# Swedish translation for openobject-addons # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-20 07:27+0000\n" "Last-Translator: Magnus Brandt (mba), Aspirix AB \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-07 04:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15914)\n" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,send_to:0 msgid "Send to" msgstr "Skicka till" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,subtype:0 msgid "Message type" msgstr "Meddelandetyp" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,auto_delete:0 msgid "Permanently delete emails after sending" msgstr "Permanent radera e-post efter att de skickats" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,delay_close:0 msgid "Delay to Close" msgstr "Ledtid till avslut" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,email_to:0 msgid "Message recipients" msgstr "Mottagare" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,planned_revenue:0 msgid "Planned Revenue" msgstr "Plannerade intäkter" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,nbr:0 msgid "# of Cases" msgstr "# Ärenden" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 #: view:crm.partner.report.assign:0 msgid "Group By..." msgstr "Gruppera på..." #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,template_id:0 msgid "Template" msgstr "Mall" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:0 msgid "Forward" msgstr "Framåt" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:0 msgid "Geo Localize" msgstr "Geoplacering" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,body:0 msgid "Plain-text version of the message" msgstr "Textversion av meddelandet" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.forward.to.partner:0 msgid "Body" msgstr "Brödtext" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 msgid "March" msgstr "Mars" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,type:0 msgid "Lead" msgstr "Lead" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 msgid "Delay to close" msgstr "Stängledtid" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.partner.report.assign:0 msgid "#Partner" msgstr "#Företag" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0 msgid "Whole Story" msgstr "Hela historien" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 #: field:crm.lead.report.assign,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Företag" #. module: crm_partner_assign #: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:37 #, python-format msgid "" "Could not contact geolocation servers, please make sure you have a working " "internet connection (%s)" msgstr "" "Kunde inte kontakta geolokaliseringservrar, se till att du har en fungerande " "Internet-anslutning (%s)" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,date_assign:0 msgid "Partner Date" msgstr "Företagsdatum" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0 msgid "Highest" msgstr "Högsta" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,body:0 msgid "Text contents" msgstr "Textinnehåll" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 #: field:crm.lead.report.assign,day:0 msgid "Day" msgstr "Dag" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,message_id:0 msgid "Message unique identifier" msgstr "Meddelandets unika identifierare" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0 msgid "Latest email" msgstr "Senaste email" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead,partner_latitude:0 #: field:res.partner,partner_latitude:0 msgid "Geo Latitude" msgstr "Geo-latitud" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.forward.to.partner:0 msgid "" "Add here all attachments of the current document you want to include in the " "Email." msgstr "" "Lägg här alla bilagor i det aktuella dokumentet som du vill inkludera i e-" "postmeddelandet." #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Avbruten" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:0 msgid "Geo Assignation" msgstr "Geografisk tilldelning" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,date_closed:0 msgid "Close Date" msgstr "Avslutsdatum" #. module: crm_partner_assign #: help:res.partner,partner_weight:0 msgid "" "Gives the probability to assign a lead to this partner. (0 means no " "assignation.)" msgstr "" "Ger sannolikheten för att tilldela ett kundämne till detta företag. (0 " "betyder ingen tilldelning)" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,body_html:0 msgid "Rich-text/HTML version of the message" msgstr "Utsmyckad text/HTML-version av meddelandet" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,auto_delete:0 msgid "Auto Delete" msgstr "Autoradera" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,email_bcc:0 msgid "Blind carbon copy message recipients" msgstr "Blindkopiemottagare" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,partner_id:0 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,send_to:0 #: view:crm.lead.report.assign:0 #: field:crm.lead.report.assign,partner_assigned_id:0 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,probability:0 msgid "Avg Probability" msgstr "Genomsnittlig sannorlikhet" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:0 msgid "Previous" msgstr "Föregående" #. module: crm_partner_assign #: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:36 #, python-format msgid "Network error" msgstr "Nätverksfel" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,email_from:0 msgid "From" msgstr "Från" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.res_partner_grade_action #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_res_partner_grade_action #: field:res.partner,grade_id:0 #: view:res.partner.grade:0 msgid "Partner Grade" msgstr "Företagsgrad" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 #: view:crm.partner.report.assign:0 msgid "Section" msgstr "Sektion" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.forward.to.partner:0 msgid "Send" msgstr "Skicka" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:0 msgid "Next" msgstr "Nästa" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 #: field:crm.lead.report.assign,priority:0 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 #: field:crm.lead.report.assign,state:0 msgid "State" msgstr "Tillstånd" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,delay_expected:0 msgid "Overpassed Deadline" msgstr "Passerad tidsfrist" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,type:0 msgid "Type" msgstr "Typ" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.partner.report.assign:0 msgid "Name" msgstr "Namn" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0 msgid "Lowest" msgstr "Lägsta" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,subtype:0 msgid "" "Type of message, usually 'html' or 'plain', used to select plaintext or rich " "text contents accordingly" msgstr "" "Typ av meddelande, vanligtvis \"html\" eller \"vanligt\", används för att " "välja klartext eller utsmyckad text i överensstämmelse härmed" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 msgid "Assign Date" msgstr "Tilldelningsdatum" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 msgid "Leads Analysis" msgstr "Kundämnesanalys" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,creation_date:0 msgid "Creation Date" msgstr "Skapad datum" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,res_id:0 msgid "Related Document ID" msgstr "ID relaterat dokument" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 msgid "7 Days" msgstr "7 dagar" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:0 msgid "Partner Assignation" msgstr "Företagstilldelning" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.report.assign,type:0 msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities" msgstr "Typ är använd för att skilja kundämnen från affärsmöjligheter" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 msgid "July" msgstr "Juli" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 #: field:crm.lead.report.assign,stage_id:0 msgid "Stage" msgstr "Läge" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,model:0 msgid "Related Document model" msgstr "Modell för relaterade dokument" #. module: crm_partner_assign #: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:192 #, python-format msgid "Fwd" msgstr "Vb" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:0 msgid "Geo Localization" msgstr "Geografisk placering" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 #: view:crm.partner.report.assign:0 msgid "Opportunities Assignment Analysis" msgstr "Affärsmöjlighetstilldelningsanalys" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:0 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,history:0 msgid "Send history" msgstr "Skicka historik" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.forward.to.partner:0 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.forward.to.partner:0 #: view:res.partner:0 msgid "Close" msgstr "Stäng" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,use_template:0 msgid "Use Template" msgstr "Använd mall" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_opportunity_assign #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_opportunities_assign_tree msgid "Opp. Assignment Analysis" msgstr "Aff.möjlighetstilldelningsanalys" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.report.assign,delay_close:0 msgid "Number of Days to close the case" msgstr "Antal dagar att behandla ärendet" #. module: crm_partner_assign #: field:res.partner,partner_weight:0 msgid "Weight" msgstr "Vikt" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 msgid "Delay to open" msgstr "Öppningsledtid" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 #: field:crm.lead.report.assign,grade_id:0 #: view:crm.partner.report.assign:0 #: field:crm.partner.report.assign,grade_id:0 msgid "Grade" msgstr "Betyg" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 msgid "December" msgstr "December" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 #: field:crm.lead.report.assign,month:0 msgid "Month" msgstr "Månad" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,opening_date:0 msgid "Opening Date" msgstr "Öppningsdatum" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,subject:0 msgid "Subject" msgstr "Ämne" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 #: view:crm.partner.report.assign:0 msgid "Salesman" msgstr "Försäljare" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 #: field:crm.lead.report.assign,categ_id:0 msgid "Category" msgstr "Kategori" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 msgid "#Opportunities" msgstr "# Affärsmöjligheter" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:0 msgid "Team" msgstr "Lag" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:0 msgid "Referred Partner" msgstr "Anvisat företag" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,state:0 msgid "Draft" msgstr "Utkast" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0 msgid "Low" msgstr "Låg" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0 msgid "Closed" msgstr "Stängd" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_crm_send_mass_forward msgid "Mass forward to partner" msgstr "Massöverföring till företag" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:0 #: field:res.partner,opportunity_assigned_ids:0 msgid "Assigned Opportunities" msgstr "Tilldela affärdmöjligheter" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead,date_assign:0 msgid "Assignation Date" msgstr "Tilldelningsdatum" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,probability_max:0 msgid "Max Probability" msgstr "Största sannorlikhet" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 msgid "August" msgstr "Augusti" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0 msgid "Normal" msgstr "Normal" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:0 msgid "Escalate" msgstr "Eskalera" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 msgid "June" msgstr "juni" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.report.assign,delay_open:0 msgid "Number of Days to open the case" msgstr "Antal dagar för att öppna ärendet" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,delay_open:0 msgid "Delay to Open" msgstr "Öppningsledtid" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.forward.to.partner,send_to:0 #: field:crm.lead.forward.to.partner,user_id:0 #: field:crm.lead.report.assign,user_id:0 #: field:crm.partner.report.assign,user_id:0 msgid "User" msgstr "Användare" #. module: crm_partner_assign #: field:res.partner.grade,active:0 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 msgid "November" msgstr "november" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 msgid "Extended Filters..." msgstr "Utökade filter..." #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead,partner_longitude:0 #: field:res.partner,partner_longitude:0 msgid "Geo Longitude" msgstr "Geo-longitud" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.partner.report.assign,opp:0 msgid "# of Opportunity" msgstr "# affärsmöjligheter" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 msgid "Lead Assign" msgstr "Tilldela kundämne" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 msgid "October" msgstr "oktober" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:0 msgid "Assignation" msgstr "Tilldelning" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 msgid "January" msgstr "januari" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead,partner_assigned_id:0 msgid "Partner this case has been forwarded/assigned to." msgstr "Företag detta ärende har flyttats till." #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,date:0 msgid "Date" msgstr "Datum" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,body_html:0 msgid "Rich-text contents" msgstr "Utsmyckat innehåll" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 msgid "Planned Revenues" msgstr "Planerade intäkter" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner_grade msgid "res.partner.grade" msgstr "res.partner.grade" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,message_id:0 msgid "Message-Id" msgstr "Meddelande-id" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.forward.to.partner:0 #: field:crm.lead.forward.to.partner,attachment_ids:0 msgid "Attachments" msgstr "Bilagor" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,email_cc:0 msgid "Cc" msgstr "Kopia" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 msgid "September" msgstr "september" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,references:0 msgid "References" msgstr "Referenser" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 msgid "Last 30 Days" msgstr "Senaste 30 dagarna" #. module: crm_partner_assign #: field:res.partner.grade,name:0 msgid "Grade Name" msgstr "Gradnamn" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead,date_assign:0 msgid "Last date this case was forwarded/assigned to a partner" msgstr "Sista dag det här ärendet överlämnades / tilldelats ett företag" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,state:0 #: view:res.partner:0 msgid "Open" msgstr "Öppen" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,email_cc:0 msgid "Carbon copy message recipients" msgstr "Blindkopiemottagare" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,headers:0 msgid "" "Full message headers, e.g. SMTP session headers (usually available on " "inbound messages only)" msgstr "" "Fullständigt e-posthuvud, närmare bestämt SMTP-sessionens huvud (vanligtvis " "tillgängligt endast i inkommande meddelanden)" #. module: crm_partner_assign #: field:res.partner,date_localization:0 msgid "Geo Localization Date" msgstr "Geo platsdatum" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 msgid "Current" msgstr "Aktuellt" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,email_to:0 msgid "To" msgstr "Till" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,email_from:0 msgid "" "Message sender, taken from user preferences. If empty, this is not a mail " "but a message." msgstr "" "Avsändaren, tagen från användarens preferenser. Om den är tom är detta inte " "en e-post men ett meddelande." #. module: crm_partner_assign #: field:crm.partner.report.assign,nbr:0 msgid "# of Partner" msgstr "# företag" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.forward.to.partner:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_act msgid "Forward to Partner" msgstr "Vidarebefordra till företag" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.partner.report.assign,name:0 msgid "Partner name" msgstr "Företagsnamn" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 msgid "May" msgstr "maj" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,probable_revenue:0 msgid "Probable Revenue" msgstr "Förväntad intäkt" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,reply_to:0 msgid "Reply-To" msgstr "Svara till" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead,partner_assigned_id:0 msgid "Assigned Partner" msgstr "Tilldelat företag" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,address_id:0 msgid "Address" msgstr "Adress" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,type:0 msgid "Opportunity" msgstr "Affärsmöjlighet" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.forward.to.partner:0 msgid "Send Mail" msgstr "Skicka e-post" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,partner_id:0 msgid "Customer" msgstr "Kund" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 msgid "February" msgstr "februari" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.forward.to.partner,send_to:0 msgid "Email Address" msgstr "E-postadress" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 #: field:crm.lead.report.assign,country_id:0 #: view:crm.partner.report.assign:0 #: field:crm.partner.report.assign,country_id:0 msgid "Country" msgstr "Land" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,headers:0 msgid "Message headers" msgstr "Meddelandehuvud" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:0 msgid "Convert to Opportunity" msgstr "Konvertera till affärsmöjlighet" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,email_bcc:0 msgid "Bcc" msgstr "Blindkopia" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:0 msgid "Geo Assign" msgstr "Geo tilldelning" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 msgid "April" msgstr "april" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_partner_assign #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_partner_assign_tree msgid "Partnership Analysis" msgstr "Partnerskapsanalys" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead msgid "crm.lead" msgstr "crm.lead" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,state:0 msgid "Pending" msgstr "Vilande" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.partner.report.assign:0 msgid "Partner assigned Analysis" msgstr "Företagstilldeningsanalys" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_report_assign msgid "CRM Lead Report" msgstr "CRM kundämnesrapport" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,references:0 msgid "Message references, such as identifiers of previous messages" msgstr "Meddelandereferens, som identifierar tidigare meddelanden" #. module: crm_partner_assign #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." msgstr "Fel ! Du kan inte ansluta medlemmar rekursivt" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0 msgid "Case Information" msgstr "Ärendeinformation" #. module: crm_partner_assign #: field:res.partner.grade,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Nummerserie" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_partner_report_assign msgid "CRM Partner Report" msgstr "CRM företagsrapport" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_forward_to_partner msgid "Email composition wizard" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0 msgid "High" msgstr "Hög" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,section_id:0 #: field:crm.partner.report.assign,section_id:0 msgid "Sales Team" msgstr "Säljlag" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,create_date:0 msgid "Create Date" msgstr "Registreringsdatum" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,filter_id:0 msgid "Filters" msgstr "Filter" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 #: field:crm.lead.report.assign,year:0 msgid "Year" msgstr "År" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,reply_to:0 msgid "Preferred response address for the message" msgstr "Föredragen svarsadress för meddelandet" #~ msgid "HTML formatting?" #~ msgstr "HTML formatering" #~ msgid "Reply To" #~ msgstr "Svara till" #~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members." #~ msgstr "Fel! Du kan inte skapa rekursivt kopplade medlemmar." #~ msgid "E-mail composition wizard" #~ msgstr "E-post sammanställningsguide"