# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_payment # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-10 23:57+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sr@latin/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: sr@latin\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. module: account_payment #: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree msgid "" "

\n" " Click to create a payment order.\n" "

\n" " A payment order is a payment request from your company to pay a\n" " supplier invoice or a customer refund.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: account_payment #: field:payment.line,currency:0 msgid "Partner Currency" msgstr "Valuta partnera" #. module: account_payment #: view:payment.order:0 msgid "Set to draft" msgstr "Postavi kao pripremu" #. module: account_payment #: help:payment.order,mode:0 msgid "Select the Payment Mode to be applied." msgstr "Odaberite način plaćanja koji će biti primenjen." #. module: account_payment #: view:payment.mode:0 view:payment.order:0 msgid "Group By..." msgstr "Grupiši po..." #. module: account_payment #: field:payment.order,line_ids:0 msgid "Payment lines" msgstr "Redovi plaćanja" #. module: account_payment #: view:payment.line:0 field:payment.line,info_owner:0 view:payment.order:0 msgid "Owner Account" msgstr "Račun vlasnika" #. module: account_payment #: field:payment.line,company_id:0 field:payment.mode,company_id:0 #: field:payment.order,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Preduzeće" #. module: account_payment #: model:res.groups,name:account_payment.group_account_payment msgid "Accounting / Payments" msgstr "" #. module: account_payment #: selection:payment.line,state:0 msgid "Free" msgstr "Slobodno" #. module: account_payment #: view:payment.order.create:0 field:payment.order.create,entries:0 msgid "Entries" msgstr "Stavke" #. module: account_payment #: report:payment.order:0 msgid "Used Account" msgstr "Korišteni nalog" #. module: account_payment #: field:payment.line,ml_maturity_date:0 field:payment.order.create,duedate:0 msgid "Due Date" msgstr "Krajnji rok" #. module: account_payment #: view:payment.order.create:0 msgid "_Add to payment order" msgstr "_Dodaj u nalog za plaćanje" #. module: account_payment #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_populate_statement #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_populate_statement_confirm msgid "Payment Populate statement" msgstr "Ispunjavanje sadržaja fakture" #. module: account_payment #: code:addons/account_payment/account_invoice.py:43 #, python-format msgid "" "You cannot cancel an invoice which has already been imported in a payment " "order. Remove it from the following payment order : %s." msgstr "" #. module: account_payment #: code:addons/account_payment/account_invoice.py:43 #: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110 #, python-format msgid "Error!" msgstr "Greška" #. module: account_payment #: report:payment.order:0 view:payment.order:0 msgid "Amount" msgstr "Iznos" #. module: account_payment #: view:payment.order:0 msgid "Total in Company Currency" msgstr "Ukupno u valuti preduzeća" #. module: account_payment #: selection:payment.order,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Otkazano" #. module: account_payment #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree_new msgid "New Payment Order" msgstr "Novi nalog za plaćanje" #. module: account_payment #: report:payment.order:0 field:payment.order,reference:0 msgid "Reference" msgstr "Referenca" #. module: account_payment #: sql_constraint:payment.line:0 msgid "The payment line name must be unique!" msgstr "Red plaćanja mora biti jedinstven!" #. module: account_payment #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_form msgid "Payment Orders" msgstr "Nalozi za plaćanje" #. module: account_payment #: selection:payment.order,date_prefered:0 msgid "Directly" msgstr "Direktno" #. module: account_payment #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_line_form #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_line view:payment.line:0 #: view:payment.order:0 msgid "Payment Line" msgstr "Red plaćanja" #. module: account_payment #: view:payment.line:0 msgid "Amount Total" msgstr "Ukupni iznos" #. module: account_payment #: help:payment.order,state:0 msgid "" "When an order is placed the status is 'Draft'.