my msgid "Malaysia" msgstr "Malaisie" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_request_history msgid "res.request.history" msgstr "res.request.history" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Client Action Configuration" msgstr "Configuration de l'action client" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_address_form #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address #: view:res.partner.address:0 msgid "Partner Addresses" msgstr "Adresses des Partenaires" #. module: base #: code:addons/addons/project/project.py:0 #, python-format msgid "Task '%s' cancelled" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/subscription/subscription.py:0 #, python-format msgid "" "Please provide another source document.\n" "This one does not exist !" msgstr "" #. module: base #: selection:module.lang.install,init,lang:0 msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.as msgid "American Samoa" msgstr "Samoa américaines" #. module: base #: code:addons/addons/base/module/module.py:0 #, python-format msgid "" "Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n" " %s" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/wizard_bvr.py:0 #, python-format msgid "" "No bank specified on invoice:\n" "%s" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event #: field:res.partner,events:0 #: field:res.partner.event,name:0 msgid "Events" msgstr "Évènements" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_roles #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_roles msgid "Roles Structure" msgstr "Structure des Rôles" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_url #: selection:ir.ui.menu,action:0 msgid "ir.actions.url" msgstr "ir.actions.url" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_MEDIA_STOP" msgstr "STOCK_MEDIA_STOP" #. module: base #: code:addons/osv/orm.py:0 #, python-format msgid "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer." msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_DND_MULTIPLE" msgstr "STOCK_DND_MULTIPLE" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree #: view:res.partner:0 msgid "Partner Contacts" msgstr "Contacts du partenaire" #. module: base #: wizard_field:module.module.update,update,add:0 msgid "Number of modules added" msgstr "Nombre de modules ajoutés" #. module: base #: field:workflow.transition,role_id:0 msgid "Role Required" msgstr "Rôle Requis" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Created Menus" msgstr "Menus Créés" #. module: base #: code:addons/addons/purchase/purchase.py:0 #, python-format msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)" msgstr "" #. module: base #: field:workflow.triggers,workitem_id:0 msgid "Workitem" msgstr "Workitem" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_INDENT" msgstr "STOCK_INDENT" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_ZOOM_OUT" msgstr "STOCK_ZOOM_OUT" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 #, python-format msgid "" "Given module has no objects.Speed test can work only when new objects are " "created in the module along with demo data" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view msgid "ir.ui.view" msgstr "ir.ui.view" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Email Configuration" msgstr "Configuration de l'envoi de courriels" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_cron msgid "ir.cron" msgstr "ir.cron" #. module: base #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0 #, python-format msgid "End of Fiscal Year Entry" msgstr "" #. module: base #: field:res.request,act_to:0 #: field:res.request.history,act_to:0 msgid "To" msgstr "Vers" #. module: base #: code:addons/addons/project/project.py:0 #, python-format msgid "Operation Done" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0 msgid "Trigger On" msgstr "Déclencher sur" #. module: base #: model:res.country,name:base.fj msgid "Fiji" msgstr "Îles Fidji" #. module: base #: code:addons/addons/stock/stock.py:0 #, python-format msgid "" "Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice." msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/crm_configuration/wizard/wizard_partner_create.py:0 #, python-format msgid "A partner is already existing with the same name." msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "This method can be called with multiple ids" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_CLOSE" msgstr "STOCK_CLOSE" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%m - Month as a decimal number [01,12]." msgstr "%m - Mois comme un nombre décimal [01,12]." #. module: base #: view:wizard.module.lang.export:0 msgid "Export Data" msgstr "Exporter les données" #. module: base #: model:res.country,name:base.fm msgid "Micronesia" msgstr "Micronésie" #. module: base #: view:res.request.history:0 msgid "Request History" msgstr "historique des Requêtes" #. module: base #: field:ir.module.module,menus_by_module:0 #: view:res.groups:0 msgid "Menus" msgstr "Menus" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0 #, python-format msgid "At least one line has no product !" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.il msgid "Israel" msgstr "Israël" #. module: base #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_server_action_create msgid "Create Action" msgstr "Créer une Action" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model #: model:ir.model,name:base.model_ir_model #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu msgid "Objects" msgstr "Objets" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet_invoice/wizard/account_analytic_profit.py:0 #, python-format msgid "No Records Found for Report!" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/stock/stock.py:0 #, python-format msgid "" "There is no stock output account defined ' \\n " " 'for this product: \"%s\" (id: %d)" msgstr "" #. module: base #: field:res.lang,time_format:0 msgid "Time Format" msgstr "Format de l'heure" #. module: base #: wizard_view:module.upgrade,next:0 msgid "Your system will be upgraded." msgstr "Votre système va être mis à jour." #. module: base #: code:addons/addons/purchase/purchase.py:0 #, python-format msgid "You must first cancel all packing attached to this purchase order." msgstr "" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Defined Reports" msgstr "Rapports Définis" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "terp-tools" msgstr "terp-tools" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "Report xml" msgstr "Rapport XML" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree #: view:ir.module.module:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree #: field:wizard.module.lang.export,modules:0 msgid "Modules" msgstr "Modules" #. module: base #: selection:workflow.activity,kind:0 #: field:workflow.activity,subflow_id:0 #: field:workflow.workitem,subflow_id:0 msgid "Subflow" msgstr "Sous-flux" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_UNDO" msgstr "STOCK_UNDO" #. module: base #: field:workflow.transition,signal:0 msgid "Signal (button Name)" msgstr "Signal (Nom du bouton)" #. module: base #: code:addons/addons/account/account.py:0 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_use_model.py:0 #, python-format msgid "Unable to find a valid period !" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form #: view:res.bank:0 #: field:res.partner,bank_ids:0 msgid "Banks" msgstr "Banques" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "terp-sale" msgstr "terp-sale" #. module: base #: code:addons/addons/use_control/module.py:0 #, python-format msgid "You are not authorized to create module repositories" msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%d - Day of the month as a decimal number [01,31]." msgstr "%d - Jour dans le mois comme un nombre décimal [01,31]." #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%I - Hour (12-hour clock) as a decimal number [01,12]." msgstr "%I - Heure (12-heure) comme un nombre décimal [01,12]." #. module: base #: selection:module.lang.install,init,lang:0 msgid "Romanian / limba română" msgstr "Roumain / limba română" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_ADD" msgstr "STOCK_ADD" #. module: base #: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0 #: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0 #: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0 #: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0 #: selection:ir.rule,operator:0 msgid "in" msgstr "dans" #. module: base #: field:ir.cron,doall:0 msgid "Repeat Missed" msgstr "Recommencer les manqués" #. module: base #: code:addons/addons/base/module/wizard/wizard_module_import.py:0 #, python-format msgid "Can not create the module file: %s !" msgstr "" #. module: base #: field:ir.server.object.lines,server_id:0 msgid "Object Mapping" msgstr "Association de l'Objet" #. module: base #: help:res.currency,rate:0 #: help:res.currency.rate,rate:0 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1" msgstr "Le taux de conversion de la devise vers la devise de taux 1" #. module: base #: model:res.country,name:base.uk msgid "United Kingdom" msgstr "Royaume-Uni" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Create / Write" msgstr "Créer / Écrire" #. module: base #: help:res.partner.category,active:0 msgid "The active field allows you to hide the category without removing it." msgstr "" "Le champ 'actif' vous permet de cacher la catégorie sans la supprimer" #. module: base #: rml:ir.module.reference:0 msgid "Object:" msgstr "Objet :" #. module: base #: model:res.country,name:base.bw msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Uninstall (beta)" msgstr "Désinstaller (beta)" #. module: base #: code:addons/addons/document/document.py:0 #, python-format msgid "Directory name contains special characters!" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner #: view:res.partner.title:0 msgid "Partner Titles" msgstr "Formes juridiques" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,type:0 msgid "Service" msgstr "Service" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0 msgid "Add an auto-refresh on the view" msgstr "Ajouter un rafraichissement automatique sur la vue" #. module: base #: wizard_view:module.upgrade,next:0 #: wizard_field:module.upgrade,next,module_download:0 msgid "Modules to download" msgstr "Modules à télécharger" #. module: base #: code:addons/addons/stock/wizard/wizard_return.py:0 #, python-format msgid "Return lines" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem msgid "Workitems" msgstr "Workitems" #. module: base #: field:wizard.module.lang.export,advice:0 msgid "Advice" msgstr "Conseil" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment msgid "ir.attachment" msgstr "ir.attachment" #. module: base #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "Unable to start The Open ERP server without backups" msgstr "" #. module: base #: selection:module.lang.install,init,lang:0 msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba" msgstr "Lithuanien / Lietuvių kalba" #. module: base #: help:ir.actions.server,record_id:0 msgid "" "Provide the field name where the record id is stored after the create " "operations. If it is empty, you can not track the new record." msgstr "" "Fournissez le nom du champ où l'identifiant de l'enregistrement est stoqué " "après les opérations d'écriture. S'il est vide, vous ne pourrez pas " "surveiller le nouvel enregistrement." #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 #, python-format msgid "Warning! Not enough demo data" msgstr "" #. module: base #: code:addons/osv/orm.py:0 #, python-format msgid "Couldn't find tag '%s' in parent view !" msgstr "" #. module: base #: field:ir.ui.view,inherit_id:0 msgid "Inherited View" msgstr "Vue Héritée" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_translation msgid "ir.translation" msgstr "ir.translation" #. module: base #: model:res.country,name:base.lu msgid "Luxembourg" msgstr "Luxembourg" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0 #, python-format msgid "Object Test" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule_group msgid "ir.rule.group" msgstr "ir.rule.group" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree_install #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree_install msgid "Installed modules" msgstr "Modules installés" #. module: base #: code:addons/addons/crm/crm.py:0 #, python-format msgid "Case" msgstr "" #. module: base #: code:addons/osv/orm.py:0 #, python-format msgid "The name_get method is not implemented on this object !" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.lc msgid "Saint Lucia" msgstr "Sainte-Lucie" #. module: base #: code:addons/addons/hr_expense/hr_expense.py:0 #, python-format msgid "" "Please configure Default Expanse account for Product purchase, " "`property_account_expense_categ`" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0 #, python-format msgid "No IBAN for the company bank account." msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/crm/crm.py:0 #, python-format msgid "cancel" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract #: view:maintenance.contract:0 msgid "Maintenance Contract" msgstr "Contrat de maintenance" #. module: base #: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0 msgid "Select the object from the model on which the workflow will executed." msgstr "Sélectionner l'objet du modèle sur lequel le flux sera exécuté." #. module: base #: field:ir.model,state:0 #: field:ir.model.fields,state:0 #: field:ir.model.grid,state:0 msgid "Manually Created" msgstr "Créé manuellement" #. module: base #: selection:ir.report.custom.fields,operation:0 msgid "Calculate Count" msgstr "Compter" #. module: base #: field:ir.model.access,perm_create:0 msgid "Create Access" msgstr "Accès en Création" #. module: base #: code:addons/addons/use_control/module.py:0 #, python-format msgid "You are not authorized to unlink module repositories" msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.address,state_id:0 msgid "Fed. State" msgstr "État Fédéral" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 #, python-format msgid "" "Please verify that the total difference of the sheet is lower than %.2f !" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.io msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Territoire britannique de l'océan Indien" #. module: base #: code:addons/addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "" "Please verify the price of the invoice !\n" "The real total does not match the computed total." msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Field Mapping" msgstr "Correspondance de champ" #. module: base #: field:maintenance.contract,date_start:0 msgid "Starting Date" msgstr "Date de début" #. module: base #: view:ir.model:0 #: field:ir.model.fields,ttype:0 msgid "Field Type" msgstr "Type de Champ" #. module: base #: field:res.country.state,code:0 msgid "State Code" msgstr "Code de l'État" #. module: base #: field:ir.model.fields,on_delete:0 msgid "On delete" msgstr "On delete" #. module: base #: code:addons/addons/stock/stock.py:0 #, python-format msgid "" "There is no stock input account defined ' \\n " " 'for this product: \"%s\" (id: %d)" msgstr "" #. module: base #: selection:res.lang,direction:0 msgid "Left-to-Right" msgstr "de Gauche à Droite" #. module: base #: field:res.lang,translatable:0 msgid "Translatable" msgstr "Traduisible" #. module: base #: model:res.country,name:base.vn msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #. module: base #: field:res.users,signature:0 msgid "Signature" msgstr "Signature" #. module: base #: code:addons/osv/fields.py:0 #, python-format msgid "Not Implemented" msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.category,complete_name:0 msgid "Full Name" msgstr "Nom complet" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0 #, python-format msgid "Invoices" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.mz msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" #. module: base #: field:ir.actions.server,message:0 #: wizard_field:res.partner.spam_send,init,text:0 msgid "Message" msgstr "Message" #. module: base #: field:ir.actions.act_window.view,multi:0 msgid "On Multiple Doc." msgstr "Sur plusieurs documents" #. module: base #: field:res.partner,address:0 #: view:res.partner.address:0 msgid "Contacts" msgstr "Contacts" #. module: base #: model:res.country,name:base.fo msgid "Faroe Islands" msgstr "Îles Féroé" #. module: base #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_upgrade #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_upgrade msgid "Apply Scheduled Upgrades" msgstr "Appliquer les Mises à Jour Planifiées" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.maintenance msgid "Maintenance" msgstr "Maintenance" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 #, python-format msgid "You can not sign out from an other date than today" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.mp msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Îles Mariannes du Nord" #. module: base #: code:addons/addons/point_of_sale/pos.py:0 #, python-format msgid "Please provide a partner for the sale." msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/base_module_quality.py:0 #, python-format msgid "Test Is Not Implemented" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create msgid "wizard.ir.model.menu.create" msgstr "wizard.ir.model.menu.create" #. module: base #: view:workflow.transition:0 msgid "Transition" msgstr "Transition" #. module: base #: field:ir.actions.todo,active:0 #: field:ir.cron,active:0 #: field:ir.module.repository,active:0 #: field:ir.sequence,active:0 #: field:res.bank,active:0 #: field:res.currency,active:0 #: field:res.lang,active:0 #: field:res.partner,active:0 #: field:res.partner.address,active:0 #: field:res.partner.canal,active:0 #: field:res.partner.category,active:0 #: field:res.partner.event.type,active:0 #: field:res.request,active:0 #: field:res.users,active:0 msgid "Active" msgstr "Actif" #. module: base #: model:res.country,name:base.na msgid "Namibia" msgstr "Namibie" #. module: base #: model:res.country,name:base.mn msgid "Mongolia" msgstr "Mongolie" #. module: base #: code:addons/addons/stock/product.py:0 #, python-format msgid "Futur P&L" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0 #, python-format msgid "The opening journal must not have any entry in the new fiscal year !" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "Taxes missing !" msgstr "" #. module: base #: view:res.partner.som:0 msgid "Partner State of Mind" msgstr "Etat d'Esprit Partenaire" #. module: base #: selection:ir.ui.view,type:0 msgid "mdx" msgstr "mdx" #. module: base #: model:res.country,name:base.bi msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #. module: base #: code:addons/addons/crm/crm.py:0 #: wizard_button:base.module.import,import,open_window:0 #: wizard_button:module.upgrade,end,end:0 #: wizard_button:module.upgrade,start,end:0 #: wizard_button:server.action.create,init,end:0 #: wizard_button:server.action.create,step_1,end:0 #: view:wizard.module.lang.export:0 #, python-format msgid "Close" msgstr "Fermer" #. module: base #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close_state.py:0 #, python-format msgid "Closing of states cancelled, please check the box !" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.bt msgid "Bhutan" msgstr "Bhoutan" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 #, python-format msgid "Efficient" msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11 msgid "Textile Suppliers" msgstr "Fournisseurs de Textile" #. module: base #: selection:ir.actions.url,target:0 msgid "This Window" msgstr "Cette fenêtre" #. module: base #: field:wizard.module.lang.export,format:0 msgid "File Format" msgstr "Format de fichier" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_config_view msgid "res.config.view" msgstr "res.config.view" #. module: base #: code:addons/addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:0 #, python-format msgid "The order state have to be draft to add delivery lines." msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION" msgstr "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0 #, python-format msgid "Field name" msgstr "" #. module: base #: view:workflow.workitem:0 msgid "Workflow Workitems" msgstr "Workflow Workitems" #. module: base #: model:res.country,name:base.vc msgid "Saint Vincent & Grenadines" msgstr "Saint Vincent & Grenadines" #. module: base #: field:ir.model.config,password:0 #: field:maintenance.contract,password:0 #: field:maintenance.contract.wizard,password:0 #: wizard_field:res.partner.sms_send,init,password:0 #: field:res.users,password:0 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #. module: base #: code:addons/addons/project/project.py:0 #, python-format msgid "Task '%s' closed" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:0 #, python-format msgid "" "There is no expense account define ' \\n 'for " "this product: \"%s\" (id:%d)" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields #: view:ir.model:0 #: field:ir.model,field_id:0 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields #: view:ir.model.fields:0 #: field:ir.model.grid,field_id:0 #: field:ir.property,fields_id:0 #: field:ir.report.custom,fields_child0:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields msgid "Fields" msgstr "Champs" #. module: base #: code:addons/addons/product/pricelist.py:0 #, python-format msgid "Other Pricelist" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.mk msgid "Macedonia" msgstr "Macédoine" #. module: base #: field:res.company,rml_header2:0 msgid "RML Internal Header" msgstr "En-tête Interne du RML" #. module: base #: selection:ir.report.custom,print_format:0 msgid "a4" msgstr "a4" #. module: base #: view:ir.rule.group:0 msgid "Multiple rules on same objects are joined using operator OR" msgstr "" "De multiple règles sur le même objet sont reliés en utilisant l'opérateur OR" #. module: base #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field msgid "acc_number" msgstr "acc_number" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_address_form msgid "Addresses" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.mm msgid "Myanmar" msgstr "Birmanie" #. module: base #: code:addons/addons/stock/stock.py:0 #, python-format msgid "You can not create new moves." msgstr "" #. module: base #: selection:module.lang.install,init,lang:0 msgid "Chinese (CN) / 简体中文" msgstr "Chinois (CN) / 简体中文" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_MEDIA_NEXT" msgstr "STOCK_MEDIA_NEXT" #. module: base #: field:res.bank,street:0 #: field:res.partner.address,street:0 #: field:res.partner.bank,street:0 msgid "Street" msgstr "Rue" #. module: base #: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "" "Can not create an automatic sequence for this piece !\n" "\n" "Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a " "sequence manually for this piece." msgstr "" #. module: base #: wizard_view:module.upgrade,next:0 msgid "Note that this operation my take a few minutes." msgstr "Notez que cette opération peut prendre quelques minutes." #. module: base #: field:ir.model.data,name:0 msgid "XML Identifier" msgstr "Identifiant XML" #. module: base #: model:res.country,name:base.ca msgid "Canada" msgstr "Canada" #. module: base #: code:addons/addons/stock/product.py:0 #, python-format msgid "Futur Stock" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account_analytic_plans/wizard/create_model.py:0 #, python-format msgid "No analytic plan defined !" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_name:0 msgid "Internal Name" msgstr "Nom interne" #. module: base #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my msgid "Change My Preferences" msgstr "Changer mes préférences" #. module: base #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." msgstr "" #. module: base #: wizard_field:res.partner.sms_send,init,text:0 msgid "SMS Message" msgstr "Message SMS" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_EDIT" msgstr "STOCK_EDIT" #. module: base #: model:res.country,name:base.cm msgid "Cameroon" msgstr "Cameroun" #. module: base #: model:res.country,name:base.bf msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #. module: base #: code:addons/addons/sale/sale.py:0 #, python-format msgid "" "You selected a quantity of %d Units.\n" "But it's not compatible with the selected packaging.\n" "Here is a proposition of quantities according to the packaging: " msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_MEDIA_FORWARD" msgstr "STOCK_MEDIA_FORWARD" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,state:0 msgid "Skipped" msgstr "Ignoré" #. module: base #: selection:ir.model.fields,state:0 msgid "Custom Field" msgstr "Champ Personalisé" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 #, python-format msgid "Speed Test" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.cc msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Îles Cocos (Keeling)" #. module: base #: field:workflow.instance,uid:0 msgid "User ID" msgstr "Identifiant utilisateur" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "" "Access all the fields related to the current object using expression in " "double brackets, i.e.[[ object.partner_id.name ]]" msgstr "" "Accéder à tous les champs liés à l'objet courant en utilisant une expression " "à double crochet, ex [[ object.partner_id.name ]]" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "11. %U or %W ==> 48 (49th week)" msgstr "11. %U or %W ==> 48 (49ème semaine)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field msgid "Bank type fields" msgstr "Type de champ bank" #. module: base #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0 #, python-format msgid "" "No bank name defined\n" "' \\n\t\t\t\t\t'for the bank account: %s\n" "' \\n\t\t\t\t\t'on the partner: %s\n" "' \\n\t\t\t\t\t'on line: %s" msgstr "" #. module: base #: wizard_view:module.lang.import,init:0 msgid "type,name,res_id,src,value" msgstr "type,name,res_id,src,value" #. module: base #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_refund.py:0 #, python-format msgid "No Period found on Invoice!" msgstr "" #. module: base #: selection:module.lang.install,init,lang:0 msgid "Dutch / Nederlands" msgstr "Holandais / Nederlands" #. module: base #: code:addons/addons/document/document.py:0 #, python-format msgid "You do not permissions to write on the server side." msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_publish/wizard/module_zip.py:0 #, python-format msgid "Can not export module that is not installed!" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.to msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #. module: base #: wizard_view:server.action.create,step_1:0 #: wizard_field:server.action.create,step_1,report:0 msgid "Select Report" msgstr "Sélectionnez un Rapport" #. module: base #: field:ir.report.custom.fields,fc1_condition:0 #: field:ir.report.custom.fields,fc2_condition:0 #: field:ir.report.custom.fields,fc3_condition:0 msgid "condition" msgstr "condition" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_SAVE" msgstr "STOCK_SAVE" #. module: base #: rml:ir.module.reference:0 msgid "1cm 28cm 20cm 28cm" msgstr "1cm 28cm 20cm 28cm" #. module: base #: field:ir.sequence,suffix:0 msgid "Suffix" msgstr "Suffixe" #. module: base #: model:res.country,name:base.mo msgid "Macau" msgstr "Macao" #. module: base #: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report msgid "Labels" msgstr "Libellés" #. module: base #: wizard_field:res.partner.spam_send,init,from:0 msgid "Sender's email" msgstr "Courriel de l'expéditeur" #. module: base #: field:ir.default,field_name:0 msgid "Object Field" msgstr "Champ objet" #. module: base #: code:addons/addons/account/account.py:0 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_use_model.py:0 #, python-format msgid "No period found !" msgstr "" #. module: base #: code:addons/osv/orm.py:0 #, python-format msgid "Records were modified in the meanwhile" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_NEW" msgstr "STOCK_NEW" #. module: base #: code:addons/addons/stock/wizard/inventory_merge.py:0 #, python-format msgid "Please select at least two inventories." msgstr "" #. module: base #: view:ir.report.custom.fields:0 msgid "Report Fields" msgstr "Champs Rapport" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "General" msgstr "Générale" #. module: base #: code:addons/osv/orm.py:0 #, python-format msgid "The exists method is not implemented on this object !" msgstr "" #. module: base #: field:workflow.transition,act_to:0 msgid "Destination Activity" msgstr "Activité de Destination" #. module: base #: code:addons/osv/orm.py:0 #, python-format msgid "The name_search method is not implemented on this object !" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "terp-mrp" msgstr "terp-mrp" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Connect Events to Actions" msgstr "Connecter les évènements aux actions" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot enter an attendance ' \\n 'date " "outside the current timesheet dates!" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/audittrail/audittrail.py:0 #, python-format msgid "WARNING:audittrail is not part of the pool" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_ABOUT" msgstr "STOCK_ABOUT" #. module: base #: code:addons/addons/account/account.py:0 #, python-format msgid "Bank Journal " msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/stock/wizard/wizard_invoice_onshipping.py:0 #, python-format msgid "Invoice cannot be created from Packing." msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:0 #, python-format msgid "" "Please fill in the partner and pricelist field '\n" " 'in the analytic account:\n" "%s" msgstr "" #. module: base #: field:ir.module.category,parent_id:0 #: field:res.partner.category,parent_id:0 msgid "Parent Category" msgstr "Catégorie Parent." #. module: base #: model:res.country,name:base.fi msgid "Finland" msgstr "Finlande" #. module: base #: selection:res.partner.address,type:0 #: selection:res.partner.title,domain:0 msgid "Contact" msgstr "Contact" #. module: base #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0 #, python-format msgid "The old fiscal year does not have any entry to reconcile!" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu msgid "ir.ui.menu" msgstr "ir.ui.menu" #. module: base #: model:res.country,name:base.tw msgid "Taiwan" msgstr "Taïwan" #. module: base #: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "" "You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that " "you can just change some non important fields !" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/account.py:0 #, python-format msgid "You can not deactivate an account that contains account moves." msgstr "" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Cancel Uninstall" msgstr "Annuler la désinstallation" #. module: base #: model:res.country,name:base.cy msgid "Cyprus" msgstr "Chypre" #. module: base #: code:addons/addons/sale/sale.py:0 #, python-format msgid "Could not cancel sale order !" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines msgid "ir.server.object.lines" msgstr "ir.server.object.lines" #. module: base #: field:ir.model.fields,size:0 msgid "Size" msgstr "Taille" #. module: base #: code:addons/addons/base/module/module.py:0 #, python-format msgid "Module %s: Invalid Quality Certificate" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.kw msgid "Kuwait" msgstr "Koweït" #. module: base #: field:workflow.workitem,inst_id:0 msgid "Instance" msgstr "Instance" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,attachment:0 msgid "" "This is the filename of the attachment used to store the printing result. " "Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression " "with the object and time variables." msgstr "" "Ceci est le nom de fichier de la pièce jointe qui sera utilisé pour archiver " "le résultat de l'impression. Laisser vide pour ne pas sauvegarder les " "rapports imprimés. Vous pouvez utiliser une expression python avec les " "variables object et time." #. module: base #: code:addons/addons/sale/sale.py:0 #, python-format msgid " Type of ul: " msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ng msgid "Nigeria" msgstr "Nigéria" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event msgid "res.partner.event" msgstr "res.partner.event" #. module: base #: code:addons/addons/event/event.py:0 #, python-format msgid "" "You must define a reply-to address in order to mail the participant. You can " "do this in the Mailing tab of your event. Note that this is also the place " "where you can configure your event to not send emails automaticly while " "registering" msgstr "" #. module: base #: code:addons/osv/orm.py:0 #, python-format msgid "Insertion Failed!" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_UNDERLINE" msgstr "STOCK_UNDERLINE" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Values for Event Type" msgstr "Valeur pour le type d'évènement" #. module: base #: model:res.country,name:base.zr msgid "Zaire" msgstr "Zaïre" #. module: base #: selection:ir.model.fields,select_level:0 msgid "Always Searchable" msgstr "Recherche toujours possible" #. module: base #: model:res.country,name:base.sd msgid "Sudan" msgstr "Soudan" #. module: base #: model:res.country,name:base.hk msgid "Hong Kong" msgstr "Hong-Kong" #. module: base #: help:ir.actions.server,name:0 msgid "Easy to Refer action by name e.g. One Sales Order -> Many Invoices" msgstr "" "Se référer a une action par son nom, ex: Une commande -> Plusieurs Factures." #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_ZOOM_100" msgstr "STOCK_ZOOM_100" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_BOLD" msgstr "STOCK_BOLD" #. module: base #: model:res.country,name:base.ph msgid "Philippines" msgstr "Philippines" #. module: base #: code:addons/addons/hr_holidays/hr.py:0 #, python-format msgid "Attention!" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ma msgid "Morocco" msgstr "Maroc" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "terp-graph" msgstr "terp-graph" #. module: base #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0 #, python-format msgid "" "Specified Journal does not have any account move entries in draft state for " "this period" msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "2. %a ,%A ==> Fri, Friday" msgstr "2. %a ,%A ==> Ven, Vendredi" #. module: base #: wizard_view:module.lang.install,start:0 msgid "" "The selected language has been successfully installed. You must change the " "preferences of the user and open a new menu to view changes." msgstr "" "La langue sélectionnée a été installée avec succès. Vous devez changer les " "préférences de l'utlisateur et ouvrir un nouveau menu pour voir les " "changements." #. module: base #: code:addons/addons/account_analytic_plans/wizard/create_model.py:0 #, python-format msgid "Please put a name and a code before saving the model !" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/mrp_operations/mrp_operations.py:0 #, python-format msgid "Operation is Already Cancelled !" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence msgid "ir.sequence" msgstr "ir.sequence" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event_type #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_14 #: view:res.partner.event:0 msgid "Partner Events" msgstr "Évènements Partenaire" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition msgid "workflow.transition" msgstr "workflow.transition" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%a - Abbreviated weekday name." msgstr "%a - Abréviation du jour de la semaine." #. module: base #: rml:ir.module.reference:0 msgid "Introspection report on objects" msgstr "Rapport d'introspection sur les objets" #. module: base #: model:res.country,name:base.pf msgid "Polynesia (French)" msgstr "Polynésie (Française)" #. module: base #: model:res.country,name:base.dm msgid "Dominica" msgstr "Dominique" #. module: base #: model:ir.actions.wizard,name:base.res_partner_send_sms_wizard #: wizard_button:res.partner.sms_send,init,send:0 msgid "Send SMS" msgstr "Envoyer un SMS" #. module: base #: model:res.country,name:base.np msgid "Nepal" msgstr "Népal" #. module: base #: field:res.partner.event,event_ical_id:0 msgid "iCal id" msgstr "ID iCal" #. module: base #: code:addons/addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0 #, python-format msgid "The Total Should be Between %s and %s" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/sale_crm/wizard/makesale.py:0 #, python-format msgid "Customer has no addresses defined!" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,view_type:0 #: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 #: field:ir.ui.view,type:0 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0 msgid "View Type" msgstr "Type de vue" #. module: base #: wizard_view:res.partner.sms_send,init:0 msgid "Bulk SMS send" msgstr "Envoi de SMS Par Lots" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2 msgid "User Interface" msgstr "Interface utilisateur" #. module: base #: selection:ir.report.custom,type:0 msgid "Pie Chart" msgstr "Graphique en Camembert" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Seconde: %(sec)s" msgstr "Seconde: %(sec)s" #. module: base #: code:addons/addons/sale/sale.py:0 #, python-format msgid "Could not cancel this sale order !" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/purchase/purchase.py:0 #, python-format msgid "Could not cancel purchase order !" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base/module/module.py:0 #, python-format msgid "" "Can not create the module file:\n" " %s" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_update #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_update msgid "Update Modules List" msgstr "Mettre à jour la Liste des Modules" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_publish/wizard/base_module_publish.py:0 #, python-format msgid "This version of the module is already exist on the server" msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.configuration.wizard:0 msgid "Continue" msgstr "Continuer" #. module: base #: code:addons/osv/orm.py:0 #, python-format msgid "Object %s does not exists" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form msgid "Default Properties" msgstr "Propriétés par défaut" #. module: base #: selection:module.lang.install,init,lang:0 msgid "Slovenian / slovenščina" msgstr "Slovène / slovenščina" #. module: base #: code:addons/addons/warning/warning.py:0 #, python-format msgid "Alert for ' + partner.name +' !" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0 msgid "Reload from Attachment" msgstr "Recharger depuis la pièce jointe" #. module: base #: model:res.country,name:base.bv msgid "Bouvet Island" msgstr "Île Bouvet" #. module: base #: field:ir.report.custom,print_orientation:0 msgid "Print orientation" msgstr "Orientation de l'impression" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export msgid "Export a Translation File" msgstr "Exporter un Fichier de Traduction" #. module: base #: field:ir.attachment,name:0 msgid "Attachment Name" msgstr "Nom de la pièce jointe" #. module: base #: wizard_field:module.lang.import,init,data:0 #: field:wizard.module.lang.export,data:0 msgid "File" msgstr "Fichier" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Add User" msgstr "Ajouter un utilisateur" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard msgid "ir.actions.configuration.wizard" msgstr "ir.actions.configuration.wizard" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%b - Abbreviated month name." msgstr "%b - Abréviation du nom du mois." #. module: base #: code:addons/addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:0 #, python-format msgid "No grid avaible !" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_bank_reconcile.py:0 #, python-format msgid "" "You have to define the bank account\n" "in the journal definition for reconciliation." msgstr "" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,user_id:0 msgid "User Ref." msgstr "Réf. Utilisateur" #. module: base #: field:res.partner,supplier:0 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8 msgid "Supplier" msgstr "Fournisseur" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Multi Actions" msgstr "Multiples Actions" #. module: base #: view:maintenance.contract.wizard:0 msgid "_Close" msgstr "_Fermer" #. module: base #: selection:maintenance.contract,kind:0 msgid "Full" msgstr "Complet" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 #, python-format msgid "March" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/account_bank_statement.py:0 #, python-format msgid "The statement balance is incorrect !\n" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.cv msgid "Cape Verde" msgstr "Cap-Vert" #. module: base #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0 msgid "html" msgstr "html" #. module: base #: field:res.partner,vat:0 msgid "VAT" msgstr "TVA" #. module: base #: code:addons/addons/point_of_sale/pos.py:0 #, python-format msgid "No Default Credit Account !" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "Free Reference" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/document/document.py:0 #, python-format msgid "Directory name must be unique!" msgstr "" #. module: base #: view:res.request.link:0 msgid "Request Link" msgstr "Lien de la Requête" #. module: base #: field:ir.module.module,url:0 #: field:ir.module.repository,url:0 msgid "URL" msgstr "URL" #. module: base #: help:res.country,name:0 msgid "The full name of the country." msgstr "Le nom complet du pays." #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Iteration" msgstr "Itération" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 #, python-format msgid "Warning! Object has no demo data" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "terp-stock" msgstr "terp-stock" #. module: base #: code:addons/addons/base/ir/ir_actions.py:0 #, python-format msgid "Please specify the Partner Email address !" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_publish/wizard/base_module_publish.py:0 #, python-format msgid "You could not publish a module that is not installed!" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/account.py:0 #: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0 #: code:addons/addons/account/invoice.py:0 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_account_balance_report.py:0 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_aged_trial_balance.py:0 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_automatic_reconcile.py:0 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close_state.py:0 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_general_ledger_report.py:0 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_journal.py:0 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_partner_balance_report.py:0 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_third_party_ledger.py:0 #: code:addons/addons/hr_attendance/wizard/sign_in_out.py:0 #: code:addons/addons/hr_timesheet/wizard/sign_in_out.py:0 #: code:addons/addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/wizard_bvr.py:0 #: code:addons/addons/point_of_sale/wizard/wizard_get_sale.py:0 #: code:addons/addons/stock/stock.py:0 #: code:addons/addons/stock/wizard/wizard_invoice_onshipping.py:0 #: code:addons/osv/orm.py:0 #, python-format msgid "UserError" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "" "Tax base different !\n" "Click on compute to update tax base" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ae msgid "United Arab Emirates" msgstr "Émirats Arabes Unis" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_MEDIA_RECORD" msgstr "STOCK_MEDIA_RECORD" #. module: base #: code:addons/addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "You must define an analytic journal of type '%s' !" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.re msgid "Reunion (French)" msgstr "Reunion (Française)" #. module: base #: field:ir.rule.group,global:0 msgid "Global" msgstr "Global" #. module: base #: model:res.country,name:base.cz msgid "Czech Republic" msgstr "République tchèque" #. module: base #: model:res.country,name:base.sb msgid "Solomon Islands" msgstr "Îles Salomon" #. module: base #: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "You can not use an inactive account!" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/sale/sale.py:0 #, python-format msgid "You must first cancel all packing attached to this sale order." msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "Entries are not of the same account or already reconciled ! " msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM" msgstr "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM" #. module: base #: code:addons/osv/orm.py:0 #, python-format msgid "The copy method is not implemented on this object !" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/account.py:0 #, python-format msgid "Integrity Error !" msgstr "" #. module: base #: view:ir.translation:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation msgid "Translations" msgstr "Traductions" #. module: base #: field:ir.sequence,padding:0 msgid "Number padding" msgstr "Remplissage" #. module: base #: code:addons/addons/account/invoice.py:0 #: code:addons/addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 #: code:addons/addons/mrp/mrp.py:0 #: code:addons/addons/point_of_sale/pos.py:0 #: code:addons/addons/purchase/purchase.py:0 #: code:addons/addons/sale/sale.py:0 #, python-format msgid "Invalid action !" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/account.py:0 #, python-format msgid "" "You can specify year, month and date in the name of the model using the " "following labels:\n" "\n" "%(year)s : To Specify Year \n" "%(month)s : To Specify Month \n" "%(date)s : Current Date\n" "\n" "e.g. My model on %(date)s" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0 #, python-format msgid "" "No IBAN defined \n" "' \\n\t\t\t\t\t\t'for the bank account: %s\n" "' + \\n\t\t\t\t\t\t'on line: %s" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ua msgid "Ukraine" msgstr "Ukraine" #. module: base #: code:addons/addons/stock/wizard/wizard_return.py:0 #: selection:ir.report.custom.fields,operation:0 #, python-format msgid "None" msgstr "Aucun" #. module: base #: code:addons/addons/audittrail/audittrail.py:0 #, python-format msgid "Change audittrail depends -- Setting rule as DRAFT" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category #: view:ir.module.category:0 msgid "Module Category" msgstr "Catégorie du Module" #. module: base #: model:res.country,name:base.us msgid "United States" msgstr "États Unis" #. module: base #: rml:ir.module.reference:0 msgid "Reference Guide" msgstr "Guide de référence" #. module: base #: model:res.country,name:base.ml msgid "Mali" msgstr "Mali" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_UNINDENT" msgstr "STOCK_UNINDENT" #. module: base #: field:ir.cron,interval_number:0 msgid "Interval Number" msgstr "Intervale" #. module: base #: selection:maintenance.contract,kind:0 msgid "Partial" msgstr "Partiel" #. module: base #: model:res.country,name:base.tk msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0 msgid "XSL path" msgstr "Chemin XSL" #. module: base #: model:res.country,name:base.bn msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunéi Darussalam" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_function_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_function_form #: view:res.partner.function:0 msgid "Partner Functions" msgstr "Fonctions du Partenaire" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%Y - Year with century as a decimal number." msgstr "%Y - Année avec siècle commeun nombre décimal." #. module: base #: code:addons/addons/account/account.py:0 #, python-format msgid "" "There is no default default credit account defined \n" "' \\n 'on journal \"%s\"" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_DIALOG_INFO" msgstr "STOCK_DIALOG_INFO" #. module: base #: field:ir.attachment,create_date:0 msgid "Date Created" msgstr "Date de Création" #. module: base #: code:addons/addons/purchase/purchase.py:0 #, python-format msgid "" "You have to select a product UOM in the same category than the purchase UOM " "of the product" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.fk msgid "Falkland Islands" msgstr "Îles Malouines" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 #, python-format msgid "Fri" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo msgid "ir.actions.todo" msgstr "ir.actions.todo" #. module: base #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/bvr_import.py:0 #, python-format msgid "Number record different from the computed!" msgstr "" #. module: base #: view:wizard.module.lang.export:0 msgid "Get file" msgstr "Obtenir le Fichier" #. module: base #: wizard_view:module.module.update,init:0 msgid "" "This function will check for new modules in the 'addons' path and on module " "repositories:" msgstr "" "Cette fonction vérifiera si des nouveaux modules sont disponibles dans le " "chemin 'addons' et sur les dépôts de modules :" #. module: base #: code:addons/addons/crm/crm.py:0 #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "done" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_GO_BACK" msgstr "STOCK_GO_BACK" #. module: base #: code:addons/addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:0 #: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0 #: code:addons/osv/orm.py:0 #, python-format msgid "AccessError" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.dz msgid "Algeria" msgstr "Algérie" #. module: base #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "This feature is only available for location type Amazon" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.be msgid "Belgium" msgstr "Belgique" #. module: base #: code:addons/osv/orm.py:0 #, python-format msgid "You cannot perform this operation." msgstr "" #. module: base #: field:ir.translation,lang:0 #: wizard_field:module.lang.install,init,lang:0 #: field:res.partner,lang:0 #: field:res.users,context_lang:0 #: field:wizard.module.lang.export,lang:0 #: field:wizard.module.update_translations,lang:0 msgid "Language" msgstr "Langue" #. module: base #: model:res.country,name:base.gm msgid "Gambia" msgstr "Gambie" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form #: view:res.company:0 msgid "Companies" msgstr "Sociétés" #. module: base #: code:addons/addons/mrp_operations/mrp_operations.py:0 #, python-format msgid "You cannot Pause the Operation other then Start/Resume state !" msgstr "" #. module: base #: code:addons/osv/fields.py:0 #, python-format msgid "Not implemented get_memory method !" msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 #: field:ir.actions.server,code:0 #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Python Code" msgstr "Code Python" #. module: base #: help:ir.actions.server,state:0 msgid "Type of the Action that is to be executed" msgstr "Le type se l'action qui sera exécuté" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_meta_information msgid "The kernel of OpenERP, needed for all installation." msgstr "Le noyau de OpenERP, nécéssaire pour toutes les installations" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_customer_form msgid "Customers Partners" msgstr "Partenaires Clients" #. module: base #: code:addons/addons/crm/crm.py:0 #: wizard_button:base.module.import,init,end:0 #: selection:ir.actions.todo,state:0 #: wizard_button:module.lang.import,init,end:0 #: wizard_button:module.lang.install,init,end:0 #: wizard_button:module.module.update,init,end:0 #: wizard_button:module.upgrade,next,end:0 #: wizard_button:res.partner.sms_send,init,end:0 #: wizard_button:res.partner.spam_send,init,end:0 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0 #: view:wizard.module.lang.export:0 #: view:wizard.module.update_translations:0 #, python-format msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #. module: base #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/wizard_bvr.py:0 #, python-format msgid "" "Your bank BVR number should be of the form 0X-XXX-X!\n" "' \\n 'Please check your company ' \\n " " 'information for the invoice:\n" "%s" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base/ir/ir_actions.py:0 #, python-format msgid "Please specify server option --smtp-from !" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/stock/wizard/wizard_return.py:0 #, python-format msgid "Provide the quantities of the returned products." msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.nt msgid "Neutral Zone" msgstr "Zone neutre" #. module: base #: code:addons/addons/project_gtd/wizard/project_gtd_empty.py:0 #, python-format msgid "No timebox child of this one !" msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9 msgid "Components Supplier" msgstr "Fournisseurs de Composants" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users #: field:ir.actions.todo,users_id:0 #: field:ir.default,uid:0 #: field:ir.rule.group,users:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users #: view:res.groups:0 #: field:res.groups,users:0 #: field:res.roles,users:0 #: view:res.users:0 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" #. module: base #: field:ir.module.module,published_version:0 msgid "Published Version" msgstr "Version Publiée" #. module: base #: model:res.country,name:base.is msgid "Iceland" msgstr "Islande" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Roles are used to defined available actions, provided by workflows." msgstr "" "Les Rôles sont utilisés pour définir les actions disponibles, fournies par " "les diagrammes de flux." #. module: base #: model:res.country,name:base.de msgid "Germany" msgstr "Allemagne" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Week of the year: %(woy)s" msgstr "Semaine de l'année : %(woy)s" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14 msgid "Bad customers" msgstr "Clients douteux" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_HARDDISK" msgstr "STOCK_HARDDISK" #. module: base #: rml:ir.module.reference:0 msgid "Reports :" msgstr "Rapports :" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_APPLY" msgstr "STOCK_APPLY" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 #, python-format msgid "Thu" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_maintenance_contract_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_maintenance_contract msgid "Your Maintenance Contracts" msgstr "Vos contrats de maintenance" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "" "Please note that you will have to logout and relog if you change your " "password." msgstr "" "Veuillez noter que vous devrez vous déconnecter et vous reconnecter si vous " "changer de mot de passe." #. module: base #: model:res.country,name:base.gy msgid "Guyana" msgstr "Guyane" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "GPL-3" msgstr "GPL-3" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "GPL-2" msgstr "GPL-2" #. module: base #: selection:module.lang.install,init,lang:0 msgid "Portugese (BR) / português (BR)" msgstr "Portuguais (BR) / português (BR)" #. module: base #: field:ir.actions.server,record_id:0 msgid "Create Id" msgstr "ID Créer" #. module: base #: model:res.country,name:base.hn msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #. module: base #: model:res.country,name:base.eg msgid "Egypt" msgstr "Égypte" #. module: base #: help:ir.actions.server,model_id:0 msgid "" "Select the object on which the action will work (read, write, create)." msgstr "" "Sélectionnez l'objet sur lequel l'action d'appliquera (lecture, écriture, " "création)" #. module: base #: view:ir.model:0 msgid "Fields Description" msgstr "Description des Champs" #. module: base #: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "Please set an analytic journal on this financial journal !" msgstr "" #. module: base #: code:addons/tools/translate.py:0 #, python-format msgid "Bad file format" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_CDROM" msgstr "STOCK_CDROM" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet/wizard/sign_in_out.py:0 #: code:addons/addons/hr_timesheet_sheet/wizard/wizard_timesheet_current.py:0 #, python-format msgid "No employee defined for your user !" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/project/project.py:0 #, python-format msgid "Operation Not Permitted !" msgstr "" #. module: base #: field:ir.model.fields,readonly:0 #: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0 msgid "Readonly" msgstr "Lecture seule" #. module: base #: code:addons/addons/mrp/report/price.py:0 #, python-format msgid "Cycles Cost" msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.event,type:0 msgid "Type of Event" msgstr "Type d'Évènement" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type msgid "Sequence Types" msgstr "Types de Séquence" #. module: base #: selection:ir.module.module,state:0 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "To be installed" msgstr "À installer" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_meta_information msgid "Base" msgstr "Base" #. module: base #: code:addons/addons/hr_expense/hr_expense.py:0 #, python-format msgid "The employee must have a contact address" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.lr msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #. module: base #: code:addons/addons/account_report/wizard/wizard_print_indicators.py:0 #, python-format msgid "Please select maximum 8 records to fit the page-width." msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_state_open.py:0 #, python-format msgid "Invoice is already reconciled" msgstr "" #. module: base #: view:ir.attachment:0 #: view:ir.model:0 #: view:res.groups:0 #: view:res.partner:0 #: field:res.partner,comment:0 #: field:res.partner.function,ref:0 msgid "Notes" msgstr "Notes" #. module: base #: field:ir.property,value:0 #: selection:ir.server.object.lines,type:0 #: field:ir.server.object.lines,value:0 #: field:ir.values,value:0 #: field:ir.values,value_unpickle:0 msgid "Value" msgstr "Valeur" #. module: base #: view:wizard.module.update_translations:0 msgid "Update Translations" msgstr "Mettre à jour les Traductions" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 #: field:res.bank,code:0 #: field:res.currency,code:0 #: field:res.lang,code:0 #: field:res.partner,ref:0 #: field:res.partner.bank.type,code:0 #: field:res.partner.function,code:0 msgid "Code" msgstr "Code" #. module: base #: model:res.country,name:base.mc msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 msgid "Minutes" msgstr "Minutes" #. module: base #: wizard_view:module.upgrade,end:0 #: wizard_view:module.upgrade,start:0 msgid "The modules have been upgraded / installed !" msgstr "Les modules ont été mis à jour / installés !" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 #: view:wizard.module.lang.export:0 msgid "Help" msgstr "Aide" #. module: base #: code:addons/addons/account/account.py:0 #, python-format msgid "Couldn't create move between different companies" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0 #, python-format msgid "Analytic Account incomplete" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "Entry \"%s\" is not valid !" msgstr "" #. module: base #: code:addons/tools/amount_to_text_en.py:0 #, python-format msgid "Number too large '%d', can not translate it" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "terp-hr" msgstr "terp-hr" #. module: base #: wizard_button:server.action.create,step_1,create:0 msgid "Create" msgstr "Créer" #. module: base #: field:ir.exports,export_fields:0 msgid "Export ID" msgstr "ID d'exportation" #. module: base #: model:res.country,name:base.fr msgid "France" msgstr "France" #. module: base #: field:workflow.activity,flow_stop:0 msgid "Flow Stop" msgstr "Flux d'arrivée" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 msgid "Weeks" msgstr "Semaines" #. module: base #: model:res.country,name:base.af msgid "Afghanistan, Islamic State of" msgstr "République Islamique d'Afghanistan" #. module: base #: code:addons/addons/account/account.py:0 #: code:addons/addons/account/account_analytic_line.py:0 #: code:addons/addons/account/account_bank_statement.py:0 #: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_pay_invoice.py:0 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_refund.py:0 #: code:addons/addons/account_payment/account_move_line.py:0 #: code:addons/addons/account_report/account.py:0 #: code:addons/addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:0 #: code:addons/addons/base/module/wizard/wizard_module_import.py:0 #: code:addons/addons/crm/crm.py:0 #: code:addons/addons/crm_configuration/wizard/wizard_opportunity_set.py:0 #: code:addons/addons/crm_vertical/crm_vertical.py:0 #: code:addons/addons/event_project/wizard/event_task.py:0 #: code:addons/addons/hr_expense/hr_expense.py:0 #: code:addons/addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:0 #: code:addons/addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 #: code:addons/addons/hr_timesheet_sheet/wizard/wizard_timesheet_current.py:0 #: code:addons/addons/membership/wizard/invoice_membership.py:0 #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #: code:addons/addons/odms/odms_invoice.py:0 #: code:addons/addons/odms/wizard/host_status.py:0 #: code:addons/addons/point_of_sale/pos.py:0 #: code:addons/addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:0 #: code:addons/addons/point_of_sale/wizard/wizard_pos_payment.py:0 #: code:addons/addons/project_gtd/wizard/project_gtd_daily.py:0 #: code:addons/addons/project_gtd/wizard/project_gtd_empty.py:0 #: code:addons/addons/purchase/purchase.py:0 #: code:addons/addons/sale/sale.py:0 #: code:addons/addons/stock/report_stock.py:0 #, python-format msgid "Error !" msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_contry msgid "country_id" msgstr "country_id" #. module: base #: field:ir.cron,interval_type:0 msgid "Interval Unit" msgstr "Unité de l'intervale" #. module: base #: field:maintenance.contract,kind:0 #: field:workflow.activity,kind:0 msgid "Kind" msgstr "Genre" #. module: base #: code:addons/osv/orm.py:0 #, python-format msgid "This method does not exist anymore" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,start_on:0 msgid "Manual" msgstr "Manuel" #. module: base #: field:res.bank,fax:0 #: field:res.partner.address,fax:0 msgid "Fax" msgstr "Fax" #. module: base #: field:res.lang,thousands_sep:0 msgid "Thousands Separator" msgstr "Séparateur des milliers" #. module: base #: field:res.request,create_date:0 msgid "Created Date" msgstr "Date de création" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0 #, python-format msgid "" "This test checks where object has workflow or not on it if there is a state " "field and several buttons on it and also checks validity of workflow xml file" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.report.custom,type:0 msgid "Line Plot" msgstr "Tracer une ligne" #. module: base #: field:ir.default,value:0 msgid "Default Value" msgstr "Valeur par défaut" #. module: base #: help:ir.actions.server,loop_action:0 msgid "" "Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable " "inside loop." msgstr "" "Sélectionnez l'action qui sera exécutée. Les actions en boucle ne seront pas " "disponibles à l'intérieur d'une boucle." #. module: base #: selection:module.lang.install,init,lang:0 msgid "Chinese (TW) / 正體字" msgstr "Chinois (TW) / 正體字" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_GO_UP" msgstr "STOCK_GO_UP" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_request msgid "res.request" msgstr "res.request" #. module: base #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "Configuration of your control center account" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/sale/sale.py:0 #, python-format msgid " Quantity: " msgstr "" #. module: base #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0 msgid "pdf" msgstr "pdf" #. module: base #: code:addons/addons/crm/crm.py:0 #, python-format msgid "" "No E-Mail ID Found for the Responsible Partner or missing reply address in " "section!" msgstr "" #. module: base #: field:ir.default,company_id:0 #: field:ir.property,company_id:0 #: field:ir.values,company_id:0 #: view:res.company:0 #: field:res.users,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Société" #. module: base #: field:ir.attachment,datas:0 msgid "File Content" msgstr "Contenu du Fichier" #. module: base #: model:res.country,name:base.pa msgid "Panama" msgstr "Panama" #. module: base #: code:addons/addons/purchase/purchase.py:0 #, python-format msgid "" "You have to select a partner in the purchase form !\n" "Please set one partner before choosing a product." msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.gi msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #. module: base #: selection:wizard.module.lang.export,format:0 msgid "PO File" msgstr "Fichier PO" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" #. module: base #: view:ir.actions.configuration.wizard:0 msgid "Skip Step" msgstr "Passer l'Étape" #. module: base #: model:res.country,name:base.pn msgid "Pitcairn Island" msgstr "Îles Pitcairn" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_event_type-act #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_event_type-act msgid "Active Partner Events" msgstr "Évènements Actifs des Partenaires" #. module: base #: code:addons/addons/account_payment/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "No partner defined on entry line" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule msgid "Record Rules" msgstr "Règles d'Enregistrement" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Day of the year: %(doy)s" msgstr "Jour de l'année: %(doy)s" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_SPELL_CHECK" msgstr "STOCK_SPELL_CHECK" #. module: base #: code:addons/addons/mrp_operations/mrp_operations.py:0 #, python-format msgid "Sorry!" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/crm_configuration/wizard/meeting_planify.py:0 #, python-format msgid "meeting" msgstr "" #. module: base #: view:ir.model:0 #: view:ir.model.fields:0 #: view:ir.property:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_15 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%A - Full weekday name." msgstr "%A - Nom complet du jour de la semaine." #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 msgid "Months" msgstr "Mois" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 #, python-format msgid "N" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Selection" msgstr "Sélection" #. module: base #: field:ir.rule,domain_force:0 msgid "Force Domain" msgstr "Forcer le domaine" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment #: view:ir.attachment:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment msgid "Attachments" msgstr "Pièces jointes" #. module: base #: code:addons/addons/account/invoice.py:0 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_refund.py:0 #, python-format msgid "Data Insufficient !" msgstr "" #. module: base #: view:maintenance.contract.wizard:0 msgid "_Validate" msgstr "_Valider" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract_wizard msgid "maintenance.contract.wizard" msgstr "maintenance.contract.wizard" #. module: base #: field:ir.actions.server,child_ids:0 msgid "Other Actions" msgstr "Autres actions" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,state:0 msgid "Done" msgstr "Terminé" #. module: base #: code:addons/addons/odms/portal.py:0 #, python-format msgid "error" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_GOTO_FIRST" msgstr "STOCK_GOTO_FIRST" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss msgid "Miss" msgstr "Mademoiselle" #. module: base #: field:ir.model.access,perm_write:0 msgid "Write Access" msgstr "Accès en écriture" #. module: base #: field:res.bank,city:0 #: field:res.partner,city:0 #: field:res.partner.address,city:0 #: field:res.partner.bank,city:0 msgid "City" msgstr "Ville" #. module: base #: model:res.country,name:base.qa msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #. module: base #: model:res.country,name:base.it msgid "Italy" msgstr "Italie" #. module: base #: selection:ir.rule,operator:0 msgid "<>" msgstr "<>" #. module: base #: selection:ir.rule,operator:0 msgid "<=" msgstr "<=" #. module: base #: selection:module.lang.install,init,lang:0 msgid "Estonian / Eesti keel" msgstr "Estonien / Eesti keel" #. module: base #: code:addons/addons/wiki/wizard/show_diff.py:0 #, python-format msgid "You need to select minimum 1 or maximum 2 history revision!" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/bvr_import.py:0 #, python-format msgid "Total record different from the computed!" msgstr "" #. module: base #: selection:module.lang.install,init,lang:0 msgid "Portugese / português" msgstr "Portuguais / português" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "GPL-3 or later version" msgstr "GPL-3 ou version supérieure" #. module: base #: code:addons/addons/crm/crm.py:0 #, python-format msgid "open" msgstr "" #. module: base #: field:workflow.activity,action:0 msgid "Python Action" msgstr "Action Python" #. module: base #: code:addons/osv/orm.py:0 #, python-format msgid "Unknown position in inherited view %s !" msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.event,probability:0 msgid "Probability (0.50)" msgstr "Probabilité (0.50)" #. module: base #: field:ir.report.custom,repeat_header:0 msgid "Repeat Header" msgstr "Répéter l'Entête" #. module: base #: field:res.users,address_id:0 msgid "Address" msgstr "Adresse" #. module: base #: field:ir.module.module,latest_version:0 msgid "Installed version" msgstr "Version installée" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root msgid "Workflow Definitions" msgstr "Définition du flux de travail" #. module: base #: model:res.country,name:base.mr msgid "Mauritania" msgstr "Mauritanie" #. module: base #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "failed. Bad Promotional Code." msgstr "" #. module: base #: view:workflow.activity:0 #: field:workflow.workitem,act_id:0 msgid "Activity" msgstr "Activité" #. module: base #: field:res.company,parent_id:0 msgid "Parent Company" msgstr "Société Mère" #. module: base #: field:res.currency.rate,rate:0 msgid "Rate" msgstr "Taux" #. module: base #: model:res.country,name:base.cg msgid "Congo" msgstr "Congo" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "Examples" msgstr "Exemples" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_MEDIA_PAUSE" msgstr "STOCK_MEDIA_PAUSE" #. module: base #: help:res.country.state,code:0 msgid "The state code in three chars.\n" msgstr "Le code état en trois caractères.\n" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_country_state msgid "Country state" msgstr "État" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form_all #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all msgid "All Properties" msgstr "Toutes les propriétés" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0 #, python-format msgid "Feed back About terp file of Module" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window msgid "Window Actions" msgstr "Actions de la fênetre" #. module: base #: code:addons/addons/account_analytic_plans/wizard/wizard_crossovered_analytic.py:0 #, python-format msgid "" "There are no Analytic lines related to Account %s' % name))\n" " return {}\n" "\n" " states = {\n" " 'init': {\n" " 'actions': [],\n" " 'result': {'type':'form', 'arch':form, 'fields':fields, " "'state':[('end','Cancel" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ch msgid "Switzerland" msgstr "Suisse" #. module: base #: code:addons/addons/delivery/delivery.py:0 #, python-format msgid "No price available !" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.kn msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla" msgstr "Saint Christophe et Niévès" #. module: base #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "Unable to get multiple url" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 #, python-format msgid "" "\"\"\n" "This test checks the speed of the module. Note that at least 5 demo data is " "needed in order to run it.\n" "\n" "\"\"" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/mrp/mrp.py:0 #, python-format msgid "No address defined for the supplier" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_HOME" msgstr "STOCK_HOME" #. module: base #: code:addons/addons/point_of_sale/pos.py:0 #, python-format msgid "Cannot create invoice without a partner." msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/account.py:0 #, python-format msgid "" "There is no default default debit account defined \n" "' \\n 'on journal \"%s\"" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0 #: code:addons/addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0 #: code:addons/addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:0 #: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 #: code:addons/addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0 #: code:addons/addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0 #: field:ir.model,name:0 #: field:ir.model.fields,model:0 #: field:ir.model.grid,name:0 #: field:ir.values,model:0 #, python-format msgid "Object Name" msgstr "Nom de l'objet" #. module: base #: code:addons/addons/sale/sale.py:0 #, python-format msgid "You must first cancel all invoices attached to this sale order." msgstr "" #. module: base #: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0 msgid "" "Object in which you want to create / write the object. If it is empty then " "refer to the Object field." msgstr "" "Objet dans lequel vous voulez créer / écrire l'objet. S'il est vide, ce sera " "le champ Objet." #. module: base #: selection:ir.module.module,state:0 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "Not Installed" msgstr "Non installé" #. module: base #: field:workflow.activity,out_transitions:0 msgid "Outgoing Transitions" msgstr "Transitions sortantes" #. module: base #: field:ir.ui.menu,icon:0 msgid "Icon" msgstr "Icône" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0 #: wizard_button:module.lang.import,init,finish:0 #: wizard_button:module.lang.install,start,end:0 #: wizard_button:module.module.update,update,open_window:0 #, python-format msgid "Ok" msgstr "Ok" #. module: base #: model:res.country,name:base.mq msgid "Martinique (French)" msgstr "Martinique (Française)" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_act #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_12 #: view:res.request:0 msgid "Requests" msgstr "Requêtes" #. module: base #: model:res.country,name:base.ye msgid "Yemen" msgstr "Yémen" #. module: base #: selection:workflow.activity,split_mode:0 msgid "Or" msgstr "Ou" #. module: base #: model:res.country,name:base.pk msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #. module: base #: model:res.country,name:base.al msgid "Albania" msgstr "Albanie" #. module: base #: model:res.country,name:base.ws msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #. module: base #: code:addons/addons/l10n_be/wizard/account_vat_declaration.py:0 #: code:addons/addons/l10n_be/wizard/partner_vat_listing.py:0 #, python-format msgid "No VAT Number Associated with Main Company!" msgstr "" #. module: base #: field:ir.ui.menu,child_id:0 msgid "Child IDs" msgstr "ID Enfants" #. module: base #: code:addons/addons/base/ir/ir_actions.py:0 #, python-format msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/document/document.py:0 #: code:addons/addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:0 #: code:addons/osv/orm.py:0 #, python-format msgid "ValidateError" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base/maintenance/maintenance.py:0 #, python-format msgid "This error occurs on database %s" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base_report_creator/base_report_creator.py:0 #, python-format msgid "No Related Models!!" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 #, python-format msgid "Reading Complexity" msgstr "" #. module: base #: wizard_button:base.module.import,init,import:0 #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_base_module_import #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_module_import msgid "Import module" msgstr "Importer le module" #. module: base #: code:addons/addons/point_of_sale/pos.py:0 #, python-format msgid "Modify line failed !" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_DISCONNECT" msgstr "STOCK_DISCONNECT" #. module: base #: model:res.country,name:base.la msgid "Laos" msgstr "Laos" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Email" msgstr "Courriel" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations msgid "Resynchronise Terms" msgstr "Resynchroniser les termes" #. module: base #: model:res.country,name:base.tg msgid "Togo" msgstr "Togo" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_publish/wizard/base_module_publish.py:0 #, python-format msgid "Failed to upload the file" msgstr "" #. module: base #: selection:workflow.activity,kind:0 msgid "Stop All" msgstr "Tout arrêter" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20" msgstr "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20" #. module: base #: selection:ir.model.fields,on_delete:0 msgid "Cascade" msgstr "Cascade" #. module: base #: code:addons/addons/base/ir/ir_report_custom.py:0 #, python-format msgid "Field %d should be a figure" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/project_timesheet/project_timesheet.py:0 #, python-format msgid "" "No product defined on the related employee.