# Chinese (Simplified) translation for openobject-addons # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-17 05:34+0000\n" "Last-Translator: Jeff Wang \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-07 04:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15914)\n" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,send_to:0 msgid "Send to" msgstr "发送到" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,subtype:0 msgid "Message type" msgstr "内容类型" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,auto_delete:0 msgid "Permanently delete emails after sending" msgstr "电子邮件发送后永久删除" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,delay_close:0 msgid "Delay to Close" msgstr "延迟关闭" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,email_to:0 msgid "Message recipients" msgstr "收件人" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,planned_revenue:0 msgid "Planned Revenue" msgstr "计划收入" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,nbr:0 msgid "# of Cases" msgstr "# 业务" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 #: view:crm.partner.report.assign:0 msgid "Group By..." msgstr "分组..." #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,template_id:0 msgid "Template" msgstr "模版" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:0 msgid "Forward" msgstr "跟进" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:0 msgid "Geo Localize" msgstr "geolocalization定位" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,body:0 msgid "Plain-text version of the message" msgstr "内容的纯文本版本" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.forward.to.partner:0 msgid "Body" msgstr "正文" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 msgid "March" msgstr "3月" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,type:0 msgid "Lead" msgstr "线索" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 msgid "Delay to close" msgstr "延迟关闭" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.partner.report.assign:0 msgid "#Partner" msgstr "业务伙伴编号" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0 msgid "Whole Story" msgstr "完整的情况" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 #: field:crm.lead.report.assign,company_id:0 msgid "Company" msgstr "公司" #. module: crm_partner_assign #: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:37 #, python-format msgid "" "Could not contact geolocation servers, please make sure you have a working " "internet connection (%s)" msgstr "无法连接到服务器,请确保你的连接 (%s) 正常。" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,date_assign:0 msgid "Partner Date" msgstr "业务伙伴日期" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0 msgid "Highest" msgstr "最高" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,body:0 msgid "Text contents" msgstr "文本内容" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 #: field:crm.lead.report.assign,day:0 msgid "Day" msgstr "日" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,message_id:0 msgid "Message unique identifier" msgstr "消息唯一编号" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0 msgid "Latest email" msgstr "最近的邮件" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead,partner_latitude:0 #: field:res.partner,partner_latitude:0 msgid "Geo Latitude" msgstr "geolocalization纬度" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.forward.to.partner:0 msgid "" "Add here all attachments of the current document you want to include in the " "Email." msgstr "在这里添加你在邮件里要加入的当前单据附件。" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "已取消" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:0 msgid "Geo Assignation" msgstr "指派的geolocalization" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,date_closed:0 msgid "Close Date" msgstr "结束日期" #. module: crm_partner_assign #: help:res.partner,partner_weight:0 msgid "" "Gives the probability to assign a lead to this partner. (0 means no " "assignation.)" msgstr "为线索指定一个业务伙伴的概率(0表示没指派)" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,body_html:0 msgid "Rich-text/HTML version of the message" msgstr "内容的富文本/HTML版本" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,auto_delete:0 msgid "Auto Delete" msgstr "自动删除" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,email_bcc:0 msgid "Blind carbon copy message recipients" msgstr "密送" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,partner_id:0 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,send_to:0 #: view:crm.lead.report.assign:0 #: field:crm.lead.report.assign,partner_assigned_id:0 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "业务伙伴" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,probability:0 msgid "Avg Probability" msgstr "平均概率" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:0 msgid "Previous" msgstr "前一个" #. module: crm_partner_assign #: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:36 #, python-format msgid "Network error" msgstr "网络错误" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,email_from:0 msgid "From" msgstr "来自" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.res_partner_grade_action #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_res_partner_grade_action #: field:res.partner,grade_id:0 #: view:res.partner.grade:0 msgid "Partner Grade" msgstr "业务伙伴级别" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 #: view:crm.partner.report.assign:0 msgid "Section" msgstr "划分" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.forward.to.partner:0 msgid "Send" msgstr "发送" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:0 msgid "Next" msgstr "下一个" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 #: field:crm.lead.report.assign,priority:0 msgid "Priority" msgstr "优先级" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 #: field:crm.lead.report.assign,state:0 msgid "State" msgstr "状态" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,delay_expected:0 msgid "Overpassed Deadline" msgstr "超过截止日期" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,type:0 msgid "Type" msgstr "类型" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.partner.report.assign:0 msgid "Name" msgstr "名称" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0 msgid "Lowest" msgstr "最低" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,subtype:0 msgid "" "Type of message, usually 'html' or 'plain', used to select plaintext or rich " "text contents accordingly" msgstr "内容类型,一般是“html”或“纯文本”,用于对应地选择纯文本或富文本" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 msgid "Assign Date" msgstr "分配日期" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 msgid "Leads Analysis" msgstr "线索分析" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,creation_date:0 msgid "Creation Date" msgstr "创建日期" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,res_id:0 msgid "Related Document ID" msgstr "相关单据编号" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 msgid "7 Days" msgstr "7天" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:0 msgid "Partner Assignation" msgstr "指定业务伙伴" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.report.assign,type:0 msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities" msgstr "类型用于区分线索和商机" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 msgid "July" msgstr "7月" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 #: field:crm.lead.report.assign,stage_id:0 msgid "Stage" msgstr "阶段" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,model:0 msgid "Related Document model" msgstr "相关单据模型" #. module: crm_partner_assign #: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:192 #, python-format msgid "Fwd" msgstr "转发" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:0 msgid "Geo Localization" msgstr "geolocalization定位" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 #: view:crm.partner.report.assign:0 msgid "Opportunities Assignment Analysis" msgstr "商机指定分析" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:0 msgid "Cancel" msgstr "取消" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,history:0 msgid "Send history" msgstr "发送日志" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.forward.to.partner:0 msgid "Contact" msgstr "联系方式" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.forward.to.partner:0 #: view:res.partner:0 msgid "Close" msgstr "结束" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,use_template:0 msgid "Use Template" msgstr "使用模版" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_opportunity_assign #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_opportunities_assign_tree msgid "Opp. Assignment Analysis" msgstr "商机指定分析" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.report.assign,delay_close:0 msgid "Number of Days to close the case" msgstr "到期天数" #. module: crm_partner_assign #: field:res.partner,partner_weight:0 msgid "Weight" msgstr "重要性" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 msgid "Delay to open" msgstr "延迟开启" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 #: field:crm.lead.report.assign,grade_id:0 #: view:crm.partner.report.assign:0 #: field:crm.partner.report.assign,grade_id:0 msgid "Grade" msgstr "级别" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 msgid "December" msgstr "12月" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 #: field:crm.lead.report.assign,month:0 msgid "Month" msgstr "月" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,opening_date:0 msgid "Opening Date" msgstr "开启日期" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,subject:0 msgid "Subject" msgstr "主题" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 #: view:crm.partner.report.assign:0 msgid "Salesman" msgstr "业务员" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 #: field:crm.lead.report.assign,categ_id:0 msgid "Category" msgstr "分类" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 msgid "#Opportunities" msgstr "#商机" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:0 msgid "Team" msgstr "团队" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:0 msgid "Referred Partner" msgstr "推荐的业务伙伴" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,state:0 msgid "Draft" msgstr "草稿" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0 msgid "Low" msgstr "低" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0 msgid "Closed" msgstr "已结束" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_crm_send_mass_forward msgid "Mass forward to partner" msgstr "批量转发给业务伙伴" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:0 #: field:res.partner,opportunity_assigned_ids:0 msgid "Assigned Opportunities" msgstr "转为商机" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead,date_assign:0 msgid "Assignation Date" msgstr "指定日期" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,probability_max:0 msgid "Max Probability" msgstr "最大可能" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 msgid "August" msgstr "8月" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0 msgid "Normal" msgstr "普通" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:0 msgid "Escalate" msgstr "提升" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 msgid "June" msgstr "6月" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.report.assign,delay_open:0 msgid "Number of Days to open the case" msgstr "业务开启的天数" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,delay_open:0 msgid "Delay to Open" msgstr "延迟开启" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.forward.to.partner,send_to:0 #: field:crm.lead.forward.to.partner,user_id:0 #: field:crm.lead.report.assign,user_id:0 #: field:crm.partner.report.assign,user_id:0 msgid "User" msgstr "用户" #. module: crm_partner_assign #: field:res.partner.grade,active:0 msgid "Active" msgstr "生效" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 msgid "November" msgstr "11月" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 msgid "Extended Filters..." msgstr "增加筛选条件" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead,partner_longitude:0 #: field:res.partner,partner_longitude:0 msgid "Geo Longitude" msgstr "geolocalization经度" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.partner.report.assign,opp:0 msgid "# of Opportunity" msgstr "商机编号" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 msgid "Lead Assign" msgstr "线索指定" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 msgid "October" msgstr "10月" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:0 msgid "Assignation" msgstr "指定" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 msgid "January" msgstr "1月" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead,partner_assigned_id:0 msgid "Partner this case has been forwarded/assigned to." msgstr "这业务的业务伙伴已跟进/已指定" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,date:0 msgid "Date" msgstr "日期" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,body_html:0 msgid "Rich-text contents" msgstr "富文本内容" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 msgid "Planned Revenues" msgstr "计划收入" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner_grade msgid "res.partner.grade" msgstr "res.partner.grade" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,message_id:0 msgid "Message-Id" msgstr "Message-Id" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.forward.to.partner:0 #: field:crm.lead.forward.to.partner,attachment_ids:0 msgid "Attachments" msgstr "附件" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,email_cc:0 msgid "Cc" msgstr "抄送" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 msgid "September" msgstr "9月" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,references:0 msgid "References" msgstr "关联" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 msgid "Last 30 Days" msgstr "最近30天" #. module: crm_partner_assign #: field:res.partner.grade,name:0 msgid "Grade Name" msgstr "级别名称" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead,date_assign:0 msgid "Last date this case was forwarded/assigned to a partner" msgstr "这业务指定/跟进的业务伙伴的最后期限" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,state:0 #: view:res.partner:0 msgid "Open" msgstr "开启" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,email_cc:0 msgid "Carbon copy message recipients" msgstr "抄送" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,headers:0 msgid "" "Full message headers, e.g. SMTP session headers (usually available on " "inbound messages only)" msgstr "完整的邮件头,例如:SMTP会话头(一般只用在接收的邮件)" #. module: crm_partner_assign #: field:res.partner,date_localization:0 msgid "Geo Localization Date" msgstr "geolocalization定位的日期" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 msgid "Current" msgstr "当前的" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,email_to:0 msgid "To" msgstr "到" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,email_from:0 msgid "" "Message sender, taken from user preferences. If empty, this is not a mail " "but a message." msgstr "邮件发件人,来自用户的个人设置。如果为空,不发邮件而是发内部消息。" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.partner.report.assign,nbr:0 msgid "# of Partner" msgstr "业务伙伴编号" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.forward.to.partner:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_act msgid "Forward to Partner" msgstr "跟进的业务伙伴" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.partner.report.assign,name:0 msgid "Partner name" msgstr "业务伙伴名称" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 msgid "May" msgstr "5月" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,probable_revenue:0 msgid "Probable Revenue" msgstr "可能收入" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,reply_to:0 msgid "Reply-To" msgstr "回复到" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead,partner_assigned_id:0 msgid "Assigned Partner" msgstr "指定的业务伙伴" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,address_id:0 msgid "Address" msgstr "地址" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,type:0 msgid "Opportunity" msgstr "商机" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.forward.to.partner:0 msgid "Send Mail" msgstr "发送邮件" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,partner_id:0 msgid "Customer" msgstr "客户" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 msgid "February" msgstr "2月" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.forward.to.partner,send_to:0 msgid "Email Address" msgstr "电子邮件地址" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 #: field:crm.lead.report.assign,country_id:0 #: view:crm.partner.report.assign:0 #: field:crm.partner.report.assign,country_id:0 msgid "Country" msgstr "国家" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,headers:0 msgid "Message headers" msgstr "邮件头" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:0 msgid "Convert to Opportunity" msgstr "转换为商机" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,email_bcc:0 msgid "Bcc" msgstr "密送" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:0 msgid "Geo Assign" msgstr "指定geolocalization" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 msgid "April" msgstr "4月" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_partner_assign #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_partner_assign_tree msgid "Partnership Analysis" msgstr "业务伙伴分析" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead msgid "crm.lead" msgstr "crm.lead" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,state:0 msgid "Pending" msgstr "待处理" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.partner.report.assign:0 msgid "Partner assigned Analysis" msgstr "业务伙伴分配分析" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_report_assign msgid "CRM Lead Report" msgstr "客户关系管理 线索报表" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,references:0 msgid "Message references, such as identifiers of previous messages" msgstr "邮件引用,例如前一个邮件的ID" #. module: crm_partner_assign #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." msgstr "错误,您不能创建循环引用的会员用户" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0 msgid "Case Information" msgstr "业务信息" #. module: crm_partner_assign #: field:res.partner.grade,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "序列" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_partner_report_assign msgid "CRM Partner Report" msgstr "CRM业务伙伴报表" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_forward_to_partner msgid "Email composition wizard" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0 msgid "High" msgstr "高" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,section_id:0 #: field:crm.partner.report.assign,section_id:0 msgid "Sales Team" msgstr "销售团队" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,create_date:0 msgid "Create Date" msgstr "创建日期" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,filter_id:0 msgid "Filters" msgstr "过滤器" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 #: field:crm.lead.report.assign,year:0 msgid "Year" msgstr "年" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,reply_to:0 msgid "Preferred response address for the message" msgstr "本邮件推荐的回复地址" #~ msgid "" #~ "These addresses will receive a copy of this email. To modify the permanent " #~ "CC list, edit the global CC field of this case" #~ msgstr "这些地址将收到这邮件的副本。要永久修改这抄送地址列表,请编辑这业务的默认抄送字段。" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "This is the module used by OpenERP SA to redirect customers to his " #~ "partners,\n" #~ "based on geolocalization.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "这模块用于系统给业务伙伴定位的地理信息,其基于google的geolocalization服务\n" #~ " " #~ msgid "HTML formatting?" #~ msgstr "HTML格式?" #~ msgid "Select this if you want to send email with HTML formatting." #~ msgstr "如果你想发送HTML格式的邮件,选此" #~ msgid "Reply To" #~ msgstr "回复" #~ msgid "Partner Geo-Localisation" #~ msgstr "业务伙伴geolocalization定位" #~ msgid "unknown" #~ msgstr "未知" #~ msgid "CC" #~ msgstr "抄送" #~ msgid "Unchanged" #~ msgstr "未更改" #~ msgid "Send new email" #~ msgstr "发送新的邮件" #~ msgid "Set New State To" #~ msgstr "设定新状态" #~ msgid "Message Body" #~ msgstr "消息正文" #~ msgid "Reply-to of the Sales team defined on this case" #~ msgstr "这业务定义的“回复到”的销售团队" #~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members." #~ msgstr "错误!您不能创建递归的商会会员。" #~ msgid "E-mail composition wizard" #~ msgstr "邮件合并向导"