\n" " Once the bank is confirmed the status is set to 'Confirmed'.\n" " Then the order is paid the status is 'Done'." msgstr "" #. module: account_payment #: view:payment.order:0 selection:payment.order,state:0 msgid "Confirmed" msgstr "Potvrđeno" #. module: account_payment #: help:payment.line,ml_date_created:0 msgid "Invoice Effective Date" msgstr "Efektivni datum fakture" #. module: account_payment #: report:payment.order:0 msgid "Execution Type" msgstr "Tip Izvršavanja" #. module: account_payment #: selection:payment.line,state:0 msgid "Structured" msgstr "Strukturiran" #. module: account_payment #: view:account.bank.statement:0 msgid "Import Payment Lines" msgstr "" #. module: account_payment #: view:payment.line:0 view:payment.order:0 msgid "Transaction Information" msgstr "Informacije o transakciji" #. module: account_payment #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_mode_form #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_mode #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_mode_form #: view:payment.mode:0 view:payment.order:0 field:payment.order,mode:0 msgid "Payment Mode" msgstr "Način plaćanja" #. module: account_payment #: field:payment.line,ml_date_created:0 msgid "Effective Date" msgstr "Efektivni datum" #. module: account_payment #: field:payment.line,ml_inv_ref:0 msgid "Invoice Ref." msgstr "Ref. Faktura" #. module: account_payment #: help:payment.order,date_prefered:0 msgid "" "Choose an option for the Payment Order:'Fixed' stands for a date specified " "by you.'Directly' stands for the direct execution.'Due date' stands for the " "scheduled date of execution." msgstr "Odaberite opciju za nalog za plaćanje: \"Fiksirano\" znači datum naveden s Vaše strane. \"Direktno\" znači direktno izvršenje. \"Datum odgode\" znači zakazan datum izvršenja." #. module: account_payment #: field:payment.order,date_created:0 msgid "Creation Date" msgstr "Datum Kreiranja" #. module: account_payment #: help:payment.mode,journal:0 msgid "Bank or Cash Journal for the Payment Mode" msgstr "Dnevnik banke ili keša za način plaćanja" #. module: account_payment #: selection:payment.order,date_prefered:0 msgid "Fixed date" msgstr "Fiksirani datum" #. module: account_payment #: field:payment.line,info_partner:0 view:payment.order:0 msgid "Destination Account" msgstr "Ciljni račun" #. module: account_payment #: view:payment.line:0 msgid "Desitination Account" msgstr "Ciljni račun" #. module: account_payment #: view:payment.order:0 msgid "Search Payment Orders" msgstr "Pretraži naloge za plaćanje" #. module: account_payment #: field:payment.line,create_date:0 msgid "Created" msgstr "Napravljeno" #. module: account_payment #: view:payment.order:0 msgid "Select Invoices to Pay" msgstr "Odaberite fakture za plaćanje" #. module: account_payment #: view:payment.line:0 msgid "Currency Amount Total" msgstr "Ukupni iznos valute" #. module: account_payment #: view:payment.order:0 msgid "Make Payments" msgstr "Izvršite plaćanja" #. module: account_payment #: field:payment.line,state:0 msgid "Communication Type" msgstr "Tip komunikacije" #. module: account_payment #: field:payment.line,partner_id:0 field:payment.mode,partner_id:0 #: report:payment.order:0 msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: account_payment #: field:payment.line,bank_statement_line_id:0 msgid "Bank statement line" msgstr "Red Izvoda iz Banke" #. module: account_payment #: selection:payment.order,date_prefered:0 msgid "Due date" msgstr "Krajnji rok" #. module: account_payment #: field:account.invoice,amount_to_pay:0 msgid "Amount to be paid" msgstr "Iznos za plaćanje" #. module: account_payment #: report:payment.order:0 msgid "Currency" msgstr "Valuta" #. module: account_payment #: view:account.payment.make.payment:0 msgid "Yes" msgstr "Da" #. module: account_payment #: help:payment.line,info_owner:0 msgid "Address of the Main Partner" msgstr "Adresa glavnog partnera" #. module: account_payment #: help:payment.line,date:0 