\n" "Fill in the timesheet tab of the employee form." msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.configuration.wizard:0 msgid "Next Configuration Step" msgstr "Prochaine Étape de la Configuration" #. module: base #: field:res.groups,comment:0 msgid "Comment" msgstr "Commentaires" #. module: base #: model:res.country,name:base.ro msgid "Romania" msgstr "Roumanie" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_PREFERENCES" msgstr "STOCK_PREFERENCES" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:0 #: code:addons/addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0 #, python-format msgid "No python file found" msgstr "" #. module: base #: field:res.country.state,name:0 msgid "State Name" msgstr "Nom de l'État" #. module: base #: code:addons/addons/account/account_bank_statement.py:0 #, python-format msgid "" "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" msgstr "" #. module: base #: field:workflow.activity,join_mode:0 msgid "Join Mode" msgstr "Mode de Jointure" #. module: base #: field:res.users,context_tz:0 msgid "Timezone" msgstr "Fuseau horaire" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_GOTO_LAST" msgstr "STOCK_GOTO_LAST" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml #: selection:ir.ui.menu,action:0 msgid "ir.actions.report.xml" msgstr "ir.actions.report.xml" #. module: base #: view:wizard.module.lang.export:0 msgid "" "To improve some terms of the official translations of OpenERP, you should " "modify the terms directly on the launchpad interface. If you made lots of " "translations for your own module, you can also publish all your translation " "at once." msgstr "" "Pour améliorer certains termes des traductions officielles d'OpenERP, vous " "devez modifier les termes directement via l'interface de Launchpad. Si vous " "avez traduit beaucoup de termes pour votre propre module, vous pouvez " "également publier toutes vos traductions en une fois." #. module: base #: code:addons/addons/crm/crm.py:0 #, python-format msgid "Historize" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account_report/wizard/wizard_print_indicators.py:0 #: code:addons/addons/board/wizard/board_wizard.py:0 #, python-format msgid "User Error!" msgstr "" #. module: base #: wizard_button:module.lang.install,init,start:0 msgid "Start installation" msgstr "Commencer l'installation" #. module: base #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You can not create recursive associated members." msgstr "" "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer des membres associés de manière récursive." #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2 msgid "OpenERP Partners" msgstr "Partnenaires OpenERP" #. module: base #: code:addons/addons/mrp_operations/mrp_operations.py:0 #, python-format msgid "Operation is already finished !" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "Installation of your instance(s)" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.by msgid "Belarus" msgstr "Biélorussie" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,name:0 #: field:ir.actions.act_window_close,name:0 #: field:ir.actions.actions,name:0 #: field:ir.actions.server,name:0 #: field:ir.actions.url,name:0 msgid "Action Name" msgstr "Nom de l'Action" #. module: base #: selection:res.request,priority:0 msgid "Normal" msgstr "Normal" #. module: base #: code:addons/addons/odms/wizard/host_status.py:0 #, python-format msgid "" "The %(obj)s %(name)s has been created automatically but its architecture is " "unknown and has been set to the default one. Please check manually this " "%(obj)s." msgstr "" #. module: base #: field:res.bank,street2:0 #: field:res.partner.address,street2:0 msgid "Street2" msgstr "Rue (suite)" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 #, python-format msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet !" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0 #, python-format msgid "The journal must have default credit and debit account" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.pr msgid "Puerto Rico" msgstr "Porto Rico" #. module: base #: code:addons/addons/crm/crm.py:0 #, python-format msgid "No E-Mail ID Found for your Company address!" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base/res/res_currency.py:0 #, python-format msgid "" "No rate found \n" "' \\n 'for the currency: %s \n" "' \\n 'at the date: %s" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:0 #, python-format msgid "" "No analytic account defined on the project.\n" "Please set one or we can not automatically fill the timesheet." msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 msgid "Open Window" msgstr "Ouvrir la fenêtre" #. module: base #: code:addons/addons/crm/crm.py:0 #, python-format msgid "" "Can not send mail with empty body,you should have description in the body" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0 #, python-format msgid "Closing of fiscal year cancelled, please check the box !" msgstr "" #. module: base #: field:ir.module.repository,filter:0 msgid "Filter" msgstr "Filtre" #. module: base #: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "Bad account !" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/account.py:0 #, python-format msgid "Sales Journal" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.gd msgid "Grenada" msgstr "Grenade" #. module: base #: model:res.country,name:base.wf msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "Wallis et Futuna" #. module: base #: selection:server.action.create,init,type:0 msgid "Open Report" msgstr "Ouvrir le Rapport" #. module: base #: field:res.currency,rounding:0 msgid "Rounding factor" msgstr "Facteur d'arrondi" #. module: base #: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "No piece number !" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_central_journal.py:0 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_general_journal.py:0 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_print_journal.py:0 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_third_party_ledger.py:0 #: code:addons/addons/hr_attendance/wizard/print_attendance_error.py:0 #, python-format msgid "No records found for your selection!" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/stock/wizard/wizard_return.py:0 #, python-format msgid "to be invoiced" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "Registration on the monitoring servers" msgstr "" #. module: base #: wizard_view:module.module.update,update:0 msgid "New modules" msgstr "Nouveaux modules" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_company msgid "res.company" msgstr "res.company" #. module: base #: wizard_view:module.upgrade,end:0 #: wizard_view:module.upgrade,start:0 msgid "System upgrade done" msgstr "Mise à jour du Système terminée" #. module: base #: model:res.country,name:base.so msgid "Somalia" msgstr "Somalie" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_simple_view_form msgid "Configure Simple View" msgstr "Configurer les vues simples" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0 #, python-format msgid "" "Error. Is pylint correctly installed? (http://pypi.python.org/pypi/pylint)" msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13 msgid "Important customers" msgstr "Clients importants" #. module: base #: code:addons/addons/account_followup/wizard/wizard_followup_print.py:0 #, python-format msgid "" "Mail not sent to following Partners, Email not available !\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_report_custom #: view:ir.report.custom:0 msgid "Custom Report" msgstr "Rapport Personalisé" #. module: base #: field:ir.cron,args:0 msgid "Arguments" msgstr "Arguments" #. module: base #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0 msgid "sxw" msgstr "sxw" #. module: base #: code:addons/addons/purchase/purchase.py:0 #, python-format msgid "Could not cancel this purchase order !" msgstr "" #. module: base #: code:addons/osv/orm.py:0 #, python-format msgid "Database ID doesn't exist: %s : %s" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 #, python-format msgid "May" msgstr "" #. module: base #: code:addons/osv/orm.py:0 #, python-format msgid "key '%s' not found in selection field '%s'" msgstr "" #. module: base #: code:addons/osv/orm.py:0 #, python-format msgid "The value \"%s\" for the field \"%s\" is not in the selection" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,auto:0 msgid "Automatic XSL:RML" msgstr "XSL:RML Automatique" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Manual domain setup" msgstr "Configuration manuelle du domaine" #. module: base #: field:res.partner,customer:0 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0 #: selection:res.partner.event,partner_type:0 msgid "Customer" msgstr "Client" #. module: base #: field:ir.actions.report.custom,name:0 #: field:ir.report.custom,name:0 msgid "Report Name" msgstr "Nom du rapport" #. module: base #: field:ir.module.module,shortdesc:0 msgid "Short Description" msgstr "Description courte" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0 #: code:addons/addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0 #, python-format msgid "Result of views in %" msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.event,partner_type:0 msgid "Partner Relation" msgstr "Relation partenaire" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,context:0 msgid "Context Value" msgstr "Valeur du contexte" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Hour 00->24: %(h24)s" msgstr "Heure 00->24: %(h24)s" #. module: base #: field:res.request.history,date_sent:0 msgid "Date sent" msgstr "Date d'envoi" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Month: %(month)s" msgstr "Mois: %(month)s" #. module: base #: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0 #: field:ir.actions.server,sequence:0 #: field:ir.actions.todo,sequence:0 #: field:ir.module.repository,sequence:0 #: field:ir.report.custom.fields,sequence:0 #: view:ir.sequence:0 #: field:ir.ui.menu,sequence:0 #: field:ir.ui.view_sc,sequence:0 #: field:res.partner.bank,sequence:0 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Séquence" #. module: base #: model:res.country,name:base.tn msgid "Tunisia" msgstr "Tunisie" #. module: base #: field:ir.actions.wizard,name:0 msgid "Wizard Info" msgstr "Information de l'assistant" #. module: base #: help:ir.cron,numbercall:0 msgid "" "Number of time the function is called,\n" "a negative number indicates that the function will always be called" msgstr "" "Nombre de fois que la fonction est appellé\n" "un nombre négatif indique que la fonction est toujours appellé." #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0 #, python-format msgid "__terp__.py file" msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16 msgid "Telecom sector" msgstr "" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Cancel Install" msgstr "Annuler l'installation" #. module: base #: code:addons/addons/hr_holidays/hr.py:0 #, python-format msgid "" "You Cannot Validate leaves while available leaves are less than asked leaves." msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "Legends for Date and Time Formats" msgstr "Légendes pour les formats de date et heure" #. module: base #: selection:ir.report.custom,frequency:0 msgid "Monthly" msgstr "Mensuel" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:0 #, python-format msgid "Analytic account incomplete" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base_report_creator/base_report_creator.py:0 #, python-format msgid "" "These is/are model(s) (%s) in selection which is/are not related to any " "other model" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_som-act #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_som-act msgid "States of mind" msgstr "État d'esprit" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_SORT_ASCENDING" msgstr "STOCK_SORT_ASCENDING" #. module: base #: view:ir.model:0 #: view:res.groups:0 msgid "Access Rules" msgstr "Règles d'accès" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0 #, python-format msgid "Module has no objects" msgstr "" #. module: base #: field:ir.default,ref_table:0 msgid "Table Ref." msgstr "Réf. table" #. module: base #: field:res.roles,parent_id:0 msgid "Parent" msgstr "Parent" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,res_model:0 #: field:ir.actions.report.custom,model:0 #: field:ir.actions.report.xml,model:0 #: field:ir.actions.server,model_id:0 #: field:ir.actions.wizard,model:0 #: field:ir.cron,model:0 #: field:ir.default,field_tbl:0 #: view:ir.model:0 #: field:ir.model,model:0 #: field:ir.model.access,model_id:0 #: field:ir.model.data,model:0 #: field:ir.model.grid,model:0 #: field:ir.report.custom,model_id:0 #: field:ir.rule.group,model_id:0 #: selection:ir.translation,type:0 #: field:ir.ui.view,model:0 #: field:ir.values,model_id:0 #: field:res.request.link,object:0 #: field:wizard.ir.model.menu.create,model_id:0 #: field:workflow.triggers,model:0 msgid "Object" msgstr "Objet" #. module: base #: code:addons/addons/crm/crm.py:0 #, python-format msgid "" "You must define a responsible user for this case in order to use this action!" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_default msgid "ir.default" msgstr "ir.default" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Minute: %(min)s" msgstr "Minute: %(min)s" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10 msgid "Scheduler" msgstr "Planificateur" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%w - Weekday as a decimal number [0(Sunday),6]." msgstr "%w - Jour de la semaine comme un nombre décimal [0(Dimanche),6]." #. module: base #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "Unable to find your last subscription" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/account.py:0 #, python-format msgid "" "You can not modify a posted entry of this journal !\n" "You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do " "that." msgstr "" #. module: base #: view:wizard.module.lang.export:0 msgid "Export translation file" msgstr "Exporter le fichier de traduction" #. module: base #: code:addons/addons/stock/report_stock.py:0 #, python-format msgid "You cannot delete any record!" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "Missing info: Production Instance" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/stock/product.py:0 #, python-format msgid "Futur Productions" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/invoice.py:0 #: code:addons/addons/crm/crm.py:0 #: code:addons/addons/crm_configuration/wizard/wizard_opportunity_set.py:0 #: code:addons/addons/crm_configuration/wizard/wizard_partner_create.py:0 #: code:addons/addons/document_ics/document.py:0 #: code:addons/addons/hr_holidays/hr.py:0 #: code:addons/addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 #: code:addons/addons/mrp/wizard/wizard_change_production_qty.py:0 #: code:addons/addons/product/pricelist.py:0 #, python-format msgid "Warning !" msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config #: view:res.company:0 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" #. module: base #: code:addons/addons/project/project.py:0 #, python-format msgid "" "A new project has been created !\n" "We suggest you to close this one and work on this new project." msgstr "" #. module: base #: selection:res.partner.event,partner_type:0 msgid "Retailer" msgstr "Détaillant" #. module: base #: code:addons/addons/stock/product.py:0 #, python-format msgid "Futur Receptions" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.report.custom,type:0 msgid "Tabular" msgstr "Tabulation" #. module: base #: code:addons/addons/point_of_sale/pos.py:0 #, python-format msgid "" "There is no income '\\n 'account defined for this " "product: \"%s\" (id:%d)" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.todo,start_on:0 msgid "Start On" msgstr "Commencer" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5 msgid "Gold Partner" msgstr "Partenaire Gold" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner #: field:res.company,partner_id:0 #: field:res.partner.address,partner_id:0 #: field:res.partner.bank,partner_id:0 #: field:res.partner.event,partner_id:0 #: selection:res.partner.title,domain:0 msgid "Partner" msgstr "Partenaire" #. module: base #: code:addons/addons/hr_attendance/wizard/sign_in_out.py:0 #, python-format msgid "A sign-in must be right after a sign-out !" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.tr msgid "Turkey" msgstr "Turquie" #. module: base #: code:addons/addons/sale/sale.py:0 #, python-format msgid "Cannot delete a sale order line which is %s !" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_refund.py:0 #, python-format msgid "Can not %s draft/proforma/cancel invoice." msgstr "" #. module: base #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0 msgid "odt" msgstr "odt" #. module: base #: field:ir.actions.report.custom,type:0 #: field:ir.actions.report.xml,type:0 #: field:ir.report.custom,type:0 msgid "Report Type" msgstr "Type de Rapport" #. module: base #: field:ir.actions.todo,state:0 #: field:ir.module.module,state:0 #: field:ir.module.module.dependency,state:0 #: field:ir.report.custom,state:0 #: field:maintenance.contract,state:0 #: field:res.bank,state:0 #: view:res.country.state:0 #: field:res.partner.bank,state_id:0 #: field:res.request,state:0 #: field:workflow.instance,state:0 #: field:workflow.workitem,state:0 msgid "State" msgstr "État" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "Other proprietary" msgstr "Autre License Propriétaire" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "terp-administration" msgstr "terp-administration" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation msgid "All terms" msgstr "Tous les termes" #. module: base #: model:res.country,name:base.no msgid "Norway" msgstr "Norvège" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "4. %b, %B ==> Dec, December" msgstr "4. %b, %B ==> Déc, Décembre" #. module: base #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_lang_install #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_install msgid "Load an Official Translation" msgstr "Charger une Traduction Officielle" #. module: base #: selection:res.partner.address,type:0 msgid "Delivery" msgstr "Livraison" #. module: base #: code:addons/addons/account/account_bank_statement.py:0 #, python-format msgid "The account entries lines are not in valid state." msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_10 msgid "Open Source Service Company" msgstr "Société de Service Open Source" #. module: base #: selection:res.request,state:0 msgid "waiting" msgstr "En attente" #. module: base #: field:ir.attachment,link:0 msgid "Link" msgstr "Lien" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers msgid "workflow.triggers" msgstr "workflow.triggers" #. module: base #: field:ir.report.custom.fields,report_id:0 msgid "Report Ref" msgstr "réf rapport" #. module: base #: code:addons/addons/base_report_designer/wizard/base_report_designer_modify.py:0 #, python-format msgid "Report does not contain the sxw content!" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/point_of_sale/pos.py:0 #, python-format msgid "No Default Debit Account !" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 #, python-format msgid "No data" msgstr "" #. module: base #: help:ir.actions.wizard,multi:0 msgid "" "If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a " "form view." msgstr "" "Si cette case est cochée, l'assistant ne sera pas affiché dans la barre " "d'outils de la vue formulaire." #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_DND" msgstr "STOCK_DND" #. module: base #: model:res.country,name:base.hm msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Îles Heard et McDonald" #. module: base #: code:addons/addons/project_timesheet/project_timesheet.py:0 #, python-format msgid "No employee defined for this user. You must create one." msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/point_of_sale/pos.py:0 #, python-format msgid "No valid pricelist line found !" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,view_id:0 msgid "View Ref." msgstr "Voir la Réf." #. module: base #: selection:module.lang.install,init,lang:0 msgid "Dutch (Belgium) / Nederlands (Belgïe)" msgstr "Néerlandais (Belgique) / Nederlands (Belgïe)" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_repository_tree #: view:ir.module.repository:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_repository_tree msgid "Repository list" msgstr "Liste des Dépôts" #. module: base #: field:res.company,rml_header1:0 msgid "Report Header" msgstr "En-tête de rapport" #. module: base #: field:res.roles,child_id:0 msgid "Children" msgstr "Enfants" #. module: base #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "Unable to delete connected server" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,type:0 #: field:ir.actions.act_window_close,type:0 #: field:ir.actions.actions,type:0 #: field:ir.actions.server,state:0 #: field:ir.actions.server,type:0 #: field:ir.actions.url,type:0 #: field:ir.actions.wizard,type:0 msgid "Action Type" msgstr "Type d'action" #. module: base #: code:addons/addons/mrp/report/price.py:0 #, python-format msgid "products" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/sale/sale.py:0 #, python-format msgid "You cannot cancel a sale order line that has already been invoiced !" msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.bank.type,field_ids:0 msgid "Type fields" msgstr "Champs type" #. module: base #: code:addons/addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "You must first select a partner !" msgstr "" #. module: base #: field:ir.module.module,category_id:0 msgid "Category" msgstr "Catégorie" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_FLOPPY" msgstr "STOCK_FLOPPY" #. module: base #: field:ir.actions.server,sms:0 #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "SMS" msgstr "SMS" #. module: base #: model:res.country,name:base.cr msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #. module: base #: code:addons/addons/base/maintenance/maintenance.py:0 #, python-format msgid "Your can't submit bug reports due to uncovered modules: %s" msgstr "" #. module: base #: view:ir.model:0 #: view:res.request:0 msgid "Status" msgstr "Statut" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form #: view:res.currency:0 msgid "Currencies" msgstr "Devises" #. module: base #: code:addons/addons/sale/sale.py:0 #, python-format msgid "EAN: " msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/crm/crm.py:0 #, python-format msgid "Escalate" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/project_timesheet/project_timesheet.py:0 #, python-format msgid "Bad Configuration !" msgstr "" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Hour 00->12: %(h12)s" msgstr "Heure 00->12: %(h12)s" #. module: base #: help:res.partner.address,active:0 msgid "Uncheck the active field to hide the contact." msgstr "Désélectionnez le champ 'actif' pour cacher ce contact." #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0 #, python-format msgid "" "\"\"This test uses Pylint and checks if the module satisfies the coding " "standard of Python. See http://www.logilab.org/project/name/pylint for " "further info.\n" " \"\"" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.dk msgid "Denmark" msgstr "Danemark" #. module: base #: field:res.country,code:0 msgid "Country Code" msgstr "Code du pays" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance msgid "workflow.instance" msgstr "workflow.instance" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "10. %S ==> 20" msgstr "10. %S ==> 20" #. module: base #: code:addons/osv/fields.py:0 #, python-format msgid "undefined get method !" msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam msgid "Madam" msgstr "Madame" #. module: base #: model:res.country,name:base.ee msgid "Estonia" msgstr "Estonie" #. module: base #: code:addons/addons/account/account.py:0 #, python-format msgid "You can not validate a non-balanced entry !" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0 #, python-format msgid "Workflow Test" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.nl msgid "Netherlands" msgstr "Pays-Bas" #. module: base #: code:addons/addons/project/project.py:0 #, python-format msgid "" "You can not delete a project with tasks. I suggest you to deactivate it." msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4 msgid "Low Level Objects" msgstr "Objets bas niveau" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_report_custom msgid "ir.report.custom" msgstr "ir.report.custom" #. module: base #: selection:res.partner.event,type:0 msgid "Purchase Offer" msgstr "Offre d'Achat" #. module: base #: code:addons/addons/odms/wizard/host_status.py:0 #, python-format msgid "The Host type must be Amazon to perform this action." msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/mrp/report/price.py:0 #, python-format msgid "Product Standard Price" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_values msgid "ir.values" msgstr "ir.values" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 #, python-format msgid "You can not duplicate a timesheet !" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_ZOOM_FIT" msgstr "STOCK_ZOOM_FIT" #. module: base #: code:addons/addons/crm_configuration/wizard/wizard_opportunity_set.py:0 #, python-format msgid "Opportunity" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.cd msgid "Congo, The Democratic Republic of the" msgstr "République Démocratique du Congo" #. module: base #: code:addons/addons/auction/auction.py:0 #, python-format msgid "The object \"%s\" has no buyer assigned." msgstr "" #. module: base #: view:res.request:0 #: field:res.request,body:0 #: field:res.request.history,req_id:0 msgid "Request" msgstr "Requête" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 msgid "Days" msgstr "Jours" #. module: base #: code:addons/addons/account_payment/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "Partner '+ line.partner_id.name+ ' has no bank account defined" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.jp msgid "Japan" msgstr "Japon" #. module: base #: field:ir.cron,numbercall:0 msgid "Number of Calls" msgstr "Nombre d'appels" #. module: base #: wizard_view:module.lang.install,start:0 msgid "Language file loaded." msgstr "Fichier de Langue chargé" #. module: base #: wizard_view:module.upgrade,next:0 #: wizard_field:module.upgrade,next,module_info:0 msgid "Modules to update" msgstr "Modules à mettre à jour" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action2 msgid "Company Architecture" msgstr "Architecture de la Société" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_GOTO_BOTTOM" msgstr "STOCK_GOTO_BOTTOM" #. module: base #: help:ir.actions.server,sequence:0 msgid "" "Important when you deal with multiple actions, the execution order will be " "decided based on this, low number is higher priority." msgstr "" "Important lorsque vous travaillez avec des actions multiples, l'ordre " "d'exécution sera décidé sur cette base. Les numéros les plus bas auront une " "plus grande priorité." #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,header:0 msgid "Add RML header" msgstr "Ajouter un en-tête RML" #. module: base #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "Missing info: Partner" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.gr msgid "Greece" msgstr "Grèce" #. module: base #: code:addons/addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "Cannot create invoice move on centralised journal" msgstr "" #. module: base #: selection:module.lang.install,init,lang:0 msgid "Croatian / hrvatski jezik" msgstr "Croate / hrvatski jezik" #. module: base #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_reconcile_select.py:0 #, python-format msgid "Reconciliation" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_GO_FORWARD" msgstr "STOCK_GO_FORWARD" #. module: base #: help:ir.actions.server,code:0 msgid "Python code to be executed" msgstr "Code python qui sera exécuté" #. module: base #: code:addons/addons/account/account_analytic_line.py:0 #: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "Entries: " msgstr "" #. module: base #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "Uninstallable" msgstr "Non Installable" #. module: base #: view:res.partner.category:0 msgid "Partner Category" msgstr "Catégorie du partenaire" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Trigger" msgstr "Déclencheur" #. module: base #: field:ir.model.fields,translate:0 msgid "Translate" msgstr "Traduire" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "" "Access all the fields related to the current object using expression in " "double brackets, i.e. [[ object.partner_id.name ]]" msgstr "" "Accède a tous les champs relations de l'objet courant en utilisant une " "expression à double crochet, ex: [[ object.partner_id.name ]]" #. module: base #: field:res.request.history,body:0 msgid "Body" msgstr "Corps" #. module: base #: wizard_button:res.partner.spam_send,init,send:0 msgid "Send Email" msgstr "Envoyer un courriel" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_SELECT_FONT" msgstr "STOCK_SELECT_FONT" #. module: base #: field:res.users,menu_id:0 msgid "Menu Action" msgstr "Action du Menu" #. module: base #: code:addons/osv/orm.py:0 #, python-format msgid "" "Unable to delete this document because it is used as a default property" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/account.py:0 #, python-format msgid "Purchase Journal" msgstr "" #. module: base #: selection:wizard.module.lang.export,state:0 msgid "choose" msgstr "Choisir" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 #: selection:ir.ui.view,type:0 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0 msgid "Graph" msgstr "Graphe" #. module: base #: field:res.partner,child_ids:0 #: field:res.request,ref_partner_id:0 msgid "Partner Ref." msgstr "Réf. Partenaire" #. module: base #: code:addons/addons/mrp/mrp.py:0 #, python-format msgid "from stock and no minimum orderpoint rule defined" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "Production instance" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0 msgid "Html from html" msgstr "De Html à html" #. module: base #: code:addons/addons/sale/sale.py:0 #, python-format msgid "Cannot delete Sale Order(s) which are already confirmed !" msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_low_workflow msgid "Workflow Items" msgstr "Élements du flux" #. module: base #: field:res.request,ref_doc2:0 msgid "Document Ref 2" msgstr "Réf Document 2" #. module: base #: field:res.request,ref_doc1:0 msgid "Document Ref 1" msgstr "Réf Document 1" #. module: base #: model:res.country,name:base.ga msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #. module: base #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_pay_invoice.py:0 #, python-format msgid "Can not pay draft/proforma/cancel invoice." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data msgid "ir.model.data" msgstr "ir.model.data" #. module: base #: view:ir.model:0 #: view:res.groups:0 msgid "Access Rights" msgstr "Droits d'accès" #. module: base #: model:res.country,name:base.gl msgid "Greenland" msgstr "Groënland" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0 msgid "" "The .rml path of the file or NULL if the content is in report_rml_content" msgstr "" "Le chemin vers le .rml ou NULL si le contenu est dans le report_rml_content" #. module: base #: field:res.partner.bank,acc_number:0 msgid "Account Number" msgstr "Numéro de compte" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/wizard/module_quality_check.py:0 #, python-format msgid "Quality Check" msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "1. %c ==> Fri Dec 5 18:25:20 2008" msgstr "1. %c ==> Ven Déc 5 18:25:20 2008" #. module: base #: help:ir.ui.menu,groups_id:0 msgid "" "If you have groups, the visibility of this menu will be based on these " "groups. If this field is empty, Open ERP will compute visibility based on " "the related object's read access." msgstr "" "Si vous avez des Groupes, la visibilité de ce menu sera basée sur ces " "groupes. Si ce champ est vide, Open ERP calculera la visibilité en se basant " "sur l'accès en lecture de l'objet apparenté." #. module: base #: model:res.country,name:base.nc msgid "New Caledonia (French)" msgstr "Nouvelle Calédonie (Française)" #. module: base #: code:addons/addons/stock/stock.py:0 #, python-format msgid "You can only delete draft moves." msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.function,name:0 msgid "Function Name" msgstr "Nom de la fonction" #. module: base #: view:maintenance.contract.wizard:0 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuler" #. module: base #: field:res.partner.category,name:0 msgid "Category Name" msgstr "Nom de la catégorie" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 #, python-format msgid "Sat" msgstr "" #. module: base #: field:res.request,act_from:0 #: field:res.request.history,act_from:0 msgid "From" msgstr "De" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:0 #, python-format msgid "Result of pep8_test in %" msgstr "" #. module: base #: wizard_button:server.action.create,init,step_1:0 msgid "Next" msgstr "Suivant" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "terp-report" msgstr "terp-report" #. module: base #: code:addons/addons/mrp_operations/mrp_operations.py:0 #, python-format msgid "You cannot finish the operation without Starting/Resuming it !" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0 msgid "RML content" msgstr "Contenu du RML" #. module: base #: view:workflow.activity:0 msgid "Incoming transitions" msgstr "Transitions entrante" #. module: base #: code:addons/addons/mrp_operations/mrp_operations.py:0 #, python-format msgid "There is no Operation to be cancelled !" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.cn msgid "China" msgstr "Chine" #. module: base #: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0 #, python-format msgid "Password empty !" msgstr "" #. module: base #: view:res.config.view:0 msgid "Set" msgstr "Définir" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 #, python-format msgid "Tue" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.eh msgid "Western Sahara" msgstr "Sahara occidental" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow msgid "workflow" msgstr "diagramme de flux" #. module: base #: model:res.country,name:base.id msgid "Indonesia" msgstr "Indonésie" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,start_on:0 msgid "At Once" msgstr "Recherche impossible" #. module: base #: code:addons/addons/mrp/report/price.py:0 #, python-format msgid "Hours Cost" msgstr "" #. module: base #: help:ir.actions.server,condition:0 msgid "" "Condition that is to be tested before action is executed, e.g. " "object.list_price > object.cost_price" msgstr "" "La condition qui sera testé avant que l'action soit exécutée, ex: " "object.list_price > object.cost_price" #. module: base #: model:res.country,name:base.bg msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarie" #. module: base #: model:res.country,name:base.ao msgid "Angola" msgstr "Angola" #. module: base #: model:res.country,name:base.tf msgid "French Southern Territories" msgstr "Territoires francais du sud" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "" "Only one client action will be execute, last " "clinent action will be consider in case of multiples clients actions" msgstr "" "Seule une action client sera exécuté, la dernière action cliente sera " "considéré dans le cas de multiples actions clients" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_HELP" msgstr "STOCK_HELP" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_currency #: field:res.company,currency_id:0 #: view:res.currency:0 #: field:res.currency,name:0 #: field:res.currency.rate,currency_id:0 msgid "Currency" msgstr "Devise" #. module: base #: field:res.partner.canal,name:0 msgid "Channel Name" msgstr "Nom du canal" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "5. %y, %Y ==> 08, 2008" msgstr "5. %y, %Y ==> 08, 2008" #. module: base #: wizard_view:module.lang.import,init:0 msgid "module,type,name,res_id,src,value" msgstr "module,type,name,res_id,src,value" #. module: base #: field:ir.model.fields,model_id:0 #: field:ir.values,res_id:0 msgid "Object ID" msgstr "ID de l'objet" #. module: base #: selection:ir.report.custom,print_orientation:0 msgid "Landscape" msgstr "Paysage" #. module: base #: code:addons/addons/project_gtd/wizard/project_gtd_daily.py:0 #, python-format msgid "No timebox of the type \"%s\" defined !" msgstr "" #. module: base #: field:workflow.activity,split_mode:0 msgid "Split Mode" msgstr "Mode partagé" #. module: base #: code:addons/addons/purchase/purchase.py:0 #, python-format msgid "Wrong Product UOM !" msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration msgid "Administration" msgstr "Administration" #. module: base #: code:addons/addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:0 #, python-format msgid "Order not in draft state !" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.rule,operator:0 msgid "child_of" msgstr "child_of" #. module: base #: code:addons/addons/account/account_bank_statement.py:0 #, python-format msgid "Configration Error !" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0 #, python-format msgid "" "You must provide a BVR number\n" "'\n" "\t\t\t\t\t'for the bank account: %s' \\n\t\t\t\t\t'on line: %s" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/auction/auction.py:0 #, python-format msgid "No Invoice Address" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0 #, python-format msgid "Result of fields in %" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ir msgid "Iran" msgstr "Iran" #. module: base #: field:ir.report.custom.fields,operation:0 #: field:ir.ui.menu,icon_pict:0 #: field:wizard.module.lang.export,state:0 msgid "unknown" msgstr "inconnu" #. module: base #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0 #, python-format msgid "" "No bank account defined\n" "' \\n\t\t\t\t\t'on line: %s" msgstr "" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0 msgid "Resource Ref." msgstr "Réf ressource" #. module: base #: model:res.country,name:base.ki msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #. module: base #: model:res.country,name:base.iq msgid "Iraq" msgstr "Irak" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0 #, python-format msgid "Exception" msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Action to Launch" msgstr "Action à lancer" #. module: base #: wizard_view:base.module.import,import:0 #: wizard_view:base.module.import,init:0 msgid "Module import" msgstr "Importer Module" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_supplier_form msgid "Suppliers Partners" msgstr "Partenaires Fournisseurs" #. module: base #: code:addons/addons/mrp_operations/mrp_operations.py:0 #, python-format msgid "Operation is not started yet !" msgstr "" #. module: base #: selection:wizard.module.lang.export,format:0 msgid "CSV File" msgstr "Fichier CSV" #. module: base #: selection:ir.model,state:0 #: selection:ir.model.grid,state:0 msgid "Base Object" msgstr "Objet de Base" #. module: base #: code:addons/addons/odms/portal.py:0 #, python-format msgid "This instance is already running the latest version of %s" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_STRIKETHROUGH" msgstr "STOCK_STRIKETHROUGH" #. module: base #: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0 #: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0 #: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0 #: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0 msgid "(year)=" msgstr "(année)=" #. module: base #: rml:ir.module.reference:0 msgid "Dependencies :" msgstr "Dépendances :" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "terp-partner" msgstr "terp-partner" #. module: base #: code:addons/osv/orm.py:0 #, python-format msgid "Bad query." msgstr "" #. module: base #: field:ir.model.fields,field_description:0 msgid "Field Label" msgstr "Libellé du Champ" #. module: base #: code:addons/addons/odms/portal.py:0 #, python-format msgid "unable to find a server with a newer version" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.dj msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #. module: base #: field:ir.translation,value:0 msgid "Translation Value" msgstr "Valeur de la Traduction" #. module: base #: model:res.country,name:base.ag msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua et Barbuda" #. module: base #: field:ir.actions.server,condition:0 #: field:ir.report.custom.fields,fc0_condition:0 #: field:workflow.transition,condition:0 msgid "Condition" msgstr "Condition" #. module: base #: code:addons/addons/event_project/wizard/event_task.py:0 #, python-format msgid "" "No project defined for this event.\n" "You can create one with the retro-planning button !" msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management msgid "Modules Management" msgstr "Gestion des Modules" #. module: base #: field:ir.model.data,res_id:0 #: field:ir.translation,res_id:0 #: field:workflow.instance,res_id:0 #: field:workflow.triggers,res_id:0 msgid "Resource ID" msgstr "ID de la Ressource" #. module: base #: view:ir.cron:0 #: field:ir.model,info:0 #: field:ir.model.grid,info:0 #: view:maintenance.contract:0 msgid "Information" msgstr "Information" #. module: base #: code:addons/addons/wiki/wizard/open_page.py:0 #, python-format msgid "Open Page" msgstr "" #. module: base #: view:wizard.module.lang.export:0 msgid "" "The official translations pack of all OpenERP/OpenObjects module are managed " "through launchpad. We use their online interface to synchronize all " "translations efforts." msgstr "" "Les traductions officielles de tous les modules OpenERP/OpenObjects sont " "gérées via Launchpad. Nous utilisons leur interface en ligne pour " "synchronizer tous les efforts de traduction." #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0 msgid "RML path" msgstr "Chemin vers le RML" #. module: base #: field:ir.actions.configuration.wizard,item_id:0 msgid "Next Configuration Wizard" msgstr "Prochain Assistant de Configuration" #. module: base #: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "Already Reconciled" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,type:0 #: selection:res.partner.address,type:0 msgid "Other" msgstr "Autre" #. module: base #: code:addons/addons/membership/wizard/invoice_membership.py:0 #, python-format msgid "No Address defined for this partner" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.server.object.lines,type:0 msgid "Formula" msgstr "Formule" #. module: base #: selection:module.lang.install,init,lang:0 msgid "Turkish / Türkçe" msgstr "Turque / Türkçe" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation_untrans #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation_untrans msgid "Untranslated terms" msgstr "Termes non traduits" #. module: base #: wizard_view:module.lang.import,init:0 msgid "Import New Language" msgstr "Importer un nouveau langage" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity #: view:workflow:0 #: field:workflow,activities:0 msgid "Activities" msgstr "Activités" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0 msgid "Auto-Refresh" msgstr "Rafraîchissement automatique" #. module: base #: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0 #: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0 #: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0 #: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0 #: selection:ir.rule,operator:0 msgid "=" msgstr "=" #. module: base #: code:addons/addons/base/ir/ir_report_custom.py:0 #, python-format msgid "Second field should be figures" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/product/pricelist.py:0 #, python-format msgid "" "No active version for the selected pricelist !\n" "' \\n 'Please create or activate one." msgstr "" #. module: base #: field:res.request,trigger_date:0 msgid "Trigger Date" msgstr "Date de déclenchement" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_grid_security #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_grid msgid "Access Controls Grid" msgstr "Grille de Contrôles d'Accès" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_action #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6 msgid "Actions" msgstr "Actions" #. module: base #: selection:res.request,priority:0 msgid "High" msgstr "Élevé" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:0 #, python-format msgid "Line number" msgstr "" #. module: base #: field:ir.exports.line,export_id:0 msgid "Export" msgstr "Exporter" #. module: base #: code:addons/addons/stock/product.py:0 #, python-format msgid "Futur Qty" msgstr "" #. module: base #: help:res.bank,bic:0 msgid "Bank Identifier Code" msgstr "Code d'Indentification Bancaire" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0 #: code:addons/addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:0 #, python-format msgid "Suggestion" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/account.py:0 #: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_bank_reconcile.py:0 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_open_closed_fiscalyear.py:0 #: code:addons/addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0 #: code:addons/addons/account_analytic_plans/wizard/create_model.py:0 #: code:addons/addons/account_date_check/account_date_check.py:0 #: code:addons/addons/auction/wizard/wizard_aie_send.py:0 #: code:addons/addons/auction/wizard/wizard_aie_send_result.py:0 #: code:addons/addons/base/ir/ir_actions.py:0 #: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0 #: code:addons/addons/base/maintenance/maintenance.py:0 #: code:addons/addons/base/module/module.py:0 #: code:addons/addons/base/res/res_currency.py:0 #: code:addons/addons/base/res/res_user.py:0 #: code:addons/addons/base_module_merge/wizard/base_module_merge.py:0 #: code:addons/addons/base_module_publish/wizard/base_module_publish.py:0 #: code:addons/addons/base_module_publish/wizard/base_module_publish_all.py:0 #: code:addons/addons/base_module_publish/wizard/module_zip.py:0 #: code:addons/addons/base_report_designer/wizard/base_report_designer_modify.py:0 #: code:addons/addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0 #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/bvr_import.py:0 #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0 #: code:addons/addons/mrp/mrp.py:0 #: code:addons/addons/mrp/wizard/wizard_change_production_qty.py:0 #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #: code:addons/addons/odms/portal.py:0 #: code:addons/addons/point_of_sale/pos.py:0 #: code:addons/addons/point_of_sale/wizard/wizard_pos_payment.py:0 #: code:addons/addons/proforma_followup/proforma.py:0 #: code:addons/addons/project/wizard/close_task.py:0 #: code:addons/addons/sale/wizard/make_invoice_advance.py:0 #: code:addons/addons/stock/stock.py:0 #: code:addons/addons/stock/wizard/wizard_invoice_onshipping.py:0 #: code:addons/addons/use_control/module.py:0 #: code:addons/osv/orm.py:0 #: code:addons/report/custom.py:0 #, python-format msgid "Error" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/account.py:0 #, python-format msgid "EXJ" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.pm msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint Pierre et Miquelon" #. module: base #: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0 #, python-format msgid "You can not remove the field '%s' !" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/base_module_quality.py:0 #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "Programming Error" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/mrp/mrp.py:0 #, python-format msgid "No supplier defined for this product !" msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.event,document:0 msgid "Document" msgstr "Document" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_REFRESH" msgstr "STOCK_REFRESH" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_STOP" msgstr "STOCK_STOP" #. module: base #: code:addons/addons/point_of_sale/pos.py:0 #: code:addons/addons/purchase/purchase.py:0 #, python-format msgid "No Pricelist !" msgstr "" #. module: base #: view:wizard.module.update_translations:0 msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 #, python-format msgid "Mon" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "" "No available server for this offer.\n" "Please contact us." msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print msgid "Technical guide" msgstr "Guide Technique" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0 #, python-format msgid "" "This test checks if the module satisfies the current coding standard used by " "OpenERP." msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_CONVERT" msgstr "STOCK_CONVERT" #. module: base #: model:res.country,name:base.tz msgid "Tanzania" msgstr "La Tanzanie" #. module: base #: code:addons/addons/board/wizard/board_wizard.py:0 #, python-format msgid "Please Insert Dashboard View(s) !" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_automatic_reconcile.py:0 #, python-format msgid "You must select accounts to reconcile" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.cx msgid "Christmas Island" msgstr "Île Christmas" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Other Actions Configuration" msgstr "Configuration des Autres Actions" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_EXECUTE" msgstr "STOCK_EXECUTE" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_canal-act #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_canal #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_canal-act msgid "Channels" msgstr "Canaux" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Schedule for Installation" msgstr "Plannifier pour Installation" #. module: base #: selection:ir.model.fields,select_level:0 msgid "Advanced Search" msgstr "Recherche Avancée" #. module: base #: code:addons/addons/purchase/purchase.py:0 #, python-format msgid "" "You have to select a pricelist in the purchase form !\n" "Please set one before choosing a product." msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/crm/crm.py:0 #: view:res.request:0 #, python-format msgid "Send" msgstr "Envoyer" #. module: base #: field:ir.translation,src:0 msgid "Source" msgstr "Source" #. module: base #: help:res.partner.address,partner_id:0 msgid "Keep empty for a private address, not related to partner." msgstr "" "Laisser vide pour une adresse privée, sans relation avec le partenaire." #. module: base #: model:res.country,name:base.vu msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Internal Header/Footer" msgstr "En-tête/Pied-de-page Interne" #. module: base #: code:addons/addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0 #, python-format msgid "" "Save this document to a .tgz file. This archive containt UTF-8 %s files and " "may be uploaded to launchpad." msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/auction/auction.py:0 #, python-format msgid "The Buyer has no Invoice Address." msgstr "" #. module: base #: wizard_button:module.upgrade,end,config:0 #: wizard_button:module.upgrade,start,config:0 msgid "Start configuration" msgstr "Démarrer la Configuration" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 #, python-format msgid "N (Number of Records)" msgstr "" #. module: base #: selection:module.lang.install,init,lang:0 msgid "Catalan / Català" msgstr "Catalan / Català" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0 #, python-format msgid "Partner incomplete" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 #, python-format msgid "July" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_COLOR_PICKER" msgstr "STOCK_COLOR_PICKER" #. module: base #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0 #, python-format msgid "" "You must provide the bank city '\n" "\t\t\t\t\t\t'or the bic code for the partner bank: \n" " %d\n" "' + \\n\t\t\t\t\t\t'on line: %s" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.sa msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arabie Saoudite" #. module: base #: code:addons/addons/base/ir/ir_report_custom.py:0 #, python-format msgid "Bar charts need at least two fields" msgstr "" #. module: base #: help:res.partner,supplier:0 msgid "" "Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase " "people will not see it when encoding a purchase order." msgstr "" "Cochez cette case si le partenaire est un fournisseur. Si elle n'est pas " "cochée, le personnel à l'achat ne le verra pas lorsqu'il encodera un ordre " "d'achat." #. module: base #: field:ir.model.fields,relation_field:0 msgid "Relation Field" msgstr "Champ Relation" #. module: base #: code:addons/addons/project/project.py:0 #, python-format msgid "Task '%s' set in progress" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0 #, python-format msgid "" "You must provide ' \\n\t\t\t\t\t\t'a valid BVR reference number \n" "' \\n\t\t\t\t\t\t'for the line: %s" msgstr "" #. module: base #: field:workflow.triggers,instance_id:0 msgid "Destination Instance" msgstr "Exemple de destination" #. module: base #: field:ir.actions.wizard,multi:0 msgid "Action on Multiple Doc." msgstr "Action due plusieurs documents" #. module: base #: view:wizard.module.lang.export:0 msgid "https://translations.launchpad.net/openobject" msgstr "https://translations.launchpad.net/openobject" #. module: base #: code:addons/addons/point_of_sale/pos.py:0 #, python-format msgid "" "You have to select a pricelist in the sale form !\n" "' \\n 'Please set one before choosing a product." msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title msgid "Titles" msgstr "Titres" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 #, python-format msgid "Result" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/mrp_operations/mrp_operations.py:0 #, python-format msgid "" "Operation has already started !' 'You can either Pause /Finish/Cancel the " "operation" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.todo,start_date:0 msgid "Start Date" msgstr "Date de début" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0 msgid "XML path" msgstr "Chemin XML" #. module: base #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/bvr_import.py:0 #, python-format msgid "Recursive mod10 is invalid for reference: %s" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.gn msgid "Guinea" msgstr "Guinée" #. module: base #: code:addons/addons/point_of_sale/pos.py:0 #: code:addons/addons/point_of_sale/wizard/wizard_pos_payment.py:0 #, python-format msgid "No order lines defined for this sale." msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "Bad total !" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.todo,note:base.config_wizard_step_user msgid "" "Create your users.\n" "You will be able to assign groups to users. Groups define the access rights " "of each users on the different objects of the system.\n" " " msgstr "" "Créer vos utilisateurs.\n" "Vous devriez être capable d'assigner des groupes au utilisateurs. Les " "groupes définissent les droits d'accès de chaque utilisateur sur les " "différents objets du système.\n" " " #. module: base #: selection:res.request,priority:0 msgid "Low" msgstr "Faible" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "tree_but_action, client_print_multi" msgstr "tree_but_action, client_print_multi" #. module: base #: code:addons/addons/crm/crm.py:0 #, python-format msgid "Pending" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.sv msgid "El Salvador" msgstr "Salvador" #. module: base #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "Unable to delete a connected backup configuration" msgstr "" #. module: base #: field:res.bank,phone:0 #: field:res.partner.address,phone:0 msgid "Phone" msgstr "Numéro de téléphone" #. module: base #: code:addons/addons/account/account.py:0 #, python-format msgid "" "\"\"Couldn't create move with currency different from the secondary currency " "of the account \"%s - %s\". Clear the secondary currency field of the " "account definition if you want to accept all currencies.\"\"\" % " "(line.account_id.code, line.account_id.name)))\n" "\n" " if abs(amount) < 0.0001:\n" " if not len(line_draft_ids):\n" " continue\n" " self.pool.get('account.move.line" msgstr "" #. module: base #: field:res.groups,menu_access:0 msgid "Access Menu" msgstr "Accès au menu" #. module: base #: model:res.country,name:base.th msgid "Thailand" msgstr "Thaïlande" #. module: base #: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0 #: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0 #: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0 #: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0 msgid ">" msgstr ">" #. module: base #: field:ir.model.access,perm_unlink:0 msgid "Delete Permission" msgstr "Supprimer une permission" #. module: base #: code:addons/addons/account_budget/wizard/wizard_budget_report.py:0 #, python-format msgid "No Dotations or Master Budget Expenses Found on Budget %s!" msgstr "" #. module: base #: selection:workflow.activity,join_mode:0 #: selection:workflow.activity,split_mode:0 msgid "And" msgstr "Et" #. module: base #: field:ir.model.fields,relation:0 msgid "Object Relation" msgstr "Relation de l'Objet" #. module: base #: code:addons/addons/auction/auction.py:0 #, python-format msgid "Missed buyer !" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_PRINT" msgstr "STOCK_PRINT" #. module: base #: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0 #: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0 #: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0 #: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0 msgid "<" msgstr "<" #. module: base #: model:res.country,name:base.uz msgid "Uzbekistan" msgstr "Ouzbékistan" #. module: base #: code:addons/addons/point_of_sale/pos.py:0 #, python-format msgid "" "Couldn't find a pricelist line matching this product\" \\n \" " "and quantity.\n" "You have to change either the product,\" \\n \" the quantity " "or the pricelist." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window #: selection:ir.ui.menu,action:0 msgid "ir.actions.act_window" msgstr "ir.actions.act_window" #. module: base #: model:res.country,name:base.vi msgid "Virgin Islands (USA)" msgstr "Îles Vierges (USA)" #. module: base #: code:addons/addons/crm_profiling/crm_profiling.py:0 #, python-format msgid "Questionnaire" msgstr "" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "If you don't force the domain, it will use the simple domain setup" msgstr "" "Si vous ne forcez pas le domaine, il utilisera la configuration du domaine " "simplifiée." #. module: base #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "An account already exists for this email address." msgstr "" #. module: base #: field:ir.report.custom,field_parent:0 #: field:ir.ui.view,field_parent:0 msgid "Child Field" msgstr "Champ enfant" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,usage:0 #: field:ir.actions.act_window_close,usage:0 #: field:ir.actions.actions,usage:0 #: field:ir.actions.report.custom,usage:0 #: field:ir.actions.report.xml,usage:0 #: field:ir.actions.server,usage:0 #: field:ir.actions.wizard,usage:0 msgid "Action Usage" msgstr "Utilisation de l'action" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0 #, python-format msgid "Pylint Test" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem msgid "workflow.workitem" msgstr "workflow.workitem" #. module: base #: selection:ir.module.module,state:0 msgid "Not Installable" msgstr "Non Installable" #. module: base #: rml:ir.module.reference:0 msgid "View :" msgstr "Vue :" #. module: base #: field:ir.model.fields,view_load:0 msgid "View Auto-Load" msgstr "Auto-chargement de la vue" #. module: base #: field:ir.module.module,installed_version:0 msgid "Latest version" msgstr "Dernière version" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0 #, python-format msgid "" "Please fill in the Associate Partner and Sale Pricelist fields in the " "Analytic Account:\n" "%s" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Write Object" msgstr "Enregistrer l'Objet" #. module: base #: field:ir.report.custom,print_format:0 msgid "Print format" msgstr "Format d'impression" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_JUMP_TO" msgstr "STOCK_JUMP_TO" #. module: base #: field:ir.actions.todo,end_date:0 msgid "End Date" msgstr "Date de fin" #. module: base #: field:ir.exports,resource:0 #: field:ir.property,res_id:0 msgid "Resource" msgstr "Ressource" #. module: base #: field:maintenance.contract,name:0 #: field:maintenance.contract.wizard,name:0 msgid "Contract ID" msgstr "Identifiant du contrat" #. module: base #: selection:ir.report.custom.fields,alignment:0 msgid "center" msgstr "centre" #. module: base #: code:addons/osv/fields.py:0 #, python-format msgid "" "The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !'\\n " " 'You used %s, which is not a valid SQL table name." msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner #: field:maintenance.contract.wizard,state:0 msgid "States" msgstr "États" #. module: base #: field:ir.actions.configuration.wizard,name:0 msgid "Next Wizard" msgstr "Assistant Suivant" #. module: base #: field:ir.attachment,datas_fname:0 #: field:wizard.module.lang.export,name:0 msgid "Filename" msgstr "Fichier" #. module: base #: field:ir.model,access_ids:0 #: field:ir.model.grid,access_ids:0 msgid "Access" msgstr "Accès" #. module: base #: model:res.country,name:base.sk msgid "Slovak Republic" msgstr "La République Slovaque" #. module: base #: model:res.country,name:base.aw msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #. module: base #: model:res.country,name:base.ar msgid "Argentina" msgstr "Argentine" #. module: base #: field:res.groups,name:0 msgid "Group Name" msgstr "Nom du groupe" #. module: base #: model:res.country,name:base.bh msgid "Bahrain" msgstr "Bahreïn" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 #, python-format msgid "O(n) or worst" msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12 msgid "Segmentation" msgstr "Segmentation" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_FIND" msgstr "STOCK_FIND" #. module: base #: code:addons/addons/product/pricelist.py:0 #, python-format msgid "Partner section of the product form" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_maintenance_contract_add_wizard #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_maintenance_contract_add #: view:maintenance.contract.wizard:0 msgid "Add Maintenance Contract" msgstr "Ajouter un contrat de maintenance" #. module: base #: rml:ir.module.reference:0 #: field:maintenance.contract.module,version:0 msgid "Version" msgstr "Version" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/wizard/quality_save_report.py:0 #, python-format msgid "No report to save!" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/mrp/mrp.py:0 #, python-format msgid "No BoM defined for this product !" msgstr "" #. module: base #: selection:module.lang.install,init,lang:0 msgid "Vietnam / Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,limit:0 #: field:ir.report.custom,limitt:0 msgid "Limit" msgstr "Limite" #. module: base #: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0 msgid "Workflow to be executed on this model." msgstr "Flux qui sera exécuté sur ce modèle." #. module: base #: code:addons/osv/orm.py:0 #, python-format msgid "The search method is not implemented on this object !" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.jm msgid "Jamaica" msgstr "Jamaïque" #. module: base #: code:addons/addons/odms/odms_invoice.py:0 #, python-format msgid "This invoice is not linked to a OnDemand Subscription" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.az msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaïdjan" #. module: base #: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_state_open.py:0 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0 #: code:addons/addons/base/res/partner/partner.py:0 #: code:addons/addons/base_module_quality/wizard/quality_save_report.py:0 #: code:addons/addons/delivery/stock.py:0 #: code:addons/addons/hr_attendance/hr_attendance.py:0 #: code:addons/addons/odms/wizard/host_status.py:0 #: code:addons/addons/stock/wizard/inventory_merge.py:0 #: code:addons/addons/stock/wizard/inventory_merge_zero.py:0 #: code:addons/addons/wiki/wizard/show_diff.py:0 #, python-format msgid "Warning" msgstr "" #. module: base #: selection:module.lang.install,init,lang:0 msgid "Arabic / الْعَرَبيّة" msgstr "Arabe / الْعَرَبيّة" #. module: base #: code:addons/addons/hr_attendance/wizard/sign_in_out.py:0 #, python-format msgid "The Sign-in date must be in the past" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.report.custom,state:0 msgid "Unsubscribed" msgstr "Non Inscrit" #. module: base #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0 #, python-format msgid "" "You must provide ' \\n\t\t\t\t\t\t'a post number \n" "' \\n\t\t\t\t\t\t'for the partner bank: %s\n" "' \\n\t\t\t\t\t\t'on line: %s" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.vg msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Îles Vierges (Anglaises)" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_MEDIA_PREVIOUS" msgstr "STOCK_MEDIA_PREVIOUS" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 #, python-format msgid "Sun" msgstr "" #. module: base #: selection:module.lang.install,init,lang:0 msgid "Czech / Čeština" msgstr "Tchèque / Čeština" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Trigger Configuration" msgstr "Configuration du déclencheur" #. module: base #: model:res.country,name:base.rw msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #. module: base #: constraint:res.partner:0 msgid "The VAT doesn't seem to be correct." msgstr "Le numéro de TVA ne semble pas correct." #. module: base #: code:addons/addons/account/account_analytic_line.py:0 #, python-format msgid "" "There is no expense account defined ' \\n " "'for this product: \"%s\" (id:%d)" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.report.custom.fields,operation:0 msgid "Calculate Sum" msgstr "Calculer la somme" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Day of the week (0:Monday): %(weekday)s" msgstr "Jour de la semaine (0:Lundi): %(weekday)s" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:0 #, python-format msgid "" "\"\"\n" "PEP-8 Test , copyright of py files check, method can not call from loops\n" "\"\"" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ck msgid "Cook Islands" msgstr "Îles Cook" #. module: base #: help:ir.actions.server,mobile:0 msgid "" "Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the " "invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives " "the correct mobile number" msgstr "" "Fournissez les champs qui seront utilisés pour récupérer le numéro du " "mobile. Exemple: vous sélectionnez une facture, alors, " "`object.invoice_address_id.mobile` est le champ qui représente le numéro du " "mobile correct." #. module: base #: field:ir.model.data,noupdate:0 msgid "Non Updatable" msgstr "Impossible a mettre à jour" #. module: base #: model:res.country,name:base.sg msgid "Singapore" msgstr "Singapour" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,target:0 msgid "Current Window" msgstr "Fenêtre Courante" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Action Source" msgstr "Source de l'action" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_NETWORK" msgstr "STOCK_NETWORK" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_country #: field:res.bank,country:0 #: view:res.country:0 #: field:res.country.state,country_id:0 #: field:res.partner,country:0 #: field:res.partner.address,country_id:0 #: field:res.partner.bank,country_id:0 msgid "Country" msgstr "Pays" #. module: base #: wizard_view:base.module.import,import:0 msgid "Module successfully imported !" msgstr "Module importer avec succès" #. module: base #: field:ir.model.fields,complete_name:0 #: field:ir.ui.menu,complete_name:0 msgid "Complete Name" msgstr "Nom Complet" #. module: base #: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "Entry is already reconciled" msgstr "" #. module: base #: view:ir.report.custom:0 msgid "Subscribe Report" msgstr "Rapport des Souscriptions" #. module: base #: field:ir.values,object:0 msgid "Is Object" msgstr "Est Objet" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15 msgid "IT sector" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0 #, python-format msgid "Result in %" msgstr "" #. module: base #: view:ir.report.custom:0 msgid "Unsubscribe Report" msgstr "Desinscrire le rapport" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 #, python-format msgid "December" msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%X - Appropriate time representation." msgstr "%X - Représente une heure approprié" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels." msgstr "Votre Logo - Utilisez une taille approximative de 450x150 pixels." #. module: base #: help:res.lang,grouping:0 msgid "" "The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit " "digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be " "1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as " "106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case." msgstr "" "Le Format du Séparateur doit être comme [,n] où 0 < n : en commençant par le " "chiffre des unités.-1 stoppera la fin des séparations. Exemple. [3,2,-1] " "représentera le nombre 106500 comme 1,06,500; [1,2,-1] le représentera comme " "106,50,0; [3] le représentera comme 106,500. En fournissant le caractère ',' " "comme séparateur des milliers dans chaque cas." #. module: base #: selection:ir.report.custom,print_orientation:0 msgid "Portrait" msgstr "Portrait" #. module: base #: field:ir.actions.server,subject:0 #: wizard_field:res.partner.spam_send,init,subject:0 #: field:res.request,name:0 msgid "Subject" msgstr "Objet" #. module: base #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_journal.py:0 #, python-format msgid "This period is already closed !" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Wizard Button" msgstr "Bouton Assistant" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_DIRECTORY" msgstr "STOCK_DIRECTORY" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form_new #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_customer_form_new msgid "New Partner" msgstr "Nouveau partenaire" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server msgid "ir.actions.server" msgstr "ir.actions.server" #. module: base #: code:addons/addons/hr_attendance/hr_attendance.py:0 #, python-format msgid "" "You tried to sign in with a date anterior to another event !\n" "Try to contact the administrator to correct attendances." msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.report.custom:0 msgid "Report custom" msgstr "Rapport personnalisé" #. module: base #: field:ir.actions.configuration.wizard,progress:0 msgid "Configuration Progress" msgstr "Progression de la Configuration" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_11 msgid "Configuration Wizards" msgstr "Assistants de Configuration" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0 #, python-format msgid "Unable to parse the result. Check the details." msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/crm/crm.py:0 #, python-format msgid "You must put a Partner eMail to use this action!" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "Demo instance" msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation msgid "Localisation" msgstr "Emplacement" #. module: base #: selection:res.config.view,view:0 msgid "Simplified Interface" msgstr "Interface Simplifiée" #. module: base #: model:res.country,name:base.cl msgid "Chile" msgstr "Chili" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_REVERT_TO_SAVED" msgstr "STOCK_REVERT_TO_SAVED" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 #, python-format msgid "November" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/stock/product.py:0 #, python-format msgid "Unplanned Qty" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 #, python-format msgid "You can not modify an entry in a confirmed timesheet !" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_lang_import #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_import msgid "Import a Translation File" msgstr "Importer un fichier de traduction" #. module: base #: help:ir.values,model_id:0 msgid "This field is not used, it only helps you to select a good model." msgstr "" "Ce champ n'est pas utilisé, il aide seulement à choisir le bon modèle" #. module: base #: field:ir.ui.view,name:0 msgid "View Name" msgstr "Nom de la vue" #. module: base #: selection:module.lang.install,init,lang:0 msgid "Italian / Italiano" msgstr "Italien / Italiano" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,attachment:0 msgid "Save As Attachment Prefix" msgstr "Préfixe de sauvegarde des pièces jointes" #. module: base #: model:res.country,name:base.hr msgid "Croatia" msgstr "Croatie" #. module: base #: field:ir.actions.server,mobile:0 msgid "Mobile No" msgstr "No Portable" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form #: view:res.partner.category:0 msgid "Partner Categories" msgstr "Catégories du Partenaire" #. module: base #: field:ir.sequence,code:0 #: field:ir.sequence.type,code:0 msgid "Sequence Code" msgstr "Code de la Séquence" #. module: base #: selection:ir.report.custom,print_format:0 msgid "a5" msgstr "a5" #. module: base #: code:addons/addons/hr_attendance/hr_attendance.py:0 #, python-format msgid "" "You tried to sign out with a date anterior to another event !\n" "Try to contact the administrator to correct attendances." msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.sc msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank #: view:res.partner.bank:0 msgid "Bank Accounts" msgstr "Comptes bancaire" #. module: base #: model:res.country,name:base.sl msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #. module: base #: view:res.company:0 #: view:res.partner:0 msgid "General Information" msgstr "Information générale" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "terp-product" msgstr "terp-product" #. module: base #: model:res.country,name:base.tc msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Îles Turques et Caïques" #. module: base #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "Unable to delete an active subdomain" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 #, python-format msgid "Cannot delete Sheet(s) which are already confirmed !" msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.bank,owner_name:0 msgid "Account Owner" msgstr "Propriétaire du compte" #. module: base #: field:workflow,osv:0 #: field:workflow.instance,res_type:0 msgid "Resource Object" msgstr "Objet ressource" #. module: base #: field:ir.cron,function:0 #: field:res.partner.address,function:0 #: selection:workflow.activity,kind:0 msgid "Function" msgstr "Fonction" #. module: base #: field:res.partner.event,som:0 #: field:res.partner.som,name:0 msgid "State of Mind" msgstr "État d'esprit" #. module: base #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0 #, python-format msgid "" "No address defined \n" "' \\n\t\t\t\t\t'for the partner: %s\n" "' \\n\t\t\t\t\t'on line: %s" msgstr "" #. module: base #: field:ir.attachment,preview:0 msgid "Image Preview" msgstr "Aperçu de l'image" #. module: base #: code:addons/addons/stock/product.py:0 #, python-format msgid "Produced Qty" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.yu msgid "Yugoslavia" msgstr "Yougoslavie" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd msgid "Corp." msgstr "Corp." #. module: base #: wizard_view:module.lang.install,init:0 msgid "Choose a language to install:" msgstr "Choisir une langue à installer" #. module: base #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "Cannot modify a captcha" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 #, python-format msgid "February" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.gw msgid "Guinea Bissau" msgstr "Guinée Bissau" #. module: base #: view:workflow.instance:0 msgid "Workflow Instances" msgstr "Workflow Instances" #. module: base #: code:addons/addons/base/res/partner/partner.py:0 #, python-format msgid "Partners: " msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.kp msgid "North Korea" msgstr "Corée du Nord" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 #, python-format msgid "April" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Create Object" msgstr "Créer un objet" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/base_module_quality.py:0 #, python-format msgid "The module has to be installed before running this test." msgstr "" #. module: base #: field:res.bank,bic:0 msgid "BIC/Swift code" msgstr "Code BIC/Swift" #. module: base #: code:addons/addons/l10n_be/wizard/account_vat_declaration.py:0 #: code:addons/addons/l10n_be/wizard/partner_vat_listing.py:0 #, python-format msgid "Data Insufficient" msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1 msgid "Prospect" msgstr "Prospet" #. module: base #: selection:module.lang.install,init,lang:0 msgid "Polish / Język polski" msgstr "Polonais / Język polski" #. module: base #: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "No analytic journal !" msgstr "" #. module: base #: field:ir.exports,name:0 msgid "Export Name" msgstr "Nom de l'export" #. module: base #: help:res.partner.address,type:0 msgid "" "Used to select automatically the right address according to the context in " "sales and purchases documents." msgstr "" "Utiliser pour sélectionner automatiquement la bonne adresse en regards du " "contexte des documents de ventes et d'achats" #. module: base #: code:addons/addons/mrp/mrp.py:0 #, python-format msgid "" "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s State!' % s['state']))\n" " return osv.osv.unlink(self, cr, uid, unlink_ids, context=context)\n" "\n" " def onchange_product_id(self, cr, uid, ids, product_id, context={}):\n" " if product_id:\n" " w=self.pool.get('product.product" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.lk msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #. module: base #: selection:module.lang.install,init,lang:0 msgid "Russian / русский язык" msgstr "Russie / русский язык"