# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * document # Drazen Bosak , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-10 08:10+0000\n" "Last-Translator: Goran Kliska \n" "Language-Team: Vinteh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-11 04:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16356)\n" "Language: hr\n" #. module: document #: field:document.directory,parent_id:0 msgid "Parent Directory" msgstr "" #. module: document #: code:addons/document/document_directory.py:273 #, python-format msgid "Directory name contains special characters!" msgstr "" #. module: document #: view:board.board:0 msgid "Document board" msgstr "" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_process_node msgid "Process Node" msgstr "" #. module: document #: sql_constraint:document.directory:0 msgid "Directory must have a parent or a storage." msgstr "" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Search Document Directory" msgstr "" #. module: document #: help:document.directory,resource_field:0 msgid "" "Field to be used as name on resource directories. If empty, the \"name\" " "will be used." msgstr "" #. module: document #: view:document.directory:0 #: view:document.storage:0 msgid "Group By..." msgstr "Grupiraj po..." #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content_type msgid "Directory Content Type" msgstr "Vrsta sadržaja u mapi" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Resources" msgstr "Resursi" #. module: document #: field:document.directory,file_ids:0 #: view:report.document.user:0 msgid "Files" msgstr "Datoteke" #. module: document #: field:document.directory.content.type,mimetype:0 msgid "Mime Type" msgstr "Mime tip" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 msgid "March" msgstr "Ožujak" #. module: document #: field:document.directory.dctx,expr:0 msgid "Expression" msgstr "Izraz" #. module: document #: view:document.directory:0 #: field:document.directory,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Organizacija" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content msgid "Directory Content" msgstr "Sadržaj mape" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Dynamic context" msgstr "Dinamički sadržaj" #. module: document #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_management_configuration msgid "Document Management" msgstr "Upravljanje dokumentima" #. module: document #: help:document.directory.dctx,expr:0 msgid "" "A python expression used to evaluate the field.\n" "You can use 'dir_id' for current dir, 'res_id', 'res_model' as a reference " "to the current record, in dynamic folders" msgstr "" #. module: document #: field:document.storage,path:0 msgid "Path" msgstr "Putanja" #. module: document #: code:addons/document/document_directory.py:263 #: code:addons/document/document_directory.py:268 #, python-format msgid "Directory name must be unique!" msgstr "" #. module: document #: view:ir.attachment:0 msgid "Filter on my documents" msgstr "" #. module: document #: view:ir.attachment:0 #: field:ir.attachment,index_content:0 msgid "Indexed Content" msgstr "Indeksirani sadržaj" #. module: document #: help:document.directory,resource_find_all:0 msgid "" "If true, all attachments that match this resource will be located. If " "false, only ones that have this as parent." msgstr "" #. module: document #: view:document.directory:0 #: field:document.storage,dir_ids:0 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_form #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories msgid "Directories" msgstr "Mape" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_report_document_user msgid "Files details by Users" msgstr "Detalji Spisa prema Korisnicima" #. module: document #: code:addons/document/document_storage.py:569 #: code:addons/document/document_storage.py:597 #, python-format msgid "Error!" msgstr "Greška!" #. module: document #: field:document.directory,resource_find_all:0 msgid "Find all resources" msgstr "" #. module: document #: selection:document.directory,type:0 msgid "Folders per resource" msgstr "" #. module: document #: field:document.directory.content,suffix:0 msgid "Suffix" msgstr "Nastavak" #. module: document #: field:report.document.user,change_date:0 msgid "Modified Date" msgstr "Izmjenjen Datum" #. module: document #: view:document.configuration:0 msgid "Knowledge Application Configuration" msgstr "" #. module: document #: view:ir.attachment:0 #: field:ir.attachment,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "Stranka" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.act_res_partner_document #: model:ir.actions.act_window,name:document.zoom_directory msgid "Related Documents" msgstr "" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,help:document.action_document_file_form msgid "" "

\n" " Click to create a new document. \n" "