msgid "" "If no payment date is specified, the bank will treat this payment line " "directly" msgstr "Ako nije naveden datum plaćanja, banka će smatrati da je ovaj red plaćanja poravnan." #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_populate_statement msgid "Account Payment Populate Statement" msgstr "Popunjeni platni nalog" #. module: account_payment #: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110 #, python-format msgid "There is no partner defined on the entry line." msgstr "" #. module: account_payment #: help:payment.mode,name:0 msgid "Mode of Payment" msgstr "Način plaćanja" #. module: account_payment #: report:payment.order:0 msgid "Value Date" msgstr "Datum valute" #. module: account_payment #: report:payment.order:0 msgid "Payment Type" msgstr "Tip plaćanja" #. module: account_payment #: help:payment.line,amount_currency:0 msgid "Payment amount in the partner currency" msgstr "Iznos plaćanja u valuti partnera" #. module: account_payment #: view:payment.order:0 selection:payment.order,state:0 msgid "Draft" msgstr "Priprema" #. module: account_payment #: view:payment.order:0 field:payment.order,state:0 msgid "Status" msgstr "Status" #. module: account_payment #: help:payment.line,communication2:0 msgid "The successor message of Communication." msgstr "Naredna poruka komunikacije." #. module: account_payment #: help:payment.line,info_partner:0 msgid "Address of the Ordering Customer." msgstr "Adresa naručitelja." #. module: account_payment #: view:account.payment.populate.statement:0 msgid "Populate Statement:" msgstr "Popuni sadržaj:" #. module: account_payment #: help:payment.order,date_scheduled:0 msgid "Select a date if you have chosen Preferred Date to be fixed." msgstr "Odaberite datum ako ste odabrali fiksirani željeni datum" #. module: account_payment #: field:account.payment.populate.statement,lines:0 msgid "Payment Lines" msgstr "Redovi plaćanja" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_move_line msgid "Journal Items" msgstr "Stavke dnevnika" #. module: account_payment #: help:payment.line,move_line_id:0 msgid "" "This Entry Line will be referred for the information of the ordering " "customer." msgstr "Ovaj red će biti određen za informaciju o naručitelju." #. module: account_payment #: view:payment.order.create:0 msgid "Search" msgstr "Pretraga" #. module: account_payment #: field:payment.order,user_id:0 msgid "Responsible" msgstr "Odgovoran" #. module: account_payment #: field:payment.line,date:0 msgid "Payment Date" msgstr "Datum Isplate" #. module: account_payment #: report:payment.order:0 msgid "Total:" msgstr "Ukupno:" #. module: account_payment #: field:payment.order,date_done:0 msgid "Execution Date" msgstr "" #. module: account_payment #: view:account.payment.populate.statement:0 msgid "ADD" msgstr "DODAJ" #. module: account_payment #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_create_payment_order msgid "Populate Payment" msgstr "Popuni plaćanje" #. module: account_payment #: field:account.move.line,amount_to_pay:0 msgid "Amount to pay" msgstr "Iznos za plaćanje" #. module: account_payment #: field:payment.line,amount:0 msgid "Amount in Company Currency" msgstr "Iznos u valuti preduzeca" #. module: account_payment #: help:payment.line,partner_id:0 msgid "The Ordering Customer" msgstr "Naručitelj" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_make_payment msgid "Account make payment" msgstr "Izvrši plaćanje naloga" #. module: account_payment #: report:payment.order:0 msgid "Invoice Ref" msgstr "Ref. fakture" #. module: account_payment #: field:payment.line,name:0 msgid "Your Reference" msgstr "Vaš poziv na broj" #. module: account_payment #: view:payment.order:0 msgid "Payment order" msgstr "Nalog za plaćanje" #. module: account_payment #: view:payment.line:0 view:payment.order:0 msgid "General Information" msgstr "Opšte informacije" #. module: account_payment #: view:payment.order:0 selection:payment.order,state:0 msgid "Done" msgstr "Gotovo" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_invoice msgid "Invoice" msgstr "Faktura" #. module: account_payment #: field:payment.line,communication:0 msgid "Communication" msgstr "Komunikacija" #. module: account_payment #: view:account.payment.make.payment:0 #: view:account.payment.populate.statement:0 view:payment.order.create:0 msgid "Cancel" msgstr "Otkaži" #. module: account_payment #: field:payment.line,bank_id:0 msgid "Destination Bank Account" msgstr "" #. module: account_payment #: view:payment.line:0 view:payment.order:0 msgid "Information" msgstr "Informacije" #. module: account_payment #: model:ir.actions.report.xml,name:account_payment.payment_order1 #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order #: view:payment.order:0 msgid "Payment Order" msgstr "Nalog za plaćanje" #. module: account_payment #: help:payment.line,amount:0 msgid "Payment amount in the company currency" msgstr "Iznos plaćanja u valuti preduzeca" #. module: account_payment #: view:payment.order.create:0 msgid "Search Payment lines" msgstr "Traži redove plaćanja" #. module: account_payment #: field:payment.line,amount_currency:0 msgid "Amount in Partner Currency" msgstr "Iznos u valuti partnera" #. module: account_payment #: field:payment.line,communication2:0 msgid "Communication 2" msgstr "Komunikacija 2" #. module: account_payment #: field:payment.order,date_scheduled:0 msgid "Scheduled Date" msgstr "Planirani datum" #. module: account_payment #: view:account.payment.make.payment:0 msgid "Are you sure you want to make payment?" msgstr "Jeste li sigurni da želite da izvršite isplatu?" #. module: account_payment #: view:payment.mode:0 field:payment.mode,journal:0 msgid "Journal" msgstr "Dnevnik" #. module: account_payment #: field:payment.mode,bank_id:0 msgid "Bank account" msgstr "Bankovni račun" #. module: account_payment #: view:payment.order:0 msgid "Confirm Payments" msgstr "Potvrdi plaćanja" #. module: account_payment #: field:payment.line,company_currency:0 report:payment.order:0 msgid "Company Currency" msgstr "Valuta preduzeća" #. module: account_payment #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_main_payment view:payment.line:0 #: view:payment.order:0 msgid "Payment" msgstr "Isplata" #. module: account_payment #: report:payment.order:0 msgid "Payment Order / Payment" msgstr "Isplata Faktura / Plaćanje" #. module: account_payment #: field:payment.line,move_line_id:0 msgid "Entry line" msgstr "Red unosa" #. module: account_payment #: help:payment.line,communication:0 msgid "" "Used as the message between ordering customer and current company. Depicts " "'What do you want to say to the recipient about this order ?'" msgstr "Koristi se kao poruka između naručioca i date kompanije. Prikazuje ' Šta želite reći kupcu o ovoj narudžbini?'" #. module: account_payment #: field:payment.mode,name:0 msgid "Name" msgstr "Naziv" #. module: account_payment #: report:payment.order:0 msgid "Bank Account" msgstr "Bankovni račun" #. module: account_payment #: view:payment.line:0 view:payment.order:0 msgid "Entry Information" msgstr "Informacije o unosu" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order_create msgid "payment.order.create" msgstr "payment.order.create" #. module: account_payment #: field:payment.line,order_id:0 msgid "Order" msgstr "Nalog" #. module: account_payment #: view:payment.order:0 msgid "Cancel Payments" msgstr "" #. module: account_payment #: field:payment.order,total:0 msgid "Total" msgstr "Ukupno" #. module: account_payment #: code:addons/account_payment/wizard/account_payment_order.py:113 #, python-format msgid "Entry Lines" msgstr "Stavke" #. module: account_payment #: view:account.payment.make.payment:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_make_payment msgid "Make Payment" msgstr "Izvrši placanje" #. module: account_payment #: help:account.invoice,amount_to_pay:0 msgid "The amount which should be paid at the current date. " msgstr "" #. module: account_payment #: field:payment.order,date_prefered:0 msgid "Preferred Date" msgstr "" #. module: account_payment #: view:account.payment.make.payment:0 #: view:account.payment.populate.statement:0 view:payment.order.create:0 msgid "or" msgstr "ili" #. module: account_payment #: help:payment.mode,bank_id:0 msgid "Bank Account for the Payment Mode" msgstr "Bankovni račun za način plaćanja"