# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * subscription # # Translators: # Bole , 2016 # FIRST AUTHOR , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-29 14:02+0000\n" "Last-Translator: Bole \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: hr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #. module: subscription #: field:subscription.document,active:0 #: field:subscription.subscription,active:0 msgid "Active" msgstr "Aktivan" #. module: subscription #: field:subscription.document,create_uid:0 #: field:subscription.document.fields,create_uid:0 #: field:subscription.subscription,create_uid:0 #: field:subscription.subscription.history,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Kreirao" #. module: subscription #: field:subscription.document,create_date:0 #: field:subscription.document.fields,create_date:0 #: field:subscription.subscription,create_date:0 #: field:subscription.subscription.history,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Vrijeme kreiranja" #. module: subscription #: field:subscription.subscription,cron_id:0 msgid "Cron Job" msgstr "Zakazani zadatak" #. module: subscription #: selection:subscription.document.fields,value:0 msgid "Current Date" msgstr "Trenutni datum" #. module: subscription #: field:subscription.subscription.history,date:0 msgid "Date" msgstr "Datum" #. module: subscription #: selection:subscription.subscription,interval_type:0 msgid "Days" msgstr "Dani" #. module: subscription #: field:subscription.document.fields,value:0 msgid "Default Value" msgstr "Predefinirana vrijednost" #. module: subscription #: help:subscription.document.fields,value:0 msgid "Default value is considered for field when new document is generated." msgstr "Predefinirana vrijednost se uzima za polje kod generiranja novog dokumenta." #. module: subscription #: help:subscription.subscription,note:0 msgid "Description or Summary of Subscription" msgstr "Opis ili sažetak pretplate" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_form #: field:subscription.subscription,doc_lines:0 msgid "Documents created" msgstr "Dokument kreiran" #. module: subscription #: selection:subscription.subscription,state:0 msgid "Done" msgstr "Izvršeno" #. module: subscription #: selection:subscription.subscription,state:0 msgid "Draft" msgstr "Nacrt" #. module: subscription #: code:addons/subscription/subscription.py:145 #, python-format msgid "Error!" msgstr "Greška!" #. module: subscription #: selection:subscription.document.fields,value:0 msgid "False" msgstr "NE" #. module: subscription #: field:subscription.document.fields,field:0 msgid "Field" msgstr "Polje" #. module: subscription #: field:subscription.document,field_ids:0 msgid "Fields" msgstr "Polja" #. module: subscription #: field:subscription.subscription,date_init:0 msgid "First Date" msgstr "Početak" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_filter msgid "Group By" msgstr "Grupiraj po" #. module: subscription #: field:subscription.document,id:0 field:subscription.document.fields,id:0 #: field:subscription.subscription,id:0 #: field:subscription.subscription.history,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: subscription #: help:subscription.document,active:0 msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the " "subscription document without removing it." msgstr "If the active field is set to False, it will allow you to hide the subscription document without removing it.\r\nAko je aktivno polje postavljeno na NE, možete sakriti dokument pretplate bez da ga uklonite." #. module: subscription #: help:subscription.subscription,active:0 msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the " "subscription without removing it." msgstr "Ako je aktivno polje postavljeno na NE, dozvolit će vam skrivanje pretplate bez uklanja iste." #. module: subscription #: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_form #: field:subscription.subscription,notes:0 msgid "Internal Notes" msgstr "Interne bilješke" #. module: subscription #: field:subscription.subscription,interval_number:0 msgid "Interval Qty" msgstr "Kol. u razdoblju" #. module: subscription #: field:subscription.subscription,interval_type:0 msgid "Interval Unit" msgstr "Jedinica intervala" #. module: subscription #: field:subscription.document,write_uid:0 #: field:subscription.document.fields,write_uid:0 #: field:subscription.subscription,write_uid:0 #: field:subscription.subscription.history,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Promijenio" #. module: subscription #: field:subscription.document,write_date:0 #: field:subscription.document.fields,write_date:0 #: field:subscription.subscription,write_date:0 #: field:subscription.subscription.history,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Vrijeme promjene" #. module: subscription #: selection:subscription.subscription,interval_type:0 msgid "Months" msgstr "Mjeseci" #. module: subscription #: field:subscription.document,name:0 field:subscription.subscription,name:0 msgid "Name" msgstr "Naziv" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_form #: field:subscription.subscription,note:0 msgid "Notes" msgstr "Bilješke" #. module: subscription #: field:subscription.subscription,exec_init:0 msgid "Number of documents" msgstr "Broj dokumenata" #. module: subscription #: field:subscription.document,model:0 msgid "Object" msgstr "Objekt" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_filter #: field:subscription.subscription,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: subscription #: code:addons/subscription/subscription.py:118 #, python-format msgid "" "Please provide another source document.\n" "This one does not exist!" msgstr "Navedite drugi izvorni dokument.\nOvaj ne postoji." #. module: subscription #: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_form msgid "Process" msgstr "Proces" #. module: subscription #: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_subscription_form #: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_subscription_form msgid "Recurring Documents" msgstr "Ponavljajući dokumenti" #. module: subscription #: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_document_form #: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_document_form msgid "Recurring Types" msgstr "Ponavljajuće vrste" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_filter #: selection:subscription.subscription,state:0 msgid "Running" msgstr "Pokrenuto" #. module: subscription #: help:subscription.subscription,cron_id:0 msgid "Scheduler which runs on subscription" msgstr "Upravitelj zakazivanja zadataka kod pretplata" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_filter msgid "Search Subscription" msgstr "Pretraži pretplate" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_form msgid "Set to Draft" msgstr "Postavi kao nacrt" #. module: subscription #: field:subscription.subscription,doc_source:0 #: field:subscription.subscription.history,document_id:0 msgid "Source Document" msgstr "Izvorni dokument" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_filter #: field:subscription.subscription,state:0 msgid "Status" msgstr "Status" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_form msgid "Stop" msgstr "Zaustavi" #. module: subscription #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription #: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_filter #: field:subscription.subscription.history,subscription_id:0 msgid "Subscription" msgstr "Pretplata" #. module: subscription #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document #: view:subscription.document:subscription.document_form #: view:subscription.document:subscription.document_tree #: view:subscription.document:subscription.view_subscription_document_filter #: field:subscription.document.fields,document_id:0 msgid "Subscription Document" msgstr "Dokument pretplate" #. module: subscription #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document_fields #: view:subscription.document.fields:subscription.document_fields_form #: view:subscription.document.fields:subscription.document_fields_tree msgid "Subscription Document Fields" msgstr "Polja dokumenta pretplate" #. module: subscription #: view:subscription.subscription.history:subscription.subscription_subscription_history_form #: view:subscription.subscription.history:subscription.subscription_subscription_history_tree msgid "Subscription History" msgstr "Povjest pretplate" #. module: subscription #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription_history msgid "Subscription history" msgstr "Povjest pretplate" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_form #: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_tree msgid "Subscriptions" msgstr "Pretplate" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_form msgid "Subsription Data" msgstr "Podaci o pretplati" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_filter #: field:subscription.subscription,user_id:0 msgid "User" msgstr "Korisnik" #. module: subscription #: help:subscription.subscription,doc_source:0 msgid "" "User can choose the source document on which he wants to create documents" msgstr "Korisnik može izabrati izvorni dokument prema kojem želi kreirati dokumente" #. module: subscription #: selection:subscription.subscription,interval_type:0 msgid "Weeks" msgstr "Tjedana" #. module: subscription #: code:addons/subscription/subscription.py:118 #, python-format msgid "Wrong Source Document!" msgstr "Pogrešan izvor dokumenta!" #. module: subscription #: code:addons/subscription/subscription.py:145 #, python-format msgid "You cannot delete an active subscription!" msgstr "Ne možete obrisati aktivnu pretplatu!"