\n" " The Documents repository gives you access to all attachments, " "such\n" " as mails, project documents, invoices etc.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: document #: field:process.node,directory_id:0 msgid "Document directory" msgstr "Mapa dokumenta" #. module: document #: code:addons/document/document_directory.py:263 #: code:addons/document/document_directory.py:268 #: code:addons/document/document_directory.py:273 #, python-format msgid "ValidateError" msgstr "" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_ir_actions_report_xml msgid "ir.actions.report.xml" msgstr "" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_file_form #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_doc #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_files msgid "Documents" msgstr "Dokumenti" #. module: document #: view:document.directory:0 #: field:document.directory,storage_id:0 msgid "Storage" msgstr "Spremište" #. module: document #: field:document.directory,ressource_type_id:0 msgid "Resource model" msgstr "" #. module: document #: field:ir.attachment,file_size:0 #: field:report.document.file,file_size:0 #: field:report.document.user,file_size:0 msgid "File Size" msgstr "Veličina datoteke" #. module: document #: field:document.directory.content.type,name:0 #: field:ir.attachment,file_type:0 msgid "Content Type" msgstr "Vrsta datoteke" #. module: document #: view:ir.attachment:0 msgid "Modification" msgstr "Izmjena" #. module: document #: view:document.directory:0 #: field:document.directory,type:0 #: view:document.storage:0 #: field:document.storage,type:0 msgid "Type" msgstr "Tip" #. module: document #: code:addons/document/document.py:194 #: code:addons/document/document_directory.py:234 #, python-format msgid "%s (copy)" msgstr "%s (kopija)" #. module: document #: help:document.directory,ressource_type_id:0 msgid "" "Select an object here and there will be one folder per record of that " "resource." msgstr "" #. module: document #: help:document.directory,domain:0 msgid "" "Use a domain if you want to apply an automatic filter on visible resources." msgstr "" "Koristite domenu ako želite postaviti automatski filter nad vidljivim " "resursima" #. module: document #: constraint:document.directory:0 msgid "Error! You cannot create recursive directories." msgstr "" #. module: document #: field:document.directory,resource_field:0 msgid "Name field" msgstr "" #. module: document #: field:document.directory,dctx_ids:0 msgid "Context fields" msgstr "" #. module: document #: field:ir.attachment,store_fname:0 msgid "Stored Filename" msgstr "Pohranjeni naziv datoteke" #. module: document #: view:document.directory:0 #: field:report.document.user,type:0 msgid "Directory Type" msgstr "Vrsta mape" #. module: document #: field:document.directory.content,report_id:0 msgid "Report" msgstr "Izvještaj" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 msgid "July" msgstr "Srpanj" #. module: document #: field:document.directory.content.type,code:0 msgid "Extension" msgstr "Ekstenzija" #. module: document #: field:document.directory,content_ids:0 msgid "Virtual Files" msgstr "Virtualne datoteke" #. module: document #: code:addons/document/document_storage.py:635 #, python-format msgid "Error at doc write!" msgstr "" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Generated Files" msgstr "" #. module: document #: view:document.configuration:0 msgid "" "When executing this wizard, it will configure your directories automatically " "according to modules installed." msgstr "" #. module: document #: field:document.directory.content,directory_id:0 #: field:document.directory.dctx,dir_id:0 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_file_directory_form #: view:ir.attachment:0 #: field:ir.attachment,parent_id:0 #: model:ir.model,name:document.model_document_directory #: field:report.document.user,directory:0 msgid "Directory" msgstr "Mapa" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Security" msgstr "Sigurnost" #. module: document #: field:document.directory,write_uid:0 #: field:document.storage,write_uid:0 #: field:ir.attachment,write_uid:0 msgid "Last Modification User" msgstr "Korisnik posljednje promjene" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_user_graph #: view:report.document.user:0 msgid "Files by User" msgstr "" #. module: document #: view:ir.attachment:0 msgid "on" msgstr "na" #. module: document #: field:document.directory,domain:0 msgid "Domain" msgstr "Domena" #. module: document #: field:document.directory,write_date:0 #: field:document.storage,write_date:0 #: field:ir.attachment,write_date:0 msgid "Date Modified" msgstr "Datum izmjene" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_report_document_file msgid "Files details by Directory" msgstr "Detalji Spisa prema Direktoriju" #. module: document #: view:report.document.user:0 msgid "All users files" msgstr "" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_size_month #: view:report.document.file:0 msgid "File Size by Month" msgstr "Veličina spisa po Mjesecu" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 msgid "December" msgstr "Prosinac" #. module: document #: selection:document.directory,type:0 msgid "Static Directory" msgstr "Statična mapa" #. module: document #: field:report.document.file,month:0 #: field:report.document.user,month:0 msgid "Month" msgstr "Mjesec" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Define words in the context, for all child directories and files" msgstr "" #. module: document #: help:document.storage,online:0 msgid "" "If not checked, media is currently offline and its contents not available" msgstr "" #. module: document #: field:report.document.user,user:0 msgid "unknown" msgstr "nepoznato" #. module: document #: view:document.directory:0 #: field:document.directory,user_id:0 #: field:document.storage,user_id:0 #: view:ir.attachment:0 #: field:ir.attachment,user_id:0 #: field:report.document.user,user_id:0 msgid "Owner" msgstr "Vlasnik" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "PDF Report" msgstr "PDF izvještaj" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Contents" msgstr "Sadržaji" #. module: document #: field:document.directory,create_date:0 #: field:document.storage,create_date:0 #: field:report.document.user,create_date:0 msgid "Date Created" msgstr "Datum stvaranja" #. module: document #: field:document.directory,ressource_id:0 msgid "Resource ID" msgstr "ID resursa" #. module: document #: help:document.directory.content,include_name:0 msgid "" "Check this field if you want that the name of the file to contain the record " "name.\n" "If set, the directory will have to be a resource one." msgstr "" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.open_board_document_manager #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document msgid "Knowledge" msgstr "Znanje" #. module: document #: view:document.storage:0 msgid "Document Storage" msgstr "" #. module: document #: view:document.configuration:0 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_config_auto_directory msgid "Configure Directories" msgstr "" #. module: document #: field:document.directory.content,include_name:0 msgid "Include Record Name" msgstr "Uključi naziv zapisa" #. module: document #: field:ir.actions.report.xml,model_id:0 msgid "Model Id" msgstr "ID modela" #. module: document #: field:document.storage,online:0 msgid "Online" msgstr "" #. module: document #: help:document.directory,ressource_tree:0 msgid "" "Check this if you want to use the same tree structure as the object selected " "in the system." msgstr "" "Odaberite ovu opciju ako želite koristiti istu strukturu stabla kao odabrani " "objekt u sustavu." #. module: document #: help:document.directory,ressource_id:0 msgid "" "Along with Parent Model, this ID attaches this folder to a specific record " "of Parent Model." msgstr "" #. module: document #. openerp-web #: code:addons/document/static/src/js/document.js:6 #, python-format msgid "Attachment(s)" msgstr "Privitci" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 msgid "August" msgstr "Kolovoz" #. module: document #: view:ir.attachment:0 msgid "My Document(s)" msgstr "Moji dokumenti" #. module: document #: sql_constraint:document.directory:0 msgid "Directory cannot be parent of itself!" msgstr "" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 msgid "June" msgstr "Lipanj" #. module: document #: field:document.directory,group_ids:0 #: field:document.storage,group_ids:0 msgid "Groups" msgstr "Grupe" #. module: document #: field:document.directory.content.type,active:0 msgid "Active" msgstr "Aktivan" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 msgid "November" msgstr "Studeni" #. module: document #: field:ir.attachment,db_datas:0 msgid "Data" msgstr "Podaci" #. module: document #: help:document.directory,ressource_parent_type_id:0 msgid "" "If you put an object here, this directory template will appear bellow all of " "these objects. Such directories are \"attached\" to the specific model or " "record, just like attachments. Don't put a parent directory if you select a " "parent model." msgstr "" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Definition" msgstr "Definicija" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 msgid "October" msgstr "Listopad" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Seq." msgstr "Redoslijed" #. module: document #: selection:document.storage,type:0 msgid "Database" msgstr "Baza podataka" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 msgid "January" msgstr "Siječanj" #. module: document #: field:document.storage,readonly:0 msgid "Read Only" msgstr "Samo za čitanje" #. module: document #: view:document.directory:0 #: view:process.node:0 msgid "Document Directory" msgstr "" #. module: document #: sql_constraint:document.directory:0 msgid "The directory name must be unique !" msgstr "Naziv mape mora biti jedinstven!" #. module: document #: view:ir.attachment:0 msgid "Attachments" msgstr "Privici" #. module: document #: field:document.directory,create_uid:0 #: field:document.storage,create_uid:0 msgid "Creator" msgstr "Autor" #. module: document #: view:document.configuration:0 msgid "" "OpenERP's Document Management System supports mapping virtual folders with " "documents. The virtual folder of a document can be used to manage the files " "attached to the document, or to print and download any report. This tool " "will create directories automatically according to modules installed." msgstr "" #. module: document #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_month_graph #: view:report.document.user:0 msgid "Files by Month" msgstr "Spisi po Mjesecu" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 msgid "September" msgstr "Rujan" #. module: document #: field:document.directory.content,prefix:0 msgid "Prefix" msgstr "Prefiks" #. module: document #: field:document.directory,child_ids:0 msgid "Children" msgstr "Slijedne stavke" #. module: document #: view:board.board:0 msgid "Files by user" msgstr "" #. module: document #: selection:document.storage,type:0 msgid "External file storage" msgstr "" #. module: document #: help:document.storage,path:0 msgid "For file storage, the root path of the storage" msgstr "" #. module: document #: field:document.directory.dctx,field:0 msgid "Field" msgstr "Polje" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_document_directory_dctx msgid "Directory Dynamic Context" msgstr "" #. module: document #: field:document.directory,ressource_parent_type_id:0 msgid "Parent Model" msgstr "Ishodni Model" #. module: document #: help:document.directory.dctx,field:0 msgid "" "The name of the field. Note that the prefix \"dctx_\" will be prepended to " "what is typed here." msgstr "" #. module: document #: field:document.directory,ressource_tree:0 msgid "Tree Structure" msgstr "Struktura stabla" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 msgid "May" msgstr "Svibanj" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_all_document_tree1 msgid "All Users files" msgstr "Svi Spisi Korisnika" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "For each entry here, virtual files will appear in this folder." msgstr "" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_ir_attachment msgid "ir.attachment" msgstr "" #. module: document #: view:report.document.user:0 msgid "Users File" msgstr "" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Static" msgstr "" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "" "These groups, however, do NOT apply to children directories, which must " "define their own groups." msgstr "" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_document_configuration msgid "Directory Configuration" msgstr "" #. module: document #: help:document.directory,type:0 msgid "" "Each directory can either have the type Static or be linked to another " "resource. A static directory, as with Operating Systems, is the classic " "directory that can contain a set of files. The directories linked to systems " "resources automatically possess sub-directories for each of resource types " "defined in the parent directory." msgstr "" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 msgid "February" msgstr "Veljača" #. module: document #: field:document.directory,name:0 #: field:document.storage,name:0 msgid "Name" msgstr "Naziv" #. module: document #: sql_constraint:document.storage:0 msgid "The storage path must be unique!" msgstr "" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Fields" msgstr "Polja" #. module: document #: help:document.storage,readonly:0 msgid "If set, media is for reading only" msgstr "" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 msgid "April" msgstr "Travanj" #. module: document #: field:report.document.file,nbr:0 #: field:report.document.user,nbr:0 msgid "# of Files" msgstr "# Spisa" #. module: document #: view:document.storage:0 msgid "Search Document Storage" msgstr "" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "" "Only members of these groups will have access to this directory and its " "files." msgstr "" #. module: document #. openerp-web #: code:addons/document/static/src/js/document.js:17 #, python-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #. module: document #: field:document.directory.content,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Redoslijed" #. module: document #: field:document.directory.content,name:0 msgid "Content Name" msgstr "Naziv sadržaja" #. module: document #: field:report.document.user,datas_fname:0 msgid "File Name" msgstr "Ime Spisa" #. module: document #: selection:document.storage,type:0 msgid "Internal File storage" msgstr "" #. module: document #: view:document.configuration:0 msgid "res_config_contents" msgstr "" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_tree #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories_tree msgid "Directories' Structure" msgstr "" #. module: document #: field:report.document.user,name:0 msgid "Year" msgstr "Godina" #. module: document #: view:document.storage:0 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_storage_form #: model:ir.model,name:document.model_document_storage #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_storage_media msgid "Storage Media" msgstr "" #. module: document #: field:document.directory.content,extension:0 msgid "Document Type" msgstr "Vrsta dokumenta" #~ msgid "Storing Method" #~ msgstr "Metoda pohrane" #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ msgstr "" #~ "Naziv objekta mora počinjati sa x_ i ne smije sadržavati specijalne znakove!" #~ msgid "Error! You can not create recursive Directories." #~ msgstr "Pogreška! Ne možete stvarati rekurzivne mape." #~ msgid "Document Configuration" #~ msgstr "Postavke dokumenta" #~ msgid "Document Management System." #~ msgstr "Sustav za upravljanje dokumentima" #~ msgid "Attachment" #~ msgstr "Privitak" #~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgstr "Nevažeće ime modela u definiciji akcije." #~ msgid "Other Resources" #~ msgstr "Drugi resursi" #~ msgid "File Information" #~ msgstr "Podaci o datoteci" #~ msgid "Directorie's Structure" #~ msgstr "Struktura mape" #~ msgid "Link" #~ msgstr "Poveznica" #~ msgid "" #~ "If you put an object here, this directory template will appear bellow all of " #~ "these objects. Don't put a parent directory if you select a parent model." #~ msgstr "" #~ "Ako ovdje postavite objekt, predložak ove mape će biti prikazan ispod svih " #~ "takvih objekata. Nemojte postaviti mapu roditelja ako odabirete model " #~ "roditelja." #~ msgid "" #~ "This wizard will configure the URL of the server of the document management " #~ "system." #~ msgstr "" #~ "Ovaj će agent postaviti URL poslužitelja sustava za upravljanje dokumentima." #~ msgid "Resource Title" #~ msgstr "Naslov resursa" #~ msgid "" #~ "Put here the server address or IP. Keep localhost if you don't know what to " #~ "write." #~ msgstr "" #~ "Ovdje upišite adresu poslužitelja ili IP adresu. Ostavite localhost ako ne " #~ "znate što biste napisali." #~ msgid "Notes" #~ msgstr "Bilješke" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "Nevažeći XML za Arhitekturu Prikaza!" #~ msgid "" #~ "This wizard will automatically configure the document management system " #~ "according to modules installed on your system." #~ msgstr "" #~ "Agent će automatski postaviti sustav za upravljanje dokumentima ovisno o " #~ "modulima koji su instalirani na vašem sustavu." #~ msgid "" #~ "This is a complete document management system:\n" #~ " * FTP Interface\n" #~ " * User Authentication\n" #~ " * Document Indexation\n" #~ msgstr "" #~ "Ovo je potpuni sustav za upravljanje dokumentima:\n" #~ " * FTP sučelje\n" #~ " * Autentifikacija korisnika\n" #~ " * Indeksiranje dokumenata\n" #~ msgid "Integrated Document Management System" #~ msgstr "Integrirani sustav za upravljanje dokumentima" #~ msgid "Filesystem" #~ msgstr "Datotečni sustav" #~ msgid "document.configuration.wizard" #~ msgstr "document.configuration.wizard" #~ msgid "Attached To" #~ msgstr "Vezano uz" #~ msgid "History" #~ msgstr "Povijest" #~ msgid "Others Info" #~ msgstr "Ostale informacije" #~ msgid "" #~ "Select an object here and Open ERP will create a mapping for each of these " #~ "objects, using the given domain, when browsing through FTP." #~ msgstr "" #~ "Ovdje odaberite objekt i Open ERP će uspostaviti mapiranje za svaki od ovih " #~ "objekata, koristeći zadanu domenu, prilikom predleda kroz FTP." #~ msgid "Directories Mapped to Objects" #~ msgstr "Mape vezane uz objekte" #~ msgid "Browse Files Using FTP" #~ msgstr "Pregledaj datoteke koristeći FTP" #~ msgid "Server Address" #~ msgstr "Adresa poslužitelja" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Odustani" #~ msgid "Search a File" #~ msgstr "Pronađi datoteku" #~ msgid "Auto Configure" #~ msgstr "Podesi automatski" #~ msgid "Auto-Generated Files" #~ msgstr "Automatski generirane datoteke" #~ msgid "Browse Files" #~ msgstr "Pretraži Datoteke" #~ msgid "Preview" #~ msgstr "Pregled" #~ msgid "Auto Configure Directory" #~ msgstr "Automatski podesi mapu" #~ msgid "" #~ "Check this field if you want that the name of the file start by the record " #~ "name." #~ msgstr "" #~ "Uključite ovu opciju ako želite da naziv datoteke počinje s nazivom zapisa" #~ msgid "Parent Item" #~ msgstr "Ishodna stavka" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Podesi" #~ msgid "Wall of Shame" #~ msgstr "Zid Srama" #~ msgid "Files details by Partners" #~ msgstr "Detalji Spisa po Partneru" #~ msgid "Files by users" #~ msgstr "Spisi po Korisniku" #~ msgid "Files per Month" #~ msgstr "Spisi po Mjesecu" #~ msgid "Reporting" #~ msgstr "Izvještavanje" #~ msgid "Users that did not inserted documents since one month" #~ msgstr "Korisnici koji jedan mjesec nisu unijeli Dokument" #~ msgid "Files By Partner" #~ msgstr "Spisi po Partneru" #~ msgid "This Month" #~ msgstr "Ovaj mjesec" #~ msgid "User" #~ msgstr "Korisnik" #~ msgid "Files By Users" #~ msgstr "Spisi prema Korisnicima" #~ msgid "Files by Resource Type" #~ msgstr "Spisi po tipu Izvora" #~ msgid "Last Posted Time" #~ msgstr "Zadnje postavljeno Vrijeme"