# Bulgarian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-14 16:57+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-07 04:58+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15914)\n" #. module: email_template #: field:email.template,subtype:0 #: field:email_template.preview,subtype:0 msgid "Message type" msgstr "" #. module: email_template #: field:email.template,report_name:0 #: field:email_template.preview,report_name:0 msgid "Report Filename" msgstr "" #. module: email_template #: view:email.template:0 msgid "SMTP Server" msgstr "" #. module: email_template #: view:email.template:0 msgid "Remove the sidebar button currently displayed on related documents" msgstr "" #. module: email_template #: field:email.template,ref_ir_act_window:0 #: field:email_template.preview,ref_ir_act_window:0 msgid "Sidebar action" msgstr "" #. module: email_template #: view:mail.compose.message:0 msgid "Save as a new template" msgstr "" #. module: email_template #: help:email.template,subject:0 #: help:email_template.preview,subject:0 msgid "Subject (placeholders may be used here)" msgstr "" #. module: email_template #: help:email.template,email_cc:0 #: help:email_template.preview,email_cc:0 msgid "Carbon copy recipients (placeholders may be used here)" msgstr "" #. module: email_template #: selection:email.template,state:0 #: selection:email_template.preview,state:0 msgid "Received" msgstr "" #. module: email_template #: view:email.template:0 #: field:email.template,ref_ir_value:0 #: field:email_template.preview,ref_ir_value:0 msgid "Sidebar Button" msgstr "" #. module: email_template #: help:email.template,report_name:0 #: help:email_template.preview,report_name:0 msgid "" "Name to use for the generated report file (may contain placeholders)\n" "The extension can be omitted and will then come from the report type." msgstr "" #. module: email_template #: view:email.template:0 msgid "Attach existing files" msgstr "" #. module: email_template #: view:email.template:0 msgid "Email Content" msgstr "" #. module: email_template #: selection:email.template,state:0 #: selection:email_template.preview,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "" #. module: email_template #: field:email.template,reply_to:0 #: field:email_template.preview,reply_to:0 msgid "Reply-To" msgstr "Отговор до" #. module: email_template #: field:email.template,auto_delete:0 #: field:email_template.preview,auto_delete:0 msgid "Auto Delete" msgstr "" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template.py:218 #, python-format msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" #. module: email_template #: model:ir.model,name:email_template.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "" #. module: email_template #: field:email.template,subject:0 #: field:email_template.preview,subject:0 msgid "Subject" msgstr "Относно" #. module: email_template #: field:email.template,email_from:0 #: field:email_template.preview,email_from:0 msgid "From" msgstr "От" #. module: email_template #: field:mail.compose.message,template_id:0 msgid "Template" msgstr "Образец" #. module: email_template #: field:email.template,partner_id:0 #: field:email_template.preview,partner_id:0 msgid "Related partner" msgstr "" #. module: email_template #: field:email.template,sub_model_object_field:0 #: field:email_template.preview,sub_model_object_field:0 msgid "Sub-field" msgstr "" #. module: email_template #: view:email.template:0 msgid "" "Display a button in the sidebar of related documents to open a composition " "wizard with this template" msgstr "" #. module: email_template #: field:email.template,state:0 #: field:email_template.preview,state:0 msgid "State" msgstr "Състояние" #. module: email_template #: selection:email.template,state:0 #: selection:email_template.preview,state:0 msgid "Sent" msgstr "Изпратен" #. module: email_template #: help:email.template,subtype:0 #: help:email_template.preview,subtype:0 msgid "" "Type of message, usually 'html' or 'plain', used to select plaintext or rich " "text contents accordingly" msgstr "" #. module: email_template #: model:ir.model,name:email_template.model_mail_compose_message msgid "Email composition wizard" msgstr "" #. module: email_template #: view:email.template:0 msgid "Dynamic Values Builder" msgstr "" #. module: email_template #: field:email.template,res_id:0 msgid "Related Document ID" msgstr "" #. module: email_template #: field:email.template,lang:0 #: field:email_template.preview,lang:0 msgid "Language Selection" msgstr "" #. module: email_template #: view:email.template:0 msgid "Advanced" msgstr "Разширени" #. module: email_template #: field:email.template,email_to:0 #: field:email_template.preview,email_to:0 msgid "To" msgstr "До" #. module: email_template #: field:email.template,model:0 #: field:email_template.preview,model:0 msgid "Related Document Model" msgstr "" #. module: email_template #: help:email.template,model_object_field:0 #: help:email_template.preview,model_object_field:0 msgid "" "Select target field from the related document model.\n" "If it is a relationship field you will be able to select a target field at " "the destination of the relationship." msgstr "" #. module: email_template #: view:email.template:0 msgid "Preview Template" msgstr "" #. module: email_template #: field:email.template,null_value:0 #: field:email_template.preview,null_value:0 msgid "Null value" msgstr "" #. module: email_template #: field:email.template,sub_object:0 #: field:email_template.preview,sub_object:0 msgid "Sub-model" msgstr "" #. module: email_template #: help:email.template,track_campaign_item:0 #: help:email_template.preview,track_campaign_item:0 msgid "" "Enable this is you wish to include a special tracking marker in outgoing " "emails so you can identify replies and link them back to the corresponding " "resource record. This is useful for CRM leads for example" msgstr "" #. module: email_template #: field:mail.compose.message,use_template:0 msgid "Use Template" msgstr "" #. module: email_template #: field:email.template,attachment_ids:0 #: field:email_template.preview,attachment_ids:0 msgid "Files to attach" msgstr "" #. module: email_template #: view:email.template:0 msgid "Options" msgstr "Опции" #. module: email_template #: field:email.template,model_id:0 #: field:email_template.preview,model_id:0 msgid "Related document model" msgstr "" #. module: email_template #: help:email.template,email_from:0 #: help:email_template.preview,email_from:0 msgid "Sender address (placeholders may be used here)" msgstr "" #. module: email_template #: help:res.partner,opt_out:0 msgid "" "If checked, this partner will not receive any automated email notifications, " "such as the availability of invoices." msgstr "" #. module: email_template #: view:email.template:0 msgid "Note: This is Raw HTML." msgstr "" #. module: email_template #: view:email.template:0 msgid "Group by..." msgstr "Групиране по ..." #. module: email_template #: field:email.template,user_signature:0 #: field:email_template.preview,user_signature:0 msgid "Add Signature" msgstr "" #. module: email_template #: help:email.template,body:0 #: help:email_template.preview,body:0 msgid "Plaintext version of the message (placeholders may be used here)" msgstr "" #. module: email_template #: help:email.template,original:0 #: help:email_template.preview,original:0 msgid "Original version of the message, as it was sent on the network" msgstr "" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template.py:230 #, python-format msgid "(copy)" msgstr "" #. module: email_template #: selection:email.template,state:0 #: selection:email_template.preview,state:0 msgid "Outgoing" msgstr "Изходящ" #. module: email_template #: view:mail.compose.message:0 msgid "Use a message template" msgstr "" #. module: email_template #: help:email.template,user_signature:0 #: help:email_template.preview,user_signature:0 msgid "" "If checked, the user's signature will be appended to the text version of the " "message" msgstr "" #. module: email_template #: view:email.template:0 #: view:email_template.preview:0 msgid "Body (Rich/HTML)" msgstr "" #. module: email_template #: help:email.template,sub_object:0 #: help:email_template.preview,sub_object:0 msgid "" "When a relationship field is selected as first field, this field shows the " "document model the relationship goes to." msgstr "" #. module: email_template #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template msgid "Email Templates" msgstr "Имейл шаблони" #. module: email_template #: field:email.template,date:0 #: field:email_template.preview,date:0 msgid "Date" msgstr "" #. module: email_template #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.wizard_email_template_preview msgid "Template Preview" msgstr "Преглед на Шаблона" #. module: email_template #: field:email.template,message_id:0 #: field:email_template.preview,message_id:0 msgid "Message-Id" msgstr "" #. module: email_template #: view:email.template:0 msgid "Add sidebar button" msgstr "" #. module: email_template #: view:email.template:0 #: view:email_template.preview:0 msgid "Body (Text)" msgstr "" #. module: email_template #: view:email.template:0 msgid "Advanced Options" msgstr "Подробни настройки" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template.py:183 #, python-format msgid "Send Mail (%s)" msgstr "" #. module: email_template #: field:email.template,body_html:0 #: field:email_template.preview,body_html:0 msgid "Rich-text Contents" msgstr "" #. module: email_template #: field:email.template,copyvalue:0 #: field:email_template.preview,copyvalue:0 msgid "Expression" msgstr "Израз" #. module: email_template #: field:email.template,original:0 #: field:email_template.preview,original:0 msgid "Original" msgstr "" #. module: email_template #: view:email.template:0 msgid "Addresses" msgstr "Адреси" #. module: email_template #: help:email.template,copyvalue:0 #: help:email_template.preview,copyvalue:0 msgid "" "Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired template " "field." msgstr "" #. module: email_template #: view:email.template:0 msgid "Attachments" msgstr "Прикачени файлове" #. module: email_template #: view:email.template:0 msgid "Email Details" msgstr "" #. module: email_template #: field:email.template,email_cc:0 #: field:email_template.preview,email_cc:0 msgid "Cc" msgstr "" #. module: email_template #: field:email.template,body:0 #: field:email_template.preview,body:0 msgid "Text Contents" msgstr "" #. module: email_template #: help:email.template,auto_delete:0 #: help:email_template.preview,auto_delete:0 msgid "Permanently delete this email after sending it, to save space" msgstr "" #. module: email_template #: field:email.template,references:0 #: field:email_template.preview,references:0 msgid "References" msgstr "" #. module: email_template #: field:email.template,display_text:0 #: field:email_template.preview,display_text:0 msgid "Display Text" msgstr "" #. module: email_template #: view:email_template.preview:0 msgid "Close" msgstr "Затваряне" #. module: email_template #: help:email.template,attachment_ids:0 #: help:email_template.preview,attachment_ids:0 msgid "" "You may attach files to this template, to be added to all emails created " "from this template" msgstr "" #. module: email_template #: help:email.template,headers:0 #: help:email_template.preview,headers:0 msgid "" "Full message headers, e.g. SMTP session headers (usually available on " "inbound messages only)" msgstr "" #. module: email_template #: field:email.template,mail_server_id:0 #: field:email_template.preview,mail_server_id:0 msgid "Outgoing Mail Server" msgstr "" #. module: email_template #: help:email.template,ref_ir_act_window:0 #: help:email_template.preview,ref_ir_act_window:0 msgid "" "Sidebar action to make this template available on records of the related " "document model" msgstr "" #. module: email_template #: field:email.template,model_object_field:0 #: field:email_template.preview,model_object_field:0 msgid "Field" msgstr "Поле" #. module: email_template #: field:email.template,user_id:0 #: field:email_template.preview,user_id:0 msgid "Related user" msgstr "" #. module: email_template #: view:email.template:0 #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_tree_all #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_templates msgid "Templates" msgstr "Шаблони" #. module: email_template #: field:res.partner,opt_out:0 msgid "Opt-Out" msgstr "" #. module: email_template #: help:email.template,email_bcc:0 #: help:email_template.preview,email_bcc:0 msgid "Blind carbon copy recipients (placeholders may be used here)" msgstr "" #. module: email_template #: help:email.template,lang:0 #: help:email_template.preview,lang:0 msgid "" "Optional translation language (ISO code) to select when sending out an " "email. If not set, the english version will be used. This should usually be " "a placeholder expression that provides the appropriate language code, e.g. " "${object.partner_id.lang.code}." msgstr "" #. module: email_template #: field:email_template.preview,res_id:0 msgid "Sample Document" msgstr "" #. module: email_template #: help:email.template,email_to:0 #: help:email_template.preview,email_to:0 msgid "Comma-separated recipient addresses (placeholders may be used here)" msgstr "" #. module: email_template #: field:email.template,name:0 #: field:email_template.preview,name:0 msgid "Name" msgstr "Име" #. module: email_template #: field:email.template,track_campaign_item:0 #: field:email_template.preview,track_campaign_item:0 msgid "Resource Tracking" msgstr "" #. module: email_template #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_preview msgid "Email Template Preview" msgstr "" #. module: email_template #: view:email_template.preview:0 msgid "Email Preview" msgstr "" #. module: email_template #: help:email.template,message_id:0 #: help:email_template.preview,message_id:0 msgid "" "Message-ID SMTP header to use in outgoing messages based on this template. " "Please note that this overrides the 'Resource Tracking' option, so if you " "simply need to track replies to outgoing emails, enable that option " "instead.\n" "Placeholders must be used here, as this value always needs to be unique!" msgstr "" #. module: email_template #: field:email.template,headers:0 #: field:email_template.preview,headers:0 msgid "Message headers" msgstr "" #. module: email_template #: field:email.template,email_bcc:0 #: field:email_template.preview,email_bcc:0 msgid "Bcc" msgstr "" #. module: email_template #: help:email.template,reply_to:0 #: help:email_template.preview,reply_to:0 msgid "Preferred response address (placeholders may be used here)" msgstr "" #. module: email_template #: view:email.template:0 msgid "Remove sidebar button" msgstr "" #. module: email_template #: help:email.template,null_value:0 #: help:email_template.preview,null_value:0 msgid "Optional value to use if the target field is empty" msgstr "" #. module: email_template #: view:email.template:0 msgid "Model" msgstr "Модел" #. module: email_template #: help:email.template,references:0 #: help:email_template.preview,references:0 msgid "Message references, such as identifiers of previous messages" msgstr "" #. module: email_template #: help:email.template,ref_ir_value:0 #: help:email_template.preview,ref_ir_value:0 msgid "Sidebar button to open the sidebar action" msgstr "" #. module: email_template #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." msgstr "" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template.py:218 #, python-format msgid "Deletion of the action record failed." msgstr "" #. module: email_template #: help:email.template,mail_server_id:0 #: help:email_template.preview,mail_server_id:0 msgid "" "Optional preferred server for outgoing mails. If not set, the highest " "priority one will be used." msgstr "" #. module: email_template #: selection:email.template,state:0 #: selection:email_template.preview,state:0 msgid "Delivery Failed" msgstr "" #. module: email_template #: help:email.template,sub_model_object_field:0 #: help:email_template.preview,sub_model_object_field:0 msgid "" "When a relationship field is selected as first field, this field lets you " "select the target field within the destination document model (sub-model)." msgstr "" #. module: email_template #: view:email.template:0 msgid "Attach Report" msgstr "" #. module: email_template #: field:email.template,report_template:0 #: field:email_template.preview,report_template:0 msgid "Optional report to print and attach" msgstr "" #. module: email_template #: help:email.template,body_html:0 #: help:email_template.preview,body_html:0 msgid "Rich-text/HTML version of the message (placeholders may be used here)" msgstr "" #~ msgid "Personal Emails" #~ msgstr "Лични имейли" #~ msgid "Permanently delete emails after sending" #~ msgstr "Завинаги изтриване на имейлите след пращане" #~ msgid "Email Content " #~ msgstr "Съдържание на имейл " #~ msgid "Body" #~ msgstr "Тяло" #~ msgid "Email Account Configuration" #~ msgstr "Настойка на имейл" #~ msgid "Not Applicable" #~ msgstr "Неприложим" #~ msgid "Approved" #~ msgstr "Одобрен/и" #~ msgid "Account" #~ msgstr "Сметка" #~ msgid "Email Accounts" #~ msgstr "Пощенски абонаменти" #~ msgid "Send all mails" #~ msgstr "Изпращане на всички имейли" #~ msgid "Send now" #~ msgstr "Изпращане сега" #~ msgid "HTML code" #~ msgstr "HTML код" #~ msgid "Email Account" #~ msgstr "Имейл профил" #~ msgid "Send Mail" #~ msgstr "Изпращане на е-поща" #~ msgid "Delete Action" #~ msgstr "Изтриване на действие" #~ msgid "OK" #~ msgstr "ОК" #~ msgid "Accounts" #~ msgstr "Сметки" #~ msgid "Attached Files" #~ msgstr "Приложени файлове" #, python-format #~ msgid "Reason: %s" #~ msgstr "Причина: %s" #~ msgid "Sent Items" #~ msgstr "Изпратени съобщения" #~ msgid "Wizard Button" #~ msgstr "Бутон на помощника" #~ msgid "Resource" #~ msgstr "Източник" #~ msgid "My Emails" #~ msgstr "Моите имейли" #, python-format #~ msgid "Report" #~ msgstr "Отчет" #~ msgid "Test Outgoing Connection" #~ msgstr "Тестване на изходяща връзка" #~ msgid "HTML Body" #~ msgstr "HTML тяло" #~ msgid "Server" #~ msgstr "Сървър" #~ msgid "Signature" #~ msgstr "Подпис" #~ msgid "Server Information" #~ msgstr "Информация за сървър" #~ msgid "Mail Details" #~ msgstr "Подробности за писмото" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Да" #~ msgid "Window Action" #~ msgstr "Действие за прозорец" #~ msgid "Related User" #~ msgstr "Свързан потребител" #~ msgid "Drafts" #~ msgstr "Чернови" #~ msgid "No" #~ msgstr "Не" #~ msgid "BCC" #~ msgstr "Скрито копие до" #~ msgid "The template name must be unique !" #~ msgstr "Името на шаблона трябва да бъде уникално" #~ msgid "Plain Text" #~ msgstr "Чист текст" #~ msgid "Draft" #~ msgstr "Проект" #~ msgid "Message-ID" #~ msgstr "ID на съобщение" #~ msgid "Status" #~ msgstr "Статус" #, python-format #~ msgid "Email Template" #~ msgstr "Шаблон за имейл" #~ msgid "TLS" #~ msgstr "TLS" #~ msgid "User Name" #~ msgstr "Име на потребител" #~ msgid "Save in Drafts" #~ msgstr "Запазване в чернови" #~ msgid "Outbox" #~ msgstr "Изходящи" #~ msgid "User" #~ msgstr "Потребител" #~ msgid "Send/Receive" #~ msgstr "Изпращане/получаване" #~ msgid "Language" #~ msgstr "Език" #~ msgid "History" #~ msgstr "История" #~ msgid "Sending" #~ msgstr "Изпраща се" #, python-format #~ msgid "Error sending mail: %s" #~ msgstr "Грешка при изпращане на писмо: %s" #~ msgid "User Information" #~ msgstr "Данни за потребител" #~ msgid "Trash" #~ msgstr "Кошче" #~ msgid "Actions" #~ msgstr "Действия" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Описание" #~ msgid "Password" #~ msgstr "Парола" #~ msgid "Null Value" #~ msgstr "Стойност null" #~ msgid "CC" #~ msgstr "Копие до" #~ msgid "Emails" #~ msgstr "Имейли" #~ msgid "Report Name" #~ msgstr "Име на отчет" #~ msgid "Folder" #~ msgstr "Папка" #, python-format #~ msgid "email-template" #~ msgstr "шаблон-имейл" #, python-format #~ msgid "No Description" #~ msgstr "Без описание" #~ msgid "Has Attachments" #~ msgstr "Има прикен